]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       redaction:
41         create: Стварыць рэдакцыю
42         update: Захаваць рэдакцыю
43       trace:
44         create: Зацягнуць
45         update: Запісаць змены
46       user_block:
47         create: Стварыць блакіроўку
48         update: Абнавіць блакіроўку
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54     models:
55       acl: Спіс правоў доступу
56       changeset: Пакет правак
57       changeset_tag: Тэг пакета правак
58       country: Краіна
59       diary_comment: Каментар дзённіка
60       diary_entry: Запіс дзённіка
61       friend: Сябар
62       issue: Праблема
63       language: Мова
64       message: Паведамленне
65       node: Пункт
66       node_tag: Тэг пункта
67       notifier: Абвяшчэнне
68       old_node: Стары пункт
69       old_node_tag: Стары тэг пункта
70       old_relation: Старое дачыненне
71       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73       old_way: Старая лінія
74       old_way_node: Стары пункт лініі
75       old_way_tag: Стары тэг лініі
76       relation: Дачыненне
77       relation_member: Удзельнік дачынення
78       relation_tag: Тэг дачынення
79       report: Справаздача
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Пункт следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Лінія
88       way_node: Пункт лініі
89       way_tag: Тэг лініі
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Імя (абявязкова)
93         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95         support_url: URL-адрас падтрымкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Карыстальнік
100         title: Загаловак
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       friend:
105         user: Карыстальнік
106         friend: Сябар
107       trace:
108         user: Карыстальнік
109         visible: Бачны
110         name: Назва
111         size: Памер
112         latitude: Шырата
113         longitude: Даўгата
114         public: Агульны
115         description: Апісанне
116         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117         visibility: 'Бачнасць:'
118         tagstring: 'Тэгі:'
119       message:
120         sender: Ад
121         title: Тэма
122         body: Тэкст
123         recipient: Каму
124       redaction:
125         description: Апісанне
126       report:
127         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128       user:
129         email: Электронная пошта
130         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131         active: Актыўны
132         display_name: Бачнае імя
133         description: Апісанне
134         home_lat: 'Шырата:'
135         home_lon: 'Даўгата:'
136         languages: Мовы
137         pass_crypt: Пароль
138     help:
139       trace:
140         tagstring: падзеленыя коскамі
141       user_block:
142         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
143           будзе знята?
144       user:
145         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: прыкладна 1 гадзіну таму
150         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151         many: прыкладна %{count} гадзін таму
152         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153       about_x_months:
154         one: прыкладна 1 месяц таму
155         few: прыкладна %{count} месяцы таму
156         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158       about_x_years:
159         one: прыкладна 1 год таму
160         few: прыкладна %{count} гады таму
161         many: прыкладна %{count} гадоў таму
162         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163       almost_x_years:
164         one: амаль 1 год таму
165         few: амаль %{count} гады таму
166         many: амаль %{count} гадоў таму
167         other: амаль %{count} гады(оў) таму
168       half_a_minute: паўхвіліны таму
169       less_than_x_seconds:
170         one: менш за секунду таму
171         few: менш за %{count} секунды таму
172         many: менш за %{count} секунд таму
173         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174       less_than_x_minutes:
175         one: менш за хвіліну таму
176         few: менш за %{count} хвіліны таму
177         many: менш за %{count} хвілін таму
178         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179       over_x_years:
180         one: больш за год таму
181         few: больш за %{count} гады таму
182         many: больш за %{count} гадоў таму
183         other: больш за %{count} гады(оў) таму
184       x_seconds:
185         one: 1 секунду таму
186         few: '%{count} секунды таму'
187         many: '%{count} секунд таму'
188         other: '%{count} секунд(ы) таму'
189       x_minutes:
190         one: 1 хвіліну таму
191         few: '%{count} хвіліны таму'
192         many: '%{count} хвілін таму'
193         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         few: '%{count} дні таму'
197         many: '%{count} дзён таму'
198         other: '%{count} дзён таму'
199       x_months:
200         one: 1 месяц таму
201         few: '%{count} месяцы таму'
202         many: '%{count} месяцаў таму'
203         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
204       x_years:
205         one: 1 год таму
206         few: '%{count} гады таму'
207         many: '%{count} гадоў таму'
208         other: '%{count} гады(оў) таму'
209   editor:
210     default: Тыповы (зараз %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (браўзэрны рэдактар)
214     remote:
215       name: Вонкавы рэдактар
216       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Няма
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Вікіпедыя
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Створана %{when}
230         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231         commented_at_html: Абноўлена %{when}
232         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233         closed_at_html: Вырашана %{when}
234         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237       rss:
238         title: Заўвагі OpenStreetMap
239         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242         opened: новая заўвага (каля %{place})
243         commented: новы каментар (каля %{place})
244         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
246       entry:
247         comment: Каментар
248         full: Тлумачэнне
249   accounts:
250     edit:
251       title: Правіць рахунак
252       my settings: Мае настройкі
253       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
254       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
255       openid:
256         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
257         link text: што гэта?
258       public editing:
259         heading: Агульнае рэдагаванне
260         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
261         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
262         enabled link text: што гэта?
263         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
264           ананімныя.
265         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
266       public editing note:
267         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
268         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
269           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
270           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
271           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
272           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
273           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
274           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
275       contributor terms:
276         heading: 'Умовы ўдзелу:'
277         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
278         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
279         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
280           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
281         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
282           ў агульнай уласнасці.
283         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
284         link text: што гэта?
285       save changes button: Запісаць змены
286       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
287     update:
288       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
289         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
290       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
291   browse:
292     created: Створаны
293     closed: Зачынены
294     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
297       %{user}
298     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
299       %{user}
300     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
301     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
302     version: Версія
303     in_changeset: Пакет правак
304     anonymous: ананімны
305     no_comment: (без каментароў)
306     part_of: Частка
307     download_xml: Сцягнуць XML
308     view_history: Прагляд гісторыі
309     view_details: Прагляд звестак
310     location: 'Месца:'
311     changeset:
312       title: 'Набор змен: %{id}'
313       belongs_to: Аўтар
314       node: Пункты (%{count})
315       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
316       way: Лініі (%{count})
317       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
318       relation: Дачыненні (%{count})
319       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
320       comment: Каментары (%{count})
321       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323         </abbr>
324       changesetxml: XML пакета правак
325       osmchangexml: osmChange XML
326       feed:
327         title: Набор змен %{id}
328         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
329       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
330       discussion: Абмеркаванне
331       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
332         пакет правак закрыецца.
333     node:
334       title_html: 'Пункт: %{name}'
335       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
336     way:
337       title_html: 'Лінія: %{name}'
338       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
339       nodes: Пункты
340       also_part_of_html:
341         one: частка лініі %{related_ways}
342         other: частка ліній %{related_ways}
343     relation:
344       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
345       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
346       members: Удзельнікі
347     relation_member:
348       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
349       type:
350         node: Пункт
351         way: Лінія
352         relation: Дачыненне
353     containing_relation:
354       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
355       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
356     not_found:
357       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
358       type:
359         node: пункт
360         way: лінія
361         relation: дачыненне
362         changeset: пакет правак
363         note: заўвага
364     timeout:
365       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
366         для атрымання.
367       type:
368         node: пункт
369         way: лінія
370         relation: дачыненне
371         changeset: набор змен
372         note: заўвага
373     redacted:
374       redaction: Рэдакцыя %{id}
375       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
376         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
377       type:
378         node: пункт
379         way: лінія
380         relation: дачыненне
381     start_rjs:
382       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
383         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
384       load_data: Сцягнуць дадзеныя
385       loading: Загрузка...
386     tag_details:
387       tags: Тэгі
388       wiki_link:
389         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
390         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
392       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
393       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
394       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
395       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
396     note:
397       title: 'Заўвага: %{id}'
398       new_note: Новая заўвага
399       description: Апісанне
400       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
401       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
402       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
403       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
406         </abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
408         </abbr>
409       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
415     query:
416       title: Пошук аб’ектаў
417       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
418       nearby: Аб’екты паблізу
419       enclosing: Навакольныя аб'екты
420   changesets:
421     changeset_paging_nav:
422       showing_page: Старонка %{page}
423       next: Далей »
424       previous: « Назад
425     changeset:
426       anonymous: Ананімны
427       no_edits: (без змен)
428       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
429     changesets:
430       id: ID
431       saved_at: Захаваны
432       user: Карыстальнік
433       comment: Каментар
434       area: Мясцовасць
435     index:
436       title: Пакет правак
437       title_user: Пакет правак ад %{user}
438       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
439       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
440       empty: Пакеты правак не знойдзены.
441       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
442       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
443       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
444       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
445       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
446       load_more: Загрузіць больш
447     timeout:
448       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
452       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
453     comments:
454       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
455     index:
456       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
457       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
458     timeout:
459       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
460   dashboards:
461     contact:
462       km away: '%{count} км ад вас'
463       m away: '%{count} м ад Вас'
464     popup:
465       your location: Ваша месцазнаходжанне
466       nearby mapper: Карыстальнік
467       friend: Сябар
468     show:
469       my friends: Мае сябры
470       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
471       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
472       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
473         паблізу.
474       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
475       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
476       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
477       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
478   diary_entries:
479     new:
480       title: Новы запіс дзённіку
481     form:
482       location: 'Месца:'
483       use_map_link: карыстацца картай
484     index:
485       title: Дзённікі карыстальнікаў
486       title_friends: Дзённікі сяброў
487       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
488       user_title: Дзённік %{user}
489       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
490       new: Новы запіс дзённіку
491       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
492       my_diary: Мой дзённік
493       no_entries: Няма запісаў
494       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
495       older_entries: Даўнейшыя запісы
496       newer_entries: Навейшыя запісы
497     edit:
498       title: Правіць запіс у дзённіку
499       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
500     show:
501       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
502       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
503       leave_a_comment: Пакінуць каментар
504       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
505       login: Увайсці
506     no_such_entry:
507       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
508       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
509       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
510         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
511     diary_entry:
512       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
513       comment_link: Каментаваць гэты запіс
514       reply_link: Адказаць на гэты запіс
515       comment_count:
516         one: 1 каментар
517         zero: Каментароў няма
518         other: 'Каментароў: %{count}'
519       edit_link: Правіць гэты запіс
520       hide_link: Схаваць гэты запіс
521       unhide_link: Паказаць гэты запіс
522       confirm: Пацвердзіць
523       report: Паскардзіцца на гэты запіс
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
526       hide_link: Схаваць гэты каментар
527       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
528       confirm: Пацвердзіць
529       report: Паскардзіцца на гэты каментар
530     location:
531       location: 'Месца:'
532       view: Прагляд
533       edit: Правіць
534     feed:
535       user:
536         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538       language:
539         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
540         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
541       all:
542         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
543         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
544     comments:
545       post: Апублікаваць
546       when: Калі
547       comment: Каментар
548       newer_comments: Навейшыя каментары
549       older_comments: Старэйшыя каментары
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: Пасябраваць з %{user}?
553       button: Пасябраваць
554       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
555       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
556       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
559       button: Выдаліць з сяброў
560       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
561       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
566         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
567         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
571           Nominatim</a>
572         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
573     search_osm_nominatim:
574       prefix:
575         aerialway:
576           cable_car: Лінная дарога
577           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
578           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
579           gondola: Лінная дарога
580           platter: Бугельны пад'ёмнік
581           pylon: Апора
582           station: Станцыя канатнай дарогі
583           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
584         aeroway:
585           aerodrome: Аэрадром
586           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
587           apron: Перон
588           gate: Вароты
589           hangar: Ангар
590           helipad: Верталётная пляцоўка
591           holding_position: Месца чакання
592           parking_position: Месца паркоўкі
593           runway: Узлётна-пасадачная паласа
594           taxiway: Рулёжныя дарожкі
595           terminal: Тэрмінал
596         amenity:
597           animal_shelter: Прытулак для жывёл
598           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
599           atm: Банкамат
600           bank: Банк
601           bar: Бар
602           bbq: Барбекю
603           bench: Лаўка
604           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
605           bicycle_rental: Пракат ровараў
606           biergarten: Рэстаранны падворак
607           boat_rental: Пракат лодак
608           brothel: Бардэль
609           bureau_de_change: Абмен валют
610           bus_station: Аўтобусны вакзал
611           cafe: Кафэ
612           car_rental: Пракат аўтамабіляў
613           car_sharing: Каршэрынг
614           car_wash: Аўтамыйка
615           casino: Казіно
616           charging_station: Зарадная станцыя
617           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
618           cinema: Кіно
619           clinic: Клініка
620           clock: Гадзіннік
621           college: Каледж
622           community_centre: Грамадскі цэнтр
623           courthouse: Суд
624           crematorium: Крэматорый
625           dentist: Стаматолагія
626           doctors: Лекары
627           drinking_water: Пітная вада
628           driving_school: Аўташкола
629           embassy: Амбасада
630           fast_food: Фаст-Фуд
631           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
632           fire_station: Пажарная станцыя
633           food_court: Фуд-Корт
634           fountain: Фантан
635           fuel: АЗС
636           gambling: Азартныя гульні
637           grave_yard: Могілкі
638           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
639           hospital: Бальніца
640           hunting_stand: Паляўнічая вежа
641           ice_cream: Марозіва
642           kindergarten: Дзіцячы садок
643           library: Бібліятэка
644           marketplace: Рыначная плошча
645           monastery: Кляштар
646           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
647           nightclub: Начны клуб
648           nursing_home: Прыватная лякарня
649           parking: Паркоўка
650           parking_entrance: Заезд на паркоўку
651           parking_space: Паркоўка
652           pharmacy: Аптэка
653           place_of_worship: Культавы будынак
654           police: Паліцыя
655           post_box: Паштовая скрыня
656           post_office: Паштовае аддзяленне
657           prison: Турма
658           pub: Паб
659           public_building: Грамадскі будынак
660           recycling: Пункт перапрацоўкі
661           restaurant: Рэстаран
662           school: Школа
663           shelter: Укрыццё
664           shower: Душ
665           social_centre: Сацыяльны цэнтр
666           social_facility: Сацыяльны аб'ект
667           studio: Студыя
668           swimming_pool: Плавальны басейн
669           taxi: Таксі
670           telephone: Грамадскі тэлефон
671           theatre: Тэатр
672           toilets: Прыбіральні
673           townhall: Ратуша
674           university: Універсітэт
675           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
676           veterinary: Ветэрынарная хірургія
677           village_hall: Вясковая зала
678           waste_basket: Кош для смецця
679           waste_disposal: Смеццевы бак
680           water_point: Вада
681         boundary:
682           administrative: Адміністрацыйная мяжа
683           census: Межы перапісу
684           national_park: Нацыянальны парк
685           protected_area: Абаронены раён
686         bridge:
687           aqueduct: Акведук
688           boardwalk: Тратуар
689           suspension: Падвясны мост
690           swing: Развадны мост
691           viaduct: Віядук
692           "yes": Мост
693         building:
694           "yes": Будынак
695         craft:
696           brewery: Бровар
697           carpenter: Цясляр
698           electrician: Электрык
699           gardener: Садоўнік
700           painter: Мастак
701           photographer: Фатограф
702           plumber: Сантэхнік
703           shoemaker: Шавец
704           tailor: Кравец
705           "yes": Майстэрня
706         emergency:
707           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
708           assembly_point: Месца збору
709           defibrillator: Дэфібрылятар
710           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
711           phone: Тэлефон экстранай сувязі
712           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
713         highway:
714           abandoned: Занядбаная дарога
715           bridleway: Дарога для коней
716           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
717           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
718           construction: Будаўніцтва дарогі
719           corridor: Праход цераз будынак
720           cycleway: Веласіпедная дарожка
721           elevator: Ліфт
722           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
723           footway: Сцяжынка
724           ford: Брод
725           give_way: Знак "Саступі дарогу"
726           living_street: Жылая вуліца
727           milestone: Веха
728           motorway: Аўтамагістраль
729           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
730           motorway_link: Аўтамагістраль
731           passing_place: Раз'язны шлях
732           path: Сцежка
733           pedestrian: Пешаходная дарожка
734           platform: Платформа
735           primary: Асноўная дарога
736           primary_link: Першасная дарога
737           proposed: Плануемая дарога
738           raceway: Гоначная траса
739           residential: Жылая вуліца
740           rest_area: Зона адпачынку
741           road: Дарога
742           secondary: Другасная дарога
743           secondary_link: Другасная дарога
744           service: Службовая дарога
745           services: Прыдарожны сэрвіс
746           speed_camera: Фотарадар
747           steps: Прыступкі
748           stop: Знак СТОП
749           street_lamp: Вулічны ліхтар
750           tertiary: Троесная дарога
751           tertiary_link: Трэцясная дарога
752           track: Каляя
753           traffic_signals: Святлафор
754           trunk: Шаша
755           trunk_link: Магістраль
756           turning_loop: Разваротнае кальцо
757           unclassified: Некласіфікаваная дарога
758           "yes": Дарога
759         historic:
760           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
761           battlefield: Поле бою
762           boundary_stone: Пагранічны камень
763           building: Гістарычны будынак
764           bunker: Бункер
765           castle: Замак
766           church: Царква
767           city_gate: Гарадская брама
768           citywalls: Гарадскія сцены
769           fort: Форт
770           heritage: Культурная спадчына
771           house: Дом
772           manor: Сядзіба
773           memorial: Мемарыял
774           mine: Шахта
775           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
776           monument: Помнік
777           roman_road: Рымская дарога
778           ruins: Руіны
779           stone: Камень
780           tomb: Магіла
781           tower: Вежа
782           wayside_cross: Прыдарожны крыж
783           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
784           wreck: Месца аварыі
785           "yes": Гістарычнае месца
786         junction:
787           "yes": Перакрыжаванне
788         landuse:
789           allotments: Сады-агароды
790           basin: Вадаём
791           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
792           cemetery: Могілкі
793           commercial: Камерцыйная зона
794           conservation: Запаведнік
795           construction: Будаўніцтва
796           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
797           farmyard: Двор фермы
798           forest: Лес
799           garages: Гаражы
800           grass: Трава
801           greenfield: Новае месца для забудовы
802           industrial: Прамысловая зона
803           landfill: Звалка
804           meadow: Луг
805           military: Ваенная зона
806           mine: Шахта
807           orchard: Фруктовы сад
808           quarry: Кар'ер
809           railway: Чыгунка
810           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
811           reservoir: Вадасховішча
812           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
813           residential: Жылы раён
814           retail: Рознічны гандаль
815           village_green: Вясковая паляна
816           vineyard: Вінаграднік
817           "yes": Землекарыстанне
818         leisure:
819           beach_resort: Пляжны курорт
820           bird_hide: Засада
821           common: Агульная зямля
822           dog_park: Пляцоўка для сабак
823           firepit: Кастрышча
824           fishing: Раён рыбалоўства
825           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
826           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
827           garden: Сад
828           golf_course: Поле для гольфа
829           horse_riding: Верхавая язда
830           ice_rink: Каток
831           marina: Гавань для катэраў
832           miniature_golf: Міні-Гольф
833           nature_reserve: Запаведнік
834           park: Парк
835           pitch: Спартыўная пляцоўка
836           playground: Дзіцячая пляцоўка
837           recreation_ground: Зона адпачынку
838           resort: Курорт
839           sauna: Сауна
840           slipway: Стапель
841           sports_centre: Спартыўны цэнтр
842           stadium: Стадыён
843           swimming_pool: Плавальны басейн
844           track: Бегавая дарожка
845           water_park: Аквапарк
846           "yes": Забавы
847         man_made:
848           adit: Штольня
849           beacon: Бакен
850           beehive: Борць
851           breakwater: Хвалярэз
852           bridge: Мост
853           bunker_silo: Бункер
854           chimney: Комін
855           crane: Кран
856           dolphin: Прычальная тумба
857           dyke: Прыбярэжны насып
858           embankment: Насып
859           flagpole: Флагшток
860           gasometer: Газгольдэр
861           groyne: Буна
862           kiln: Печ
863           lighthouse: Маяк
864           mast: Мачта
865           mine: Шахта
866           mineshaft: Шахтавы стаўбур
867           monitoring_station: Станцыя назірання
868           petroleum_well: Свідравіна
869           pier: Пірс
870           pipeline: Трубаправод
871           silo: Сілас
872           storage_tank: Крыты рэзервуар
873           surveillance: Камера назірання
874           tower: Вежа
875           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
876           watermill: Вадзяны млын
877           water_tower: Ваданапорная вежа
878           water_well: Студня
879           water_works: Водазабор
880           windmill: Ветраны млын
881           works: Фабрыка
882           "yes": Штучнае
883         military:
884           airfield: Ваенны аэрадром
885           barracks: Казармы
886           bunker: Бункер
887           "yes": Ваенны
888         mountain_pass:
889           "yes": Перавал
890         natural:
891           bay: Заліў
892           beach: Пляж
893           cape: Мыс
894           cave_entrance: Уваход у пячору
895           cliff: Мяжа скалы
896           crater: Кратэр
897           dune: Дзюна
898           fell: Неапрацаваная зямля
899           fjord: Фіёрд
900           forest: Лес
901           geyser: Гейзер
902           glacier: Ляднік
903           grassland: Луг
904           heath: Здароўе
905           hill: Пагорак
906           island: Востраў
907           land: Зямля
908           marsh: Марш
909           moor: Швартоўка
910           mud: Бруд
911           peak: Пік
912           point: Кропка
913           reef: Рыф
914           ridge: Хрыбет
915           rock: Скала
916           saddle: Перавал
917           sand: Пясок
918           scree: Абсып
919           scrub: Кустарнік
920           spring: Крыніца
921           stone: Камень
922           strait: Праліў
923           tree: Дрэва
924           valley: Даліна
925           volcano: Вулкан
926           water: Вада
927           wetland: Забалочаны ўчастак
928           wood: Пушча
929         office:
930           accountant: Бухгалтар
931           administrative: Aдміністрацыя
932           architect: Архітэктар
933           association: Асацыяцыя
934           company: Кампанія
935           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
936           employment_agency: Агенцтва занятасці
937           estate_agent: Агент па нерухомасці
938           government: Дзяржаўная ўстанова
939           insurance: Страхавая кантора
940           it: IT-офіс
941           lawyer: Юрыст
942           ngo: Офіс НДА
943           telecommunication: Аддзяленне сувязі
944           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
945           "yes": Офіс
946         place:
947           allotments: Сады-агароды
948           city: Горад
949           city_block: Гарадскі квартал
950           country: Краіна
951           county: Акруга
952           farm: Ферма
953           hamlet: Паселішча
954           house: Дом
955           houses: Дамы
956           island: Востраў
957           islet: Астравок
958           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
959           locality: Мясцовасць
960           municipality: Муніцыпалітэт
961           neighbourhood: Наваколле
962           postcode: Паштовы індэкс
963           quarter: Раён горада
964           region: Рэгіен
965           sea: Мора
966           square: Плошча
967           state: Дзяржава
968           subdivision: Падраздзяленне
969           suburb: Прыгарад
970           town: Горад
971           village: Вёска
972           "yes": Месца
973         railway:
974           abandoned: Закінутая чыгунка
975           construction: Будаўніцтва чыгункі
976           disused: Закінутая чыгунка
977           funicular: Фунікулер
978           halt: Чыгуначны прыпынак
979           junction: Чыгуначны вузел
980           level_crossing: Чыгуначны пераезд
981           light_rail: Хуткасны трамвай
982           miniature: Мініятурная чыгунка
983           monorail: Манарэйка
984           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
985           platform: Чыгуначная платформа
986           preserved: Закансерваваная чыгунка
987           proposed: Праектуемая чыгунка
988           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
989           station: Чыгуначны вакзал
990           stop: Чыгуначны прыпынак
991           subway: Метро
992           subway_entrance: Уваход у метро
993           switch: Чыгуначная стрэлка
994           tram: Трамвай
995           tram_stop: Трамвайны прыпынак
996           yard: Сартавальная станцыя
997         shop:
998           alcohol: Алкагольная крама
999           antiques: Антыкварыят
1000           art: Арт-Крама
1001           bakery: Пякарня
1002           beauty: Салон прыгажосці
1003           beverages: Крама напояў
1004           bicycle: Крама ровараў
1005           bookmaker: Букмекер
1006           books: Кнігарня
1007           boutique: Буцік
1008           butcher: Мяснік
1009           car: Аўтамабільная крама
1010           car_parts: Аўтазапчасткі
1011           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1012           carpet: Крама дываноў
1013           charity: Дабрачынная крама
1014           chemist: Аптэкар
1015           clothes: Крама вопраткі
1016           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1017           confectionery: Кандытарская крама
1018           convenience: Крама крокавай даступнасці
1019           copyshop: Капіравальны цэнтр
1020           cosmetics: Крама касметыкі
1021           deli: Гастраном
1022           department_store: Універмаг
1023           discount: Крама тавараў са зніжкай
1024           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1025           dry_cleaning: Хімчыстка
1026           electronics: Крама электронікі
1027           estate_agent: Агент па нерухомасці
1028           farm: Фермерская крама
1029           fashion: Крама моднай вопраткі
1030           florist: Фларыст
1031           food: Прадуктовая крама
1032           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1033           furniture: Мэбля
1034           garden_centre: Садовы цэнтр
1035           general: Універсам
1036           gift: Крама падарункаў
1037           greengrocer: Садавіна, гародніна
1038           grocery: Бакалея
1039           hairdresser: Цырульнік
1040           hardware: Гаспадарчая крама
1041           hifi: Аўдыётэхніка
1042           houseware: Крама посуду
1043           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1044           jewelry: Ювелірная крама
1045           kiosk: Кіёск
1046           kitchen: Крама кухань
1047           laundry: Пральня
1048           lottery: Латарэя
1049           mall: Гандлёвы цэнтр
1050           massage: Паведамленне
1051           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1052           motorcycle: Крама матацыклаў
1053           music: Музычная крама
1054           newsagent: Газетны кіёск
1055           optician: Оптыка
1056           organic: Арганічныя прадукты
1057           outdoor: Турыстычная крама
1058           paint: Крама мастака
1059           pawnbroker: Ламбард
1060           pet: Заалагічная крама
1061           photo: Фота майстэрня
1062           seafood: Морапрадукты
1063           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1064           shoes: Абутковая крама
1065           sports: Спартыўная крама
1066           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1067           supermarket: Супермаркет
1068           tailor: Кравец
1069           ticket: Каса
1070           tobacco: Тытунёвая крама
1071           toys: Крама цацак
1072           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1073           tyres: Крама шын
1074           vacant: Пустуючая крама
1075           variety_store: Крама адной цаны
1076           video: Відэа крама
1077           wine: Алкагольная крама
1078           "yes": Крама
1079         tourism:
1080           alpine_hut: Альпійская хатка
1081           apartment: Кватэра
1082           artwork: Інсталяцыя
1083           attraction: Цікавосць
1084           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1085           cabin: Хаціна
1086           camp_site: Турбаза
1087           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1088           chalet: Шале
1089           gallery: Галерэя
1090           guest_house: Гасцявы дом
1091           hostel: Хостэл
1092           hotel: Гатэль
1093           information: Інфармацыя
1094           motel: Матэль
1095           museum: Музей
1096           picnic_site: Месца для пікніка
1097           theme_park: Тэматычны парк
1098           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1099           zoo: Заапарк
1100         tunnel:
1101           building_passage: Праезд цераз будынак
1102           culvert: Кульверт
1103           "yes": Тунэль
1104         waterway:
1105           artificial: Штучны вадацёк
1106           boatyard: Верфі
1107           canal: Канал
1108           dam: Плаціна
1109           derelict_canal: Перасохлы канал
1110           ditch: Роў
1111           dock: Док
1112           drain: Дрэнажны канал
1113           lock: Шлюз
1114           lock_gate: Вароты шлюза
1115           mooring: Якарная стаянка
1116           rapids: Парогі
1117           river: Рака
1118           stream: Струмень
1119           wadi: Сухое рэчышча
1120           waterfall: Вадаспад
1121           weir: Плаціна
1122           "yes": Водны маршрут
1123       admin_levels:
1124         level2: Мяжа краіны
1125         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1126         level5: Мяжа рэгіёна
1127         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1128         level8: Мяжа горада
1129         level9: Мяжа раёну н/п
1130         level10: Мяжа прыгараду
1131       types:
1132         cities: Гарады
1133         towns: Мястэчкі
1134         places: Месцы
1135     results:
1136       no_results: Нічога не знойдзена
1137       more_results: Больш вынікаў
1138   issues:
1139     index:
1140       title: Праблемы
1141       select_status: Абярыце статус
1142       select_type: Абярыце тып
1143       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1144       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1145       not_updated: Не абнаўлялася
1146       search: Пошук
1147       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1148       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1149       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1150       status: Статус
1151       reports: Скаргі
1152       last_updated: Апошняе змяненне
1153       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1154       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1155         %{user}
1156       link_to_reports: Глядзець скаргі
1157       reports_count:
1158         one: 1 Скарга
1159         other: '%{count} Скаргі'
1160       reported_item: Скарга
1161       states:
1162         ignored: Праігнаравана
1163         open: Адкрыта
1164         resolved: Вырашана
1165     update:
1166       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1167       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1168       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1169     show:
1170       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1171       reports:
1172         zero: Няма паведамленняў
1173         one: 1 паведамленне
1174         other: '%{count} паведамленняў'
1175       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1176       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1177       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1178       resolve: Вырашыць
1179       ignore: Ігнараваць
1180       reopen: Пераадчыніць
1181       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1182       read_reports: Чытаць скаргі
1183       new_reports: Новыя скаргі
1184       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1185       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1186       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1187     resolve:
1188       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1189     ignore:
1190       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1191     reopen:
1192       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1193     comments:
1194       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1195       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1196     reports:
1197       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1198     helper:
1199       reportable_title:
1200         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1201         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1202   issue_comments:
1203     create:
1204       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1205   reports:
1206     new:
1207       title_html: Скарга %{link}
1208       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1209       disclaimer:
1210         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1211           што:'
1212         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1213         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1214           калег членаў супольнасці
1215         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1216       categories:
1217         diary_entry:
1218           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1219           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1220           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1221           other_label: Іншыя
1222         diary_comment:
1223           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1224           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1225           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1226           other_label: Іншае
1227         user:
1228           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1229           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1230           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1231           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1232           other_label: Іншае
1233         note:
1234           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1235           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1236           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1237           other_label: Іншае
1238     create:
1239       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1240       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1241   layouts:
1242     logo:
1243       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1244     home: Дамоў
1245     logout: Выйсці
1246     log_in: Увайсці
1247     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1248     sign_up: Зарэгістравацца
1249     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1250     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1251     edit: Правіць
1252     history: Гісторыя
1253     export: Экспарт
1254     issues: Праблемы
1255     data: Даныя
1256     export_data: Экспарт дадзеных
1257     gps_traces: GPS-сляды
1258     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1259     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1260     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1261     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1262     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1263     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1264     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1265       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1266     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1267     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1268     partners_ucl: UCL
1269     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1270     partners_partners: партнёрамi
1271     tou: Умовы карыстання
1272     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1273       неабходная тэхнічная праца.
1274     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1275       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1276     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1277     help: Даведка
1278     about: Пра праект
1279     copyright: Аўтарскае права
1280     community: Супольнасьць
1281     community_blogs: Блогі супольнасці
1282     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1283     foundation: Фонд
1284     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1285     make_a_donation:
1286       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1287       text: Зрабіць ахвяраванне
1288     learn_more: Даведацца больш
1289     more: Больш падрабязна
1290   user_mailer:
1291     diary_comment_notification:
1292       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1293       hi: Вітанні, %{to_user},
1294       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1295         тэмай %{subject}:'
1296       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1297         ці адказаць на %{replyurl}
1298     message_notification:
1299       hi: Прывітанне, %{to_user},
1300       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1301       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1302         адказаць на %{replyurl}
1303     friendship_notification:
1304       hi: Прывітанне, %{to_user},
1305       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1306       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1307       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1308         сябра, у адказ, калі хочаце.
1309       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1310     gpx_failure:
1311       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1312       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1313     gpx_success:
1314       loaded_successfully:
1315         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1316         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1317         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1318         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1319           пунктаў).
1320       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1321     signup_confirm:
1322       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1323       greeting: Прывітанне!
1324       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1325       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1326         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1327         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1328       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1329         інфармацыю.
1330     email_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1332       greeting: Добры дзень,
1333       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1334         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1335       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1336         каб пацвердзіць змену.
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1339       greeting: Добры дзень,
1340       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1341         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1342       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1343         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1344     note_comment_notification:
1345       anonymous: Ананімны карыстальнік
1346       greeting: Прывітанне,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1350           быць вам цікава'
1351         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1352           %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1354           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1355       closed:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1358           вам цікава'
1359         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1360         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1361           Заўвага каля %{place}.'
1362       reopened:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1365           быць вам цікава'
1366         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1367         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1368           Заўвага каля %{place}.'
1369       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1370     changeset_comment_notification:
1371       hi: Прывітанне, %{to_user},
1372       greeting: Прывітанне,
1373       commented:
1374         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1375           зменаў'
1376         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1377           зменаў'
1378         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1379           змен, створаных %{time}'
1380         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1381           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1382         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1383         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1384       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1385       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1386         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1387   confirmations:
1388     confirm:
1389       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1390       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1391       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1392         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1393       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1394       button: Пацвердзіць
1395       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1396       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1397       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1398       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1399         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1400     confirm_resend:
1401       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1402     confirm_email:
1403       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1404       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1405       button: Пацвердзіць
1406       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1407       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1408       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1409   messages:
1410     inbox:
1411       title: Уваходныя
1412       my_inbox: Мае уваходныя
1413       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1414       new_messages:
1415         one: '%{count} новае паведамленне'
1416         other: '%{count} новых паведамленняў'
1417       old_messages:
1418         one: '%{count} старое паведамленне'
1419         other: '%{count} старых паведамленняў'
1420       from: Ад
1421       subject: Тэма
1422       date: Дата
1423       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1424         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1426     message_summary:
1427       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1428       read_button: Адзначыць як прачытанае
1429       reply_button: Адказаць
1430       destroy_button: Выдаліць
1431     new:
1432       title: Даслаць паведамленне
1433       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1434       subject: Тэма
1435       body: Тэкст
1436       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1437     create:
1438       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1439       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1440         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1441     no_such_message:
1442       title: Няма такога паведамлення
1443       heading: Няма такога паведамлення
1444       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1445     outbox:
1446       title: Зыходныя
1447       messages:
1448         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1449         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1450       to: Каму
1451       subject: Тэма
1452       date: Дата
1453       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1454         з %{people_mapping_nearby_link}?
1455       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1456     reply:
1457       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1458         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1459         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1460     show:
1461       title: Прачытаць паведамленне
1462       from: Ад
1463       subject: Тэма
1464       date: Дата
1465       reply_button: Адказаць
1466       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1467       destroy_button: Выдаліць
1468       back: Назад
1469       to: Каму
1470       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1471         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1472         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1473     sent_message_summary:
1474       destroy_button: Выдаліць
1475     mark:
1476       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1477       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1478     destroy:
1479       destroyed: Паведамленне выдалена
1480   passwords:
1481     lost_password:
1482       title: згублены пароль
1483       heading: Забылі пароль?
1484       email address: 'Паштовы адрас:'
1485       new password button: Выслаць мне новы пароль
1486       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1487         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1488       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1489         вы хутка зможаце яго скінуць.
1490       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1491     reset_password:
1492       title: скінуць пароль
1493       heading: Скінуць пароль для %{user}
1494       reset: 'Скінуць пароль:'
1495       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1496       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1497   profiles:
1498     edit:
1499       image: 'Выява:'
1500       gravatar:
1501         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1502         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1503         disabled: Граватар быў адключаны.
1504         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1505       new image: Дадаць выяву
1506       keep image: Захаваць бягучую выяву
1507       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1508       replace image: Замяніць бягучую выяву
1509       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1510       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1511       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1512       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1513   sessions:
1514     new:
1515       title: Уваход
1516       heading: Уваход
1517       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1518       password: 'Пароль:'
1519       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1520       remember: Памятаць мяне
1521       lost password link: Згубілі пароль?
1522       login_button: Увайсці
1523       register now: Зарэгістравацца зараз
1524       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1525         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1526       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1527       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1528       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1529         рахунак.
1530       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1531       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1532       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1533         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1534         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1535         на электронную пошту</a>.
1536       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1537         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1538         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1539       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1540       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1541       auth_providers:
1542         openid:
1543           title: Уваход праз OpenID
1544           alt: Уваход праз OpenID URL
1545         google:
1546           title: Уваход праз Google
1547           alt: Уваход праз Google OpenID
1548         facebook:
1549           title: Увайсці праз Facebook
1550           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1551         windowslive:
1552           title: Увайсці праз Windows live
1553           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1554         github:
1555           title: Уваход праз GitHub
1556           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1557         wikipedia:
1558           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1559           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1560         wordpress:
1561           title: Уваход праз Wordpress
1562           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1563         aol:
1564           title: Уваход праз AOL
1565           alt: Уваход праз AOL OpenID
1566     destroy:
1567       title: Выйсці
1568       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1569       logout_button: Выйсці
1570   shared:
1571     markdown_help:
1572       subheading: Падзагаловак
1573       link: Спасылка
1574       text: Тэкст
1575       image: Выява
1576     richtext_field:
1577       edit: Правіць
1578   site:
1579     about:
1580       next: Далей
1581       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1582       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1583         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1584       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1585         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1586         свеце.
1587       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1588       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1589         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1590         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1591         актуальнымі.
1592       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1593       community_driven_html: |-
1594         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1595         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1596         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1597       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1598       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1599         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1600         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1601         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1602         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1603         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1604       legal_title: Прававыя пытанні
1605       legal_1_html: |-
1606         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1607         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1608         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1609       legal_2_html: |-
1610         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1611         <br>
1612         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1613       partners_title: Партнёры
1614     copyright:
1615       foreign:
1616         title: Пра гэты пераклад
1617         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1618           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1619         english_link: англійскім арыгіналам
1620       native:
1621         title: Пра гэтую старонку
1622         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1623           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1624           правы і %{mapping_link}.
1625         native_link: беларуская версія
1626         mapping_link: пачаць маляваць карту
1627       legal_babble:
1628         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1629         intro_1_html: |-
1630           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1631           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1632         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1633           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1634           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1635           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1636           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1637         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1638           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1639         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1640         credit_1_html: |-
1641           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1642           contributors&rdquo;.
1643         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1644           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1645           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1646           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1647           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1648           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1649           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1650           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1651           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1652           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1653           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1654         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1655           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1656         attribution_example:
1657           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1658           title: Прыклад спасылкі
1659         more_title_html: Даведацца больш
1660         more_1_html: |-
1661           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1662           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1663         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1664           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1665           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1666           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1667           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1668           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1669         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1670         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1671           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1672           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1673         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1674           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1675           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1676           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1677           BY AT з дадаткамі</a>)."
1678         contributors_au_html: |-
1679           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1680           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1681           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1682           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1683         contributors_ca_html: |-
1684           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1685           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1686           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1687           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1688         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1689           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1690           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1691         contributors_fr_html: |-
1692           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1693           Direction Générale des Impôts.
1694         contributors_nl_html: |-
1695           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1696           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1697         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1698           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1699           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1700         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1701           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1702           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1703         contributors_es_html: |-
1704           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1705           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1706           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1707           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1708         contributors_za_html: |-
1709           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1710           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1711         contributors_gb_html: |-
1712           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1713           Survey &copy; Crown copyright and database right
1714           2010-19.
1715         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1716           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1717           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1718           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1719         contributors_footer_2_html: |-
1720           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1721           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1722           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1723         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1724         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1725           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1726           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1727         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1728           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1729           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1730           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1731           для онлайн зваротаў</a>.
1732         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1733         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1734           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1735           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1736           групе па ліцэнзіі</a>.
1737     index:
1738       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1739       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1740       permalink: Спасылка сюды
1741       shortlink: Кароткая
1742       createnote: Дадаць заўвагу
1743       license:
1744         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1745           адкрытай ліцэнзіі.
1746       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1747         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1748     edit:
1749       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1750       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1751         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1752       user_page_link: старонка карыстальніка
1753       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1754       id_not_configured: iD не быў настроены
1755       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1756         для гэтай функцыі.
1757     export:
1758       title: Экспарт
1759       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1760       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1761       format_to_export: Фармат для экспарту
1762       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1763       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1764       embeddable_html: HTML-код
1765       licence: Ліцэнзія
1766       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1767         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1768         Open Database License</a> (ODbL).
1769       too_large:
1770         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1771           адной з наступных крыніц:'
1772         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1773           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1774           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1775         planet:
1776           title: Планета OSM
1777           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1778         overpass:
1779           title: Overpass API
1780           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1781             базы дадзеных OpenStreetMap
1782         geofabrik:
1783           title: Загрузкі Geofabrik
1784           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1785             гарадоў
1786         metro:
1787           title: Выбаркі Metro
1788           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1789             тэрыторый
1790         other:
1791           title: Іншыя крыніцы
1792           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1793       options: Настройкі
1794       format: Фармат
1795       scale: Маштаб
1796       max: макс
1797       image_size: Памер выявы
1798       zoom: Павелічэнне
1799       add_marker: Дадаць маркер на карту
1800       latitude: 'Шыр:'
1801       longitude: 'Даў:'
1802       output: Вывад
1803       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1804       export_button: Экспарт
1805     fixthemap:
1806       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1807       how_to_help:
1808         title: Як дапамагчы
1809         join_the_community:
1810           title: Далучыцца да супольнасці
1811           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1812             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1813             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1814             дадзеныя самастойна.
1815         add_a_note:
1816           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1817             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1818             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1819             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1820       other_concerns:
1821         title: Іншыя перасцярогі
1822         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1823           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1824           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1825           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1826           OSMF</a>."
1827     help:
1828       title: Атрыманне дапамогі
1829       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1830         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1831         дакументацыі па картаграфаванні.
1832       welcome:
1833         url: /welcome
1834         title: Вітаем у OpenStreetMap
1835         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1836           OpenStreetMap.
1837       beginners_guide:
1838         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1839         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1840         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1841       help:
1842         url: https://help.openstreetmap.org/
1843         title: Пытанні і адказы
1844         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1845           OSM.
1846       mailing_lists:
1847         title: Рассылкі
1848         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1849           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1850       forums:
1851         title: Форумы
1852         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1853           ў стылі дошкі аб'яў.
1854       irc:
1855         title: IRC
1856         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1857       switch2osm:
1858         title: switch2osm
1859         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1860           і іншыя паслугі.
1861       welcomemat:
1862         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1863         title: Для арганізацый
1864         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1865           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1866       wiki:
1867         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1868         title: Вікі OpenStreetMap
1869         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1870     sidebar:
1871       search_results: Вынікі пошуку
1872       close: Закрыць
1873     search:
1874       search: Пошук
1875       get_directions: Пракласці маршрут
1876       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1877       from: Старт
1878       to: Фініш
1879       where_am_i: Дзе гэта?
1880       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1881       submit_text: Знайсці
1882       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1883     key:
1884       table:
1885         entry:
1886           motorway: Аўтамагістраль
1887           main_road: Галоўная дарога
1888           trunk: Шаша
1889           primary: Асноўная дарога
1890           secondary: Другасная дарога
1891           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1892           track: Палявая дарога
1893           bridleway: Дарога для коней
1894           cycleway: Веласіпедная дарожка
1895           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1896           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1897           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1898           footway: Пешаходная дарожка
1899           rail: Чыгунка
1900           subway: Метро
1901           tram:
1902           - Хуткасны трамвай
1903           - трамвай
1904           cable:
1905           - Канатная дарога
1906           - Крэсельны пад'ёмнік
1907           runway:
1908           - Узлетна-пасадачная паласа
1909           - рулёжная дарожка
1910           apron:
1911           - Перон аэрапорта
1912           - тэрмінал
1913           admin: Адміністрацыйная мяжа
1914           forest: Лес
1915           wood: Пушча
1916           golf: Поле для гольфа
1917           park: Парк
1918           resident: Жылы раён
1919           common:
1920           - Агульныя
1921           - луг
1922           retail: Гандлевая плошча
1923           industrial: Прамысловая зона
1924           commercial: Камерцыйная зона
1925           heathland: Пустка
1926           lake:
1927           - Возера
1928           - вадасховішча
1929           farm: Ферма
1930           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1931           cemetery: Могілкі
1932           allotments: Сады-агароды
1933           pitch: Спартыўная пляцоўка
1934           centre: Спартыўны цэнтр
1935           reserve: Запаведнік
1936           military: Ваенная зона
1937           school:
1938           - Школа
1939           - універсітэт
1940           building: Значны будынак
1941           station: Чыгуначны вакзал
1942           summit:
1943           - Вяршыня
1944           - пік
1945           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1946           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1947           private: Прыватны доступ
1948           destination: Мэтавы доступ
1949           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1950           bicycle_shop: Крама ровараў
1951           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1952           toilets: Прыбіральні
1953     welcome:
1954       title: Вітаем!
1955       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1956         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1957         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1958       whats_on_the_map:
1959         title: Што змяшчае карта
1960         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1961           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1962           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1963           вас.
1964         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1965           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1966           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1967           карт або карт у Інтэрнэце.
1968       basic_terms:
1969         title: Невялікі слоўнік картографа
1970         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1971           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1972         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1973           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1974         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1975           рэстаран ці дрэва.
1976         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1977           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1978         tag_html: |-
1979           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1980           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1981       rules:
1982         title: Правілы!
1983         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1984           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1985           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1986           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1987           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1988           Праўках</a>.
1989       questions:
1990         title: Ёсць пытанні?
1991         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1992           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1993           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1994           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1995           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1996       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1997       add_a_note:
1998         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1999         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2000           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2001           дадаць заўвагу на карту.
2002         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
2003           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2004           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2005           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2006           будуць унесены змены ў карту."
2007   traces:
2008     visibility:
2009       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2010       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2011       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2012       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2013         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2014     new:
2015       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2016       visibility_help: што гэта значыць?
2017       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2018       help: Даведка
2019       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2020     create:
2021       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2023         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2024         працэсу па электроннай пошце.
2025       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2026         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2027       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2028         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2029     edit:
2030       title: Рэдагаванне следу %{name}
2031       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2032       visibility_help: што гэта значыць?
2033     update:
2034       updated: След абноўлены
2035     trace_optionals:
2036       tags: Тэгі
2037     show:
2038       title: Прагляд следу %{name}
2039       heading: Прагляд следу %{name}
2040       pending: У ЧАРЗЕ
2041       filename: 'Назва файла:'
2042       download: сцягнуць
2043       uploaded: 'Прысланы:'
2044       points: 'Пункты:'
2045       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2046       map: карта
2047       edit: правіць
2048       owner: 'Уладальнік:'
2049       description: 'Апісанне:'
2050       tags: 'Тэгі:'
2051       none: Няма
2052       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2053       delete_trace: Выдаліць гэты след
2054       trace_not_found: След не знойдзены!
2055       visibility: 'Бачнасць:'
2056       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2057     trace_paging_nav:
2058       showing_page: Старонка %{page}
2059       older: Даўнейшыя сляды
2060       newer: Свежыя сляды
2061     trace:
2062       pending: У ЧАРЗЕ
2063       count_points:
2064         one: 1 пункт
2065         few: '%{count} пункты'
2066         many: '%{count} пунктаў'
2067         other: '%{count} пункты(аў)'
2068       more: яшчэ
2069       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2070       view_map: Прагледзець карту
2071       edit_map: Правіць карту
2072       public: ПУБЛІЧНЫ
2073       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2074       private: ПРЫВАТНЫ
2075       trackable: TRACKABLE
2076       by: карыстальнікам
2077       in: у
2078     index:
2079       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2080       my_traces: Мае GPS-сляды
2081       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2082       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2083       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2084       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2085         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2086         a>.
2087       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2088     destroy:
2089       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2090     make_public:
2091       made_public: След апублікаваны
2092     offline_warning:
2093       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2094     offline:
2095       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2096       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2097     georss:
2098       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2099     description:
2100       description_with_count:
2101         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2102         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2103       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2104   application:
2105     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2106     require_cookies:
2107       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2108         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2109     require_admin:
2110       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2111     setup_user_auth:
2112       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2113         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2114       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2115         каб даведацца больш.
2116       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2117         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2118         вам варта праглядзець іх.
2119   oauth:
2120     authorize:
2121       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2122       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2123         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2124         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2125       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2126       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2127       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2128       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2129       allow_write_api: змяняць карту.
2130       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2131       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2132       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2133       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2134     authorize_success:
2135       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2136       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2137       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2138     authorize_failure:
2139       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2140       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2141       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2142     revoke:
2143       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2144     permissions:
2145       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2146   oauth_clients:
2147     new:
2148       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2149     edit:
2150       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2151     show:
2152       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2153       key: 'Ключ спажыўца:'
2154       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2155       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2156       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2157       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2158       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2159       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2160       delete: Выдаліць кліента
2161       confirm: Вы ўпэўненыя?
2162       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2163     index:
2164       title: Мае падрабязнасці OAuth
2165       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2166       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2167       application: Назва дастасаваньня
2168       issued_at: 'Выпісаны:'
2169       revoke: Адазваны!
2170       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2171       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2172         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2173         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2174       oauth: OAuth
2175       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2176       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2177     form:
2178       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2179     not_found:
2180       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2181     create:
2182       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2183     update:
2184       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2185     destroy:
2186       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2187   users:
2188     new:
2189       title: Стварыць рахунак
2190       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2191       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2192         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2193       about:
2194         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2195         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2196           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2197           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2198           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2199       email address: 'Паштовы адрас:'
2200       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2201       display name: 'Бачнае імя:'
2202       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2203         яго потым ў Вашых настройках.
2204       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2205       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2206       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2207         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2208       continue: Зарэгістравацца
2209       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2210     terms:
2211       title: Умовы
2212       heading: Умовы
2213       heading_ct: Умовы ўдзелу
2214       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2215         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2216         "Працягнуць".
2217       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2218         ўкладу.
2219       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2220       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2221         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2222       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2223       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2224         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2225       consider_pd_why: што гэта?
2226       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2227       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2228         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2229       continue: Працягнуць
2230       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2231       decline: Адхіліць
2232       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2233         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2234       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2235       legale_names:
2236         france: Францыя
2237         italy: Італія
2238         rest_of_world: Астатні свет
2239     terms_declined_flash:
2240       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2241     no_such_user:
2242       title: Няма такога карыстальніка
2243       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2244       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2245         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2246       deleted: выдалены
2247     show:
2248       my diary: Мой дзённік
2249       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2250       my edits: Мае змены
2251       my traces: Мае сляды
2252       my notes: Мае заўвагі
2253       my messages: Паведамленні
2254       my profile: Мой профіль
2255       my settings: Мае настройкі
2256       my comments: Мае каментары
2257       blocks on me: Мае блакіроўкі
2258       blocks by me: Заблакавана мною
2259       send message: Адаслаць паведамленне
2260       diary: Дзённік
2261       edits: Змены
2262       traces: Сляды
2263       notes: Заўвагі на карце
2264       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2265       add as friend: Пасябраваць
2266       mapper since: 'Малюе карту з:'
2267       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2268       ct undecided: Нявырашана
2269       ct declined: Адхіленыя
2270       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2271       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2272       created from: 'Створана з:'
2273       status: 'Статус:'
2274       spam score: 'Адзнака спаму:'
2275       description: Апісанне
2276       user location: Месцазнаходжанне
2277       role:
2278         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2279         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2280         grant:
2281           administrator: Надаць правы адміністратара
2282           moderator: Надаць правы мадэратара
2283         revoke:
2284           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2285           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2286       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2287       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2288       comments: Каментары
2289       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2290       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2291       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2292       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2293       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2294       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2295       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2296       confirm: Пацвердзіць
2297       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2298     set_home:
2299       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2300     go_public:
2301       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2302     index:
2303       title: Удзельнікі
2304       heading: Удзельнікі
2305       showing:
2306         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2307         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2308       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2309       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2310       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2311       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2312       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2313     suspended:
2314       title: Рахунак замарожаны
2315       heading: Рахунак замарожаны
2316       body_html: |-
2317         <p>
2318           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2319         </p>
2320         <p>
2321           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2322         </p>
2323     auth_failure:
2324       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2325       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2326       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2327       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2328       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2329     auth_association:
2330       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2331       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2332         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2333       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2334         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2335         карыстальніка.
2336   user_role:
2337     filter:
2338       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2339       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2340       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2341       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2342         карыстальніка.
2343     grant:
2344       title: Пацвердзіць наданне ролі
2345       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2346       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2347       confirm: Пацвердзіць
2348       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2349         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2350     revoke:
2351       title: Пацвердзіць адмену ролі
2352       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2353       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2354       confirm: Пацвердзіць
2355       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2356         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2357   user_blocks:
2358     model:
2359       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2360       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2361     not_found:
2362       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2363       back: Вярнуцца да пераліку
2364     new:
2365       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2366       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2368         доступ да API.
2369       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2370       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2371       back: Паказаць усе блакіроўкі
2372     edit:
2373       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2374       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2376         доступ да API.
2377       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2378       back: Паказаць усе блакіроўкі
2379     filter:
2380       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2381       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2382         спісу.
2383     create:
2384       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2385         яму дастаткова часу для адказу.
2386       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2387         яго блакіроўкай.
2388       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2389     update:
2390       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2391       success: Блакіроўка абноўлена.
2392     index:
2393       title: Блакіроўкі карыстальніка
2394       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2395       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2396     revoke:
2397       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2398       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2399       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2400       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2401       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2402       revoke: Адазваць!
2403       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2404     helper:
2405       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2406       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2407       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2408         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2409       time_past_html: Скончылася %{time}.
2410       block_duration:
2411         hours:
2412           one: 1 гадзіна
2413           other: '%{count} гадзін'
2414         days:
2415           one: 1 дзень
2416           few: '%{count} дні'
2417           other: '%{count} дзён'
2418         weeks:
2419           one: 1 тыдзень
2420           few: '%{count} тыдні'
2421           other: '%{count} тыдняў'
2422         months:
2423           one: 1 месяц
2424           few: '%{count} месяцы'
2425           other: '%{count} месяцаў'
2426         years:
2427           one: 1 год
2428           few: '%{count} гады'
2429           other: '%{count} гадоў'
2430     blocks_on:
2431       title: Блакіроўкі для %{name}
2432       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2433       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2434     blocks_by:
2435       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2436       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2437       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2438     show:
2439       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2440       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2441       created: Створаны
2442       status: Статус
2443       show: Паказаць
2444       edit: Рэдагаваць
2445       revoke: Адазваць!
2446       confirm: Вы ўпэўненыя?
2447       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2448       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2449       revoker: 'Адклікаўшы:'
2450       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2451         будзе знята.
2452     block:
2453       not_revoked: (не адкліканы)
2454       show: Паказаць
2455       edit: Рэдагаваць
2456       revoke: Адазваць!
2457     blocks:
2458       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2459       creator_name: Стваральнік
2460       reason: Прычына блакіроўкі
2461       status: Статус
2462       revoker_name: Адкліканы
2463       showing_page: Старонка %{page}
2464       next: Далей »
2465       previous: « Назад
2466   notes:
2467     index:
2468       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2469       heading: Заўвагі %{user}'а
2470       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2471       id: Id
2472       creator: Стваральнік
2473       description: Апісанне
2474       created_at: Створаны ў
2475       last_changed: Апошнія змены
2476   javascripts:
2477     close: Закрыць
2478     share:
2479       title: Падзяліцца
2480       cancel: Скасаваць
2481       image: Выява
2482       link: Спасылка ці HTML
2483       long_link: Спасылка
2484       short_link: Кароткая спасылка
2485       geo_uri: Геа URI
2486       embed: HTML
2487       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2488       format: 'Фармат:'
2489       scale: 'Маштаб:'
2490       download: Сцягнуць
2491       short_url: Кароткі URL-адрас
2492       include_marker: Дадаць маркер
2493       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2494       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2495       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2496       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2497         выявы
2498     embed:
2499       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2500     key:
2501       title: Умоўныя абазначэнні
2502       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2503       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2504     map:
2505       zoom:
2506         in: Павялічыць
2507         out: Паменшыць
2508       locate:
2509         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2510         metersPopup:
2511           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2512           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2513           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515         feetPopup:
2516           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2517           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2518           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520       base:
2521         standard: Звычайная карта
2522         cycle_map: Веласіпедная карта
2523         transport_map: Транспартная карта
2524         hot: Гуманітарная карта
2525         opnvkarte: ÖPNVKarte
2526       layers:
2527         header: Слаі карты
2528         notes: Заўвагі на карце
2529         data: Картаграфічныя дадзеныя
2530         gps: Агульныя GPS-сляды
2531         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2532         title: Слаі
2533       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2534       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2535       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2536       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2537       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2538         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2539     site:
2540       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2541       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2542       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2543       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2544       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2545       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2546       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2547       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2548     changesets:
2549       show:
2550         comment: Каментаваць
2551         subscribe: Падпісацца
2552         unsubscribe: Адпісацца
2553         hide_comment: схаваць
2554         unhide_comment: паказаць
2555     notes:
2556       new:
2557         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2558           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2559           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2560         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2561           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2562           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2563         add: Дадаць заўвагу
2564       show:
2565         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2566           што павінны быць незалежна правераны.
2567         hide: Схаваць
2568         resolve: Вырашыць
2569         reactivate: Актываваць паўторна
2570         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2571         comment: Каментаваць
2572     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2573       націсніце тут.
2574     directions:
2575       ascend: Угору
2576       engines:
2577         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2578         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2579         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2580         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2581         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2582         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2583       descend: Уніз
2584       directions: Маршрут
2585       distance: Адлегласць
2586       errors:
2587         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2588         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2589       instructions:
2590         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2591         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2592         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2593         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2594         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2595         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2596           %{directions}
2597         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2598           на %{name} у кірунку %{directions}
2599         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2600         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2601         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2602           кірунку %{directions}
2603         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2604         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2605         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2606           %{directions}
2607         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2608         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2609         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2610         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2611         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2612         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2613         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2614         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2615         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2616         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2617         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2618         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2619         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2620         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2621           %{directions}
2622         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2623           %{name} у кірунку %{directions}
2624         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2625         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2626         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2627           %{directions}
2628         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2629         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2630         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2631           %{directions}
2632         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2633         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2634         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2635         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2636         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2637         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2638         via_point_without_exit: (праз кропку)
2639         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2640         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2641         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2642         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2643         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2644         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2645         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2646         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2647         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2648         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2649           на %{name}
2650         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2651         unnamed: без назвы
2652         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2653         exit_counts:
2654           first: 1-ы
2655           second: 2-і
2656           third: 3-і
2657           fourth: 4-ы
2658           fifth: 5-ы
2659           sixth: 6-ы
2660           seventh: 7-ы
2661           eighth: 8-ы
2662           ninth: 9-ы
2663           tenth: 10-ы
2664       time: Час
2665     query:
2666       node: Пункт
2667       way: Лінія
2668       relation: Дачыненне
2669       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2670       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2671       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2672     context:
2673       directions_from: Маршрут адсюль
2674       directions_to: Маршрут сюды
2675       add_note: Дадаць заўвагу тут
2676       show_address: Паказаць адрас
2677       query_features: Пошук аб’ектаў
2678       centre_map: Цэнтраваць карту
2679   redactions:
2680     edit:
2681       heading: Праўка рэдакцыі
2682       title: Праўка рэдакцыі
2683     index:
2684       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2685       heading: Спіс рэдакцый
2686       title: Спіс рэдакцый
2687     new:
2688       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2689       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2690     show:
2691       description: 'Апісанне:'
2692       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2693       title: Паказваецца рэдакцыя
2694       user: 'Стваральнік:'
2695       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2696       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2697       confirm: Вы ўпэўненыя?
2698     create:
2699       flash: Рэдакцыя створана.
2700     update:
2701       flash: Змены былі захаваныя.
2702     destroy:
2703       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2704         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2705       flash: Рэдакцыя знішчана.
2706       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2707   validations:
2708     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2709     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2710     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2711     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2712 ...