]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Тест
49 ---
50 uk:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
54       blog: '%e %B %Y'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Зберегти
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       doorkeeper_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
207           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
208           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
209           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
210           інформації.
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   printable_name:
278     with_version: '%{id}, v%{version}'
279     with_name_html: '%{name} (%{id})'
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       openid: OpenID
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       windowslive: Windows Live
295       github: GitHub
296       wikipedia: Вікіпедія
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Створено %{when}
301         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
302         commented_at_html: Оновлено %{when}
303         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
304         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
305         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
306         reopened_at_html: Відновлено %{when}
307         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
308       rss:
309         title: Нотатки OpenStreetMap
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і домашнє
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         confirm_delete: Ви впевнені?
346         cancel: Скасувати
347   accounts:
348     edit:
349       title: Редагувати обліковий запис
350       my settings: Налаштування
351       current email address: Поточна адреса електронної пошти
352       external auth: Стороння автентифікація
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
355         link text: що це?
356       public editing:
357         heading: Загальнодоступне редагування
358         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
359         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
360         enabled link text: що це?
361         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
362         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
363       public editing note:
364         heading: Загальнодоступне редагування
365         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
366           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
367           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
368           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
369           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
370           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
371           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
372           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
373       contributor terms:
374         heading: Умови Співпраці
375         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
376         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
377         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
378           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
379         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
380           Надбанням.
381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
382         link text: що це?
383       save changes button: Зберегти зміни
384       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
385       delete_account: Видалити обліковий запис…
386     update:
387       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
388         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
389       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
390     destroy:
391       success: Обліковий запис видалено.
392   browse:
393     created: Створено
394     closed: Закрито
395     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
397     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
401     version: Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язок'
408       few: '%{count} зв’язки'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_details: Поточна інформація
419     location: 'Координати:'
420     common_details:
421       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422     changeset:
423       title: 'Набір змін: %{id}'
424       belongs_to: Автор
425       node: Точки (%{count})
426       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
427       way: Лінії (%{count})
428       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
429       relation: Зв’язки (%{count})
430       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
431       comment: Коментарі (%{count})
432       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       changesetxml: XML опис набору змін
435       osmchangexml: osmChange XML
436       feed:
437         title: Набір змін %{id}
438         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
439       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
440       discussion: Обговорення
441       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
442         він стане закритим.
443     node:
444       title_html: 'Точка: %{name}'
445       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Лінія: %{name}'
448       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
449       nodes: Точки
450       nodes_count:
451         one: '%{count} точка'
452         few: '%{count} точки'
453         many: '%{count} точок'
454         other: ""
455       also_part_of_html:
456         one: також є частиною лінії %{related_ways}
457         other: також є частиною ліній %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
460       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
461       members: Члени
462       members_count:
463         one: '%{count} член'
464         few: '%{count} члени'
465         many: '%{count} членів'
466         other: ""
467     relation_member:
468       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
469       type:
470         node: Точка
471         way: Лінія
472         relation: Зв’язок
473     containing_relation:
474       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
475       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
476     not_found:
477       title: Не знайдено
478       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
479       type:
480         node: точку
481         way: лінію
482         relation: зв’язок
483         changeset: набір змін
484         note: нотатку
485     timeout:
486       title: Час вичерпано
487       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
488         отримати.
489       type:
490         node: точка
491         way: лінія
492         relation: зв’язок
493         changeset: набір змін
494         note: нотатка
495     redacted:
496       redaction: Редакція %{id}
497       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
498         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
499         деталей.
500       type:
501         node: точки
502         way: лінії
503         relation: зв’язку
504     start_rjs:
505       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
506         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
507         дані?
508       load_data: Завантажити дані
509       loading: Завантаження…
510     tag_details:
511       tags: Теґи
512       wiki_link:
513         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
514         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
515       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
516       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
517       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
518       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
519       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
520     note:
521       title: 'Нотатка: %{id}'
522       new_note: Нова нотатка
523       description: Опис
524       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
525       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
526       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
527       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
530       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       report: Поскаржитися на цю нотатку
537       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
538     query:
539       title: Отримати об’єкти
540       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
541       nearby: Об’єкти поруч
542       enclosing: Оточуючі об’єкти
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Сторінка %{page}
546       next: Наступна →
547       previous: ← Попередня
548     changeset:
549       anonymous: Анонім
550       no_edits: (редагувань немає)
551       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
552     changesets:
553       id: ID
554       saved_at: Збережено
555       user: Мапер
556       comment: Коментар
557       area: Ділянка
558     index:
559       title: Набори змін
560       title_user: Набори змін від %{user}
561       title_friend: Набори змін друзів
562       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
563       empty: Жодного набору змін не знайдено.
564       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
565       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
566       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
567       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
568       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
569       load_more: Завантажити ще
570     timeout:
571       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
572         для завантаження.
573   changeset_comments:
574     comment:
575       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
576       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
577     comments:
578       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
579     index:
580       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
581       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
582     timeout:
583       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
584         для завантаження.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} км від вас'
588       m away: '%{count} м від вас'
589     popup:
590       your location: Ваше місце розташування
591       nearby mapper: Мапери поруч з вами
592       friend: Друг
593     show:
594       title: Інформація
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
596         щоб бачити маперів поруч.'
597       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
598       my friends: Друзі
599       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
600       nearby users: Інші мапери поруч
601       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
602       friends_changesets: набори змін друзів
603       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
604       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
605       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Створити новий допис в щоденнику
609     form:
610       location: 'Місце:'
611       use_map_link: Вказати на мапі
612     index:
613       title: Щоденники учасників
614       title_friends: Щоденники друзів
615       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
616       user_title: Щоденник %{user}
617       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
618       new: Новий допис у щоденнику
619       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
620       my_diary: Мій щоденник
621       no_entries: У щоденнику немає записів
622       recent_entries: Останні записи в щоденнику
623       older_entries: Старіші записи
624       newer_entries: Новіші записи
625     edit:
626       title: Редагувати нотатку
627       marker_text: Місце написання нотатки
628     show:
629       title: Щоденник %{user} | %{title}
630       user_title: Щоденник %{user}
631       leave_a_comment: Лишити коментар
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
633       login: Увійти
634     no_such_entry:
635       title: Нема такого запису в щоденнику
636       heading: Немає запису з id %{id}
637       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
638         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
641       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
642       comment_link: Коментувати
643       reply_link: Надіслати повідомлення автору
644       comment_count:
645         zero: Немає коментарів
646         one: '%{count} коментар'
647         few: '%{count} коментарі'
648         other: '%{count} коментарів'
649       edit_link: Редагувати цей допис
650       hide_link: Приховати цей запис
651       unhide_link: Показувати цей запис
652       confirm: Підтвердити
653       report: Поскаржитись на цей запис
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
656       hide_link: Приховати цей коментар
657       unhide_link: Показувати цей коментар
658       confirm: Підтвердити
659       report: Поскаржитись на цей коментар
660     location:
661       location: 'Місце:'
662       view: Переглянути
663       edit: Змінити
664       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
665     feed:
666       user:
667         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
668         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
669       language:
670         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
671         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
672       all:
673         title: Записи щоденника OpenStreetMap
674         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
675     comments:
676       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
677       heading: Коментарі щоденника %{user}
678       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
679       no_comments: Немає коментарів до допису
680       post: Повідомлення
681       when: Коли
682       comment: Коментар
683       newer_comments: Нові коментарі
684       older_comments: Старіші коментарі
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Запит зареєстровано.
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Додати %{user} як друга?
693       button: Додати як друга
694       success: Тепер %{name} є вашим другом!
695       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
696       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
697       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
698         перед тим, надсилати нові.
699     remove_friend:
700       heading: Вилучити %{user} з друзів?
701       button: Вилучити із списку друзів
702       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
703       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
708         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
709         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
710         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
711         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712           Nominatim</a>
713         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Канатна дорога
718           chair_lift: Крісельний підйомник
719           drag_lift: Бугельний підйомник
720           gondola: З підвісними кабінами
721           magic_carpet: Килимовий підйомник
722           platter: Бугельний підіймач
723           pylon: Пілон
724           station: Канатна станція
725           t-bar: T-образний підйомник
726           "yes": Канатна дорога
727         aeroway:
728           aerodrome: Аеродром
729           airstrip: Злітно-посадкова смуга
730           apron: Перон
731           gate: Вихід на посадку
732           hangar: Ангар
733           helipad: Вертолітний майданчик
734           holding_position: Місце зупинки
735           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
736           parking_position: Місце паркування
737           runway: Злітна смуга
738           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
739           taxiway: Руліжна доріжка
740           terminal: Термінал аеропорту
741           windsock: Вітровказ
742         amenity:
743           animal_boarding: Готель для тварин
744           animal_shelter: Притулок для тварин
745           arts_centre: Мистецький центр
746           atm: Банкомат
747           bank: Банк
748           bar: Бар
749           bbq: Барбекю
750           bench: Лавка
751           bicycle_parking: Велопарковка
752           bicycle_rental: Велопрокат
753           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
754           biergarten: Пивний сад
755           blood_bank: Банк крові
756           boat_rental: Прокат човнів
757           brothel: Бордель
758           bureau_de_change: Обмін валют
759           bus_station: Автовокзал
760           cafe: Кафе
761           car_rental: Прокат автомобілів
762           car_sharing: Короткочасний автопрокат
763           car_wash: Автомийка
764           casino: Казино
765           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
766           childcare: Догляд за дітьми
767           cinema: Кінотеатр
768           clinic: Клініка
769           clock: Годинник
770           college: Коледж
771           community_centre: Громадський центр
772           conference_centre: Конференц-центр
773           courthouse: Суд
774           crematorium: Крематорій
775           dentist: Стоматологія
776           doctors: Лікарі
777           drinking_water: Питна вода
778           driving_school: Автошкола
779           embassy: Амбасада
780           events_venue: Місце проведення заходів
781           fast_food: Швидке харчування
782           ferry_terminal: Поромна станція
783           fire_station: Пожежна станція
784           food_court: Фуд-корт
785           fountain: Фонтан
786           fuel: Пальне
787           gambling: Азартні ігри
788           grave_yard: Цвинтар
789           grit_bin: Контейнер з гравієм
790           hospital: Шпиталь
791           hunting_stand: Мисливська вежа
792           ice_cream: Морозиво
793           internet_cafe: Інтернет-кафе
794           kindergarten: Дитячий садок
795           language_school: Мовна школа
796           library: Бібліотека
797           loading_dock: Завантажувальний док
798           love_hotel: Любовний Готель
799           marketplace: Ринок
800           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
801           monastery: Монастир
802           money_transfer: Грошові перекази
803           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
804           music_school: Музична Школа
805           nightclub: Нічний клуб
806           nursing_home: Будинок престарілих
807           parking: Стоянка
808           parking_entrance: В’їзд на стоянку
809           parking_space: Стоянка
810           payment_terminal: Платіжний термінал
811           pharmacy: Аптека
812           place_of_worship: Культова споруда
813           police: Поліція (міліція)
814           post_box: Поштова скринька
815           post_office: Пошта
816           prison: В’язниця
817           pub: Паб
818           public_bath: Громадська лазня
819           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
820           public_building: Громадський заклад
821           ranger_station: Станція рейнджерів
822           recycling: Місце переробки відходів
823           restaurant: Ресторан
824           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
825           school: Школа
826           shelter: Притулок
827           shower: Душ
828           social_centre: Суспільний центр
829           social_facility: Соціальна установа
830           studio: Студія
831           swimming_pool: Басейн
832           taxi: Таксі
833           telephone: Телефон
834           theatre: Театр
835           toilets: Туалет
836           townhall: Управління населеного пункту
837           training: Навчальний заклад
838           university: Університет
839           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
840           vending_machine: Торговий автомат
841           veterinary: Ветлікарня
842           village_hall: Сільська управа
843           waste_basket: Контейнер для сміття
844           waste_disposal: Утилізація відходів
845           waste_dump_site: Місце звалища відходів
846           watering_place: Водопій для тварин
847           water_point: Питна вода
848           weighbridge: Ваговий міст
849           "yes": Благоустрій та інфраструктура
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Землі аборигенів
852           administrative: Адміністративна межа
853           census: Межа переписної ділянки
854           national_park: Національний парк
855           political: Межа виборчого округу
856           protected_area: Заповідна ділянка
857           "yes": Кордон
858         bridge:
859           aqueduct: Акведук
860           boardwalk: Тротуар
861           suspension: Підвісний міст
862           swing: Поворотний міст
863           viaduct: Віадук
864           "yes": Міст
865         building:
866           apartment: Квартира
867           apartments: Багатоквартирний будинок
868           barn: Амбар
869           bungalow: Бунгало
870           cabin: Хатинка
871           chapel: Каплиця
872           church: Будівля храму
873           civic: Громадський заклад
874           college: Будівля коледжу
875           commercial: Комерційна нерухомість
876           construction: Будівля що будується
877           detached: Будинок на одну родину
878           dormitory: Гуртожиток
879           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
880           farm: Дім на фермі
881           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
882           garage: Гараж
883           garages: Гаражі
884           greenhouse: Парник
885           hangar: Ангар
886           hospital: Лікарня
887           hotel: Будівля готелю
888           house: Будинок
889           houseboat: Плавучий будинок
890           hut: Хатка
891           industrial: Промислова споруда
892           kindergarten: Будинок дитячого садка
893           manufacture: Виробничий корпус
894           office: Офісний будинок
895           public: Суспільна будівля
896           residential: Житловий будинок
897           retail: Центр роздрібної торгівлі
898           roof: Дах
899           ruins: Зруйнована будівля
900           school: Школа
901           semidetached_house: Двоквартирний будинок
902           service: Службова будівля
903           shed: Сарай
904           stable: Стайня
905           static_caravan: Будинок на колесах
906           temple: Будівля храму
907           terrace: Таунхаус
908           train_station: Будівля залізничної станції
909           university: Університет
910           warehouse: Склад
911           "yes": Будівля
912         club:
913           scout: База скаутської групи
914           sport: Спортивний клуб
915           "yes": Клуб
916         craft:
917           beekeeper: Пасіка
918           blacksmith: Коваль
919           brewery: Пивоварня
920           carpenter: Столяр
921           caterer: Постачальник провізії
922           confectionery: Кондитерська
923           dressmaker: Ательє
924           electrician: Електрик
925           electronics_repair: Ремонт електроніки
926           gardener: Садівник
927           glaziery: Скляр
928           handicraft: Ремісник
929           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
930           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
931           painter: Художник
932           photographer: Фотограф
933           plumber: Сантехнік
934           roofer: Покрівельник
935           sawmill: Пилорама
936           shoemaker: Швець
937           stonemason: Каменяр
938           tailor: Кравець
939           window_construction: Майстер віконних конструкцій
940           winery: Виноробня
941           "yes": Товари для рукоділля
942         emergency:
943           access_point: Точка доступу
944           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
945           assembly_point: Місце збору
946           defibrillator: Дефібрилятор
947           fire_extinguisher: Вогнегасник
948           fire_water_pond: Пожежний ставок
949           landing_site: Місце аварійної посадки
950           life_ring: Рятувальний круг
951           phone: Телефон для екстрених викликів
952           siren: Аварійна сирена
953           suction_point: Точка аварійного всмоктування
954           water_tank: Пожежний резервуар
955         highway:
956           abandoned: Покинута дорога
957           bridleway: Дорога для їзди верхи
958           bus_guideway: Рейковий автобус
959           bus_stop: Автобусна зупинка
960           construction: Будівництво автомагістралі
961           corridor: Коридор
962           crossing: Переправа
963           cycleway: Велодоріжка
964           elevator: Ліфт
965           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
966           emergency_bay: Аварійна затока
967           footway: Пішохідна доріжка
968           ford: Брід
969           give_way: Знак Дати путь
970           living_street: Житлова зона
971           milestone: Кілометровий стовпчик
972           motorway: Автомагістраль
973           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
974           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
975           passing_place: Роз'їзд
976           path: Стежка
977           pedestrian: Пішохідна дорога
978           platform: Платформа
979           primary: Головна дорога
980           primary_link: З’єднання з головною дорогою
981           proposed: Пропонована дорога
982           raceway: Гоночна траса
983           residential: Дорога місцевого значення
984           rest_area: Зона відпочинку
985           road: Дорога
986           secondary: Другорядна дорога
987           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
988           service: Службова дорога
989           services: Придорожній сервіс
990           speed_camera: Камера контролю швидкості
991           steps: Сходи
992           stop: Знак СТОП
993           street_lamp: Вуличний ліхтар
994           tertiary: Третьорядна дорога
995           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
996           track: Путівець
997           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
998           traffic_signals: Світлофор
999           trailhead: Трейлхед
1000           trunk: Шосе
1001           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1002           turning_circle: Радіус повороту
1003           turning_loop: Місце для розвороту
1004           unclassified: Дорога без класифікації
1005           "yes": Дорога
1006         historic:
1007           aircraft: Історичний літак
1008           archaeological_site: Археологічні дослідження
1009           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1010           battlefield: Поле битви
1011           boundary_stone: Межовий камінь
1012           building: Історична будівля
1013           bunker: Бункер
1014           cannon: Історична гармата
1015           castle: За́мок
1016           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1017           church: Храм
1018           city_gate: Міські ворота
1019           citywalls: Міський мур
1020           fort: Форт
1021           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1022           hollow_way: Пустотілий шлях
1023           house: Дім
1024           manor: Маєток
1025           memorial: Меморіал
1026           milestone: Історичний межовий стовп
1027           mine: Копальня
1028           mine_shaft: Шахтний вал
1029           monument: Пам’ятник
1030           railway: Історична залізниця
1031           roman_road: Римська дорога
1032           ruins: Руїни
1033           rune_stone: Рунний камінь
1034           stone: Камінь
1035           tomb: Гробниця
1036           tower: Вежа
1037           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1038           wayside_cross: Придорожній хрест
1039           wayside_shrine: Придорожній храм
1040           wreck: Місце катастрофи
1041           "yes": Історичне місце
1042         junction:
1043           "yes": Перехресття
1044         landuse:
1045           allotments: Сади-городи
1046           aquaculture: Аквакультура
1047           basin: Резервуар
1048           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1049           cemetery: Кладовище
1050           commercial: Торгівельно-офісна територія
1051           conservation: Заповідник
1052           construction: Будівельний майданчик
1053           farmland: Рілля
1054           farmyard: Територія ферми
1055           forest: Ліс
1056           garages: Гаражі
1057           grass: Трава
1058           greenfield: Територія виділена під забудову
1059           industrial: Промзона
1060           landfill: Звалище
1061           meadow: Левада
1062           military: Військова зона
1063           mine: Копальня
1064           orchard: Сад
1065           plant_nursery: Розплідник рослин
1066           quarry: Кар’єр
1067           railway: Залізниця
1068           recreation_ground: Зона відпочинку
1069           religious: Земля релігійної громади
1070           reservoir: Водосховище
1071           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1072           residential: Житловий квартал
1073           retail: Роздрібна торгівля
1074           village_green: Сільський майдан
1075           vineyard: Виноградник
1076           "yes": Землекористування
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1079           amusement_arcade: Аркади розваг
1080           bandstand: Естрада
1081           beach_resort: Пляжний курорт
1082           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1083           bleachers: Трибуни
1084           bowling_alley: Боулінг
1085           common: Громадська земля
1086           dance: Танцювальний зал
1087           dog_park: Майданчик для собак
1088           firepit: Місце для вогнища
1089           fishing: Район риболовлі
1090           fitness_centre: Фітнес-центр
1091           fitness_station: Тренажери
1092           garden: Сад
1093           golf_course: Поле для гольфу
1094           horse_riding: Верхова їзда
1095           ice_rink: Ковзанка
1096           marina: Гавань для екскурсійних суден
1097           miniature_golf: Міні-гольф
1098           nature_reserve: Заповідник
1099           outdoor_seating: Місця на дворі
1100           park: Парк
1101           picnic_table: Стіл для пікніка
1102           pitch: Спортмайданчик
1103           playground: Дитячий майданчик
1104           recreation_ground: База відпочинку
1105           resort: Курорт
1106           sauna: Сауна
1107           slipway: Сліп (спуск на воду)
1108           sports_centre: Спортивний центр
1109           stadium: Стадіон
1110           swimming_pool: Басейн
1111           track: Бігова доріжка
1112           water_park: Аквапарк
1113           "yes": Дозвілля
1114         man_made:
1115           adit: Штольня
1116           advertising: Реклама
1117           antenna: Антена
1118           avalanche_protection: Захист від лавин
1119           beacon: Маяк
1120           beam: Промінь
1121           beehive: Вулик
1122           breakwater: Хвилеріз
1123           bridge: Міст
1124           bunker_silo: Бункер
1125           cairn: Керн
1126           chimney: Труба
1127           clearcut: Вирубка
1128           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1129           crane: Кран
1130           cross: Хрест
1131           dolphin: Причальна тумба
1132           dyke: Прибережний насип
1133           embankment: Насип
1134           flagpole: Флагшток
1135           gasometer: Газгольдер
1136           groyne: Хвилеріз
1137           kiln: Піч
1138           lighthouse: Маяк
1139           manhole: Люк
1140           mast: Мачта
1141           mine: Копальня
1142           mineshaft: Шахтний вал
1143           monitoring_station: Станція моніторингу
1144           petroleum_well: Нафтова скважина
1145           pier: Пірс
1146           pipeline: Трубопровід
1147           pumping_station: Насосна станція
1148           reservoir_covered: Крите водосховище
1149           silo: Елеватор
1150           snow_cannon: Снігова гармата
1151           snow_fence: Сніговий щит
1152           storage_tank: Резервуар для зберігання
1153           street_cabinet: Вуличний кабінет
1154           surveillance: Відеоспостереження
1155           telescope: Телескоп
1156           tower: Вежа
1157           utility_pole: Поле утилітів
1158           wastewater_plant: Очисні споруди
1159           watermill: Водяний млин
1160           water_tap: Водопровідний кран
1161           water_tower: Водонапірна вежа
1162           water_well: Криниця
1163           water_works: Водопостачання
1164           windmill: Вітряк
1165           works: Фабрика
1166           "yes": Штучні споруди
1167         military:
1168           airfield: Військовий аеродром
1169           barracks: Казарма
1170           bunker: Бункер
1171           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1172           trench: Траншея
1173           "yes": Військовий
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Гірський перевал
1176         natural:
1177           atoll: Атол
1178           bare_rock: Гола скеля
1179           bay: Затока
1180           beach: Пляж
1181           cape: Мис
1182           cave_entrance: Вхід до печери
1183           cliff: Скеля
1184           coastline: Узбережжя
1185           crater: Кратер
1186           dune: Дюна
1187           fell: Вирубка
1188           fjord: Фіорд
1189           forest: Ліс
1190           geyser: Гейзер
1191           glacier: Льодовик
1192           grassland: Степ, трав’янисті землі
1193           heath: Степ
1194           hill: Пагорб
1195           hot_spring: Гаряче джерело
1196           island: Острів
1197           isthmus: Перешийок
1198           land: Суша
1199           marsh: Болото
1200           moor: Якірна стоянка
1201           mud: Грязюка
1202           peak: Пік
1203           peninsula: Півострів
1204           point: Точка
1205           reef: Риф
1206           ridge: Хребет
1207           rock: Скеля
1208           saddle: Перевал
1209           sand: Пісок
1210           scree: Щебінь
1211           scrub: Чагарник
1212           shingle: Черепиця
1213           spring: Джерело
1214           stone: Камінь
1215           strait: Протока
1216           tree: Дерево
1217           tree_row: Дерево ряду
1218           tundra: Тундра
1219           valley: Долина
1220           volcano: Вулкан
1221           water: Вода
1222           wetland: Заболочені землі
1223           wood: Дерева
1224           "yes": Природні об’єкти
1225         office:
1226           accountant: Бухгалтер
1227           administrative: Адміністрація
1228           advertising_agency: Рекламне агентство
1229           architect: Архітектор
1230           association: Асоціація
1231           company: Компанія
1232           diplomatic: Дипломатичне відомство
1233           educational_institution: Навчальний заклад
1234           employment_agency: Агентство зайнятості
1235           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1236           estate_agent: Агент з нерухомості
1237           financial: Фінансове управління
1238           government: Державна установа
1239           insurance: Страхова компанія
1240           it: ІТ-офіс
1241           lawyer: Юрист
1242           logistics: Бюро логістики
1243           newspaper: Редакція газети
1244           ngo: Недержавна установа
1245           notary: Нотаріус
1246           religion: Релігійний офіс
1247           research: Науково-дослідне бюро
1248           tax_advisor: Податковий радник
1249           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1250           travel_agent: Туристична агенція
1251           "yes": Офіси
1252         place:
1253           allotments: Наділи
1254           archipelago: Архіпелаг
1255           city: Місто
1256           city_block: Міський квартал
1257           country: Країна
1258           county: Район
1259           farm: Ферма
1260           hamlet: Хутір
1261           house: Будинок
1262           houses: Будинки
1263           island: Острів
1264           islet: Острівець
1265           isolated_dwelling: Окреме господарство
1266           locality: Місцевість
1267           municipality: Муніципалітет
1268           neighbourhood: Мікрорайон
1269           plot: Ділянка
1270           postcode: Індекс
1271           quarter: Квартал
1272           region: Район
1273           sea: Море
1274           square: Площа
1275           state: Штат
1276           subdivision: Підрозділ
1277           suburb: Передмістя
1278           town: Місто
1279           village: Село
1280           "yes": Місцевість
1281         railway:
1282           abandoned: Занедбані колії
1283           buffer_stop: Буферна зупинка
1284           construction: Будівництво колії
1285           disused: Покинута колія
1286           funicular: Фунікулер
1287           halt: Зупинка поїзда
1288           junction: Переїзд
1289           level_crossing: Залізничний переїзд
1290           light_rail: Швидкісний трамвай
1291           miniature: Мінізалізниця
1292           monorail: Монорейка
1293           narrow_gauge: Вузькоколійка
1294           platform: Залізнична платформа
1295           preserved: Законсервовані колії
1296           proposed: Запроектовані залізничні колії
1297           rail: Колія
1298           spur: Залізнична гілка
1299           station: Залізнична станція
1300           stop: Залізнична зупинка
1301           subway: Метро
1302           subway_entrance: Вхід в метро
1303           switch: Стрілка
1304           tram: Трамвайні колії
1305           tram_stop: Трамвайна зупинка
1306           turntable: Поворотний стіл
1307           yard: Депо
1308         shop:
1309           agrarian: Аграрний магазин
1310           alcohol: Спиртні напої на винос
1311           antiques: Антикваріат
1312           appliance: Магазин побутової техніки
1313           art: Художній салон
1314           baby_goods: Товари для немовлят
1315           bag: Магазин сумок
1316           bakery: Пекарня
1317           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1318           beauty: Салон краси
1319           bed: Постільні приналежності
1320           beverages: Напої
1321           bicycle: Веломагазин
1322           bookmaker: Букмекер
1323           books: Книгарня
1324           boutique: Бутік
1325           butcher: М’ясо
1326           car: Автомагазин
1327           car_parts: Автозапчастини
1328           car_repair: Автомайстерня
1329           carpet: Килими
1330           charity: Соціальний магазин
1331           cheese: Сирний магазин
1332           chemist: Побутова хімія
1333           chocolate: Шоколад
1334           clothes: Одяг
1335           coffee: Кав'ярня
1336           computer: Комп’ютерна крамниця
1337           confectionery: Кондитерська
1338           convenience: Міні-маркет
1339           copyshop: Послуги копіювання
1340           cosmetics: Магазин косметики
1341           craft: Магазин товарів для ремесел
1342           curtain: Магазин штор
1343           dairy: Молочний магазин
1344           deli: Делікатеси
1345           department_store: Універмаг
1346           discount: Уцінені товари
1347           doityourself: Зроби сам
1348           dry_cleaning: Хімчистка
1349           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1350           electronics: Магазин електроніки
1351           erotic: Еротичний Магазин
1352           estate_agent: Агентство нерухомості
1353           fabric: Магазин тканин
1354           farm: Фермерський магазин
1355           fashion: Модний одяг
1356           fishing: Магазин рибальського приладдя
1357           florist: Квіти
1358           food: Продовольчі товари
1359           frame: Каркасний магазин
1360           funeral_directors: Ритуальні послуги
1361           furniture: Меблі
1362           garden_centre: Сад та город
1363           gas: Газосховище
1364           general: Універсам
1365           gift: Подарунки
1366           greengrocer: Овочі, фрукти
1367           grocery: Бакалія
1368           hairdresser: Перукарня
1369           hardware: Господарські товари
1370           health_food: Магазин здорової їжі
1371           hearing_aids: Слухові апарати
1372           herbalist: Магазин трав
1373           hifi: Аудіотехніка
1374           houseware: Магазин посуду
1375           ice_cream: Магазин морозива
1376           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1377           jewelry: Ювелірний магазин
1378           kiosk: Кіоск
1379           kitchen: Магазин кухонних меблів
1380           laundry: Пральня
1381           locksmith: Виготовлення ключів
1382           lottery: Лотерея
1383           mall: Торгівельно-розважальний центр
1384           massage: Массаж
1385           medical_supply: Магазин медичних товарів
1386           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1387           money_lender: Кредитор грошей
1388           motorcycle: Мотоцикли
1389           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1390           music: Музика
1391           musical_instrument: Музичні інструменти
1392           newsagent: Газетний кіоск
1393           nutrition_supplements: Харчові добавки
1394           optician: Оптика
1395           organic: Органічні Продукти
1396           outdoor: Виносна торгівля
1397           paint: Магазин фарб
1398           pastry: Кондитерська
1399           pawnbroker: Ломбард
1400           perfumery: Парфумерія
1401           pet: Зоомагазин
1402           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1403           photo: Фотомагазин
1404           seafood: Морепродукти
1405           second_hand: Комісійний магазин
1406           sewing: Швейний цех
1407           shoes: Взуття
1408           sports: Спортивні товари
1409           stationery: Канцтовари
1410           storage_rental: Оренда сховищ
1411           supermarket: Супермаркет
1412           tailor: Кравець
1413           tattoo: Тату салон
1414           tea: Магазин чаю
1415           ticket: Квитки
1416           tobacco: Тютюн
1417           toys: Іграшки
1418           travel_agency: Туристична агенція
1419           tyres: Магазин автошин
1420           vacant: Порожній магазин
1421           variety_store: Магазин однієї ціни
1422           video: Відео
1423           video_games: Магазин відеоігор
1424           wholesale: Оптовий магазин
1425           wine: Спиртні напої на винос
1426           "yes": Крамниця
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Гірський притулок
1429           apartment: Апартаменти
1430           artwork: Мистецтво
1431           attraction: Цікаві місця
1432           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1433           cabin: Хатинка
1434           camp_pitch: Кемпінг
1435           camp_site: Турбаза
1436           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1437           chalet: Шале
1438           gallery: Галерея
1439           guest_house: Гостьовий будинок
1440           hostel: Гостел
1441           hotel: Готель
1442           information: Інформація
1443           motel: Мотель
1444           museum: Музей
1445           picnic_site: Місце для пікніків
1446           theme_park: Тематичний парк
1447           viewpoint: Оглядовий майданчик
1448           wilderness_hut: Хата дикої природи
1449           zoo: Зоопарк
1450         tunnel:
1451           building_passage: Проїзд через будівлю
1452           culvert: Дренажна труба
1453           "yes": Тунель
1454         waterway:
1455           artificial: Штучні водний шлях
1456           boatyard: Верф
1457           canal: Канал
1458           dam: Дамба
1459           derelict_canal: Покинутий канал
1460           ditch: Рів
1461           dock: Док
1462           drain: Стічна канава
1463           lock: Шлюз
1464           lock_gate: Шлюзові ворота
1465           mooring: Якірна стоянка
1466           rapids: Пороги
1467           river: Річка
1468           stream: Струмок
1469           wadi: Ваді (Сухе русло)
1470           waterfall: Водоспад
1471           weir: Гребля
1472           "yes": Водний маршрут
1473       admin_levels:
1474         level2: Державний кордон
1475         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1476         level4: Адміністративна межа області (штату)
1477         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1478         level6: Адміністративна межа району області
1479         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1480         level8: Адміністративна межа громади
1481         level9: |2-
1482
1483           Адміністративна межа (9-й рівень)
1484         level10: Адміністративна межа району міста
1485         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1486       types:
1487         cities: Міста
1488         towns: Містечка
1489         places: Місця
1490     results:
1491       no_results: Нічого не знайдено
1492       more_results: Більше результатів
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Звернення
1496       select_status: Вибрати статус
1497       select_type: Вибрати тип
1498       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1499       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1500       not_updated: Не оновлювалось
1501       search: Пошук
1502       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1503       user_not_found: Такого учасника не існує
1504       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1505       status: Статус
1506       reports: Скарги
1507       last_updated: Останнє оновлення
1508       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1509       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1510       link_to_reports: Дивитися скарги
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} Скарга'
1513         few: '%{count} Скарги'
1514         many: '%{count} Скарг'
1515         other: ""
1516       reported_item: Про що
1517       states:
1518         ignored: Проігноровано
1519         open: Відкрито
1520         resolved: Розв'язано
1521     update:
1522       new_report: Вашу скаргу було отримано
1523       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1524       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1525     show:
1526       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1527       reports:
1528         zero: Скарг немає
1529         one: 1 скарга
1530         few: '%{count} скарги'
1531         other: '%{count} скарг'
1532       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1533       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1534       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1535       resolve: Розв'язати
1536       ignore: Ігнорувати
1537       reopen: Повторно відкрити
1538       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1539       read_reports: Читати скарги
1540       new_reports: Нові скарги
1541       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1542       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1543       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1544     resolve:
1545       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1546     ignore:
1547       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1548     reopen:
1549       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1550     comments:
1551       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Перепризначити звернення?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1558         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Коментар створено
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Скарга %{link}
1565       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1568           що:'
1569         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1570         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1571           маперів з вашої спільноти
1572         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1573           зазначеного учасника
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1577           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1578           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1579           other_label: Інше
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1582           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1583           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1584           other_label: Інше
1585         user:
1586           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1587           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1588           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1589           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1590           other_label: Інше
1591         note:
1592           spam_label: Ця нотатка є спамом
1593           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1594           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1595           other_label: Інше
1596     create:
1597       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1598       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1599   layouts:
1600     logo:
1601       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1602     home: Додому
1603     logout: Вийти
1604     log_in: Увійти
1605     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1606     sign_up: Реєстрація
1607     start_mapping: Почати мапити
1608     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1609     edit: Редагувати
1610     history: Історія
1611     export: Експорт
1612     issues: Звернення
1613     data: Дані
1614     export_data: Експортувати дані
1615     gps_traces: GPS-треки
1616     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1617     user_diaries: Щоденники
1618     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1619     edit_with: Редагувати – %{editor}
1620     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1621     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1622     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1623       вільного використання під відкритою ліцензією.
1624     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1625     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1626       іншими %{partners}.
1627     partners_ucl: UCL
1628     partners_fastly: Швидко
1629     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630     partners_partners: партнерами
1631     tou: Умови використання
1632     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1633       необхідне технічне обслуговування.
1634     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1635       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1636     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1637     help: Довідка
1638     about: Про проєкт
1639     copyright: Авторські права
1640     community: Спільнота
1641     community_blogs: Блоги спільноти
1642     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1643     foundation: Фонд
1644     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1645     make_a_donation:
1646       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1647       text: Підтримайте проєкт
1648     learn_more: Докладніше
1649     more: Більше
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1655         темою %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1657       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1658         або відповісти — %{replyurl}
1659       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1660         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1661     message_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663       hi: Привіт, %{to_user},
1664       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1665         %{subject}:'
1666       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1667         %{subject}:'
1668       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1669         %{replyurl}
1670       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1671         відповісти на %{replyurl}
1672     friendship_notification:
1673       hi: Привіт, %{to_user},
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1675       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1676       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1678       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1679       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1680     gpx_description:
1681       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1682         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1683       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1684         - %{trace_description} та без теґів
1685     gpx_failure:
1686       hi: Привіт, %{to_user},
1687       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1688       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1689         знаходяться за посиланням %{url}.
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1691       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: Привіт, %{to_user},
1694       loaded_successfully:
1695         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1696         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1697         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1698         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1699       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1702       greeting: Привіт!
1703       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1704       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1705         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1706         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1707       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1708         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1709     email_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1711       greeting: Привіт,
1712       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1713         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1714       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1715         зміни.
1716     lost_password:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1718       greeting: Привіт,
1719       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1720         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1721       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1722         свій пароль.
1723     note_comment_notification:
1724       anonymous: Анонімний учасник
1725       greeting: Привіт,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1729         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1730           біля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1732           мапі біля %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1734           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1736           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1737       closed:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1740           виявили зацікавленість'
1741         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1743           %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1745           біля %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1747           що знаходиться біля %{place}.'
1748       reopened:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1751           зацікавленість'
1752         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1755           біля %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1757           знаходиться біля %{place}.'
1758       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1759       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       hi: Привіт %{to_user},
1762       greeting: Привіт,
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1765           змін'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1767           якого ви залишали свій коментар'
1768         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1769           наборів змін'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1771           наборів змін'
1772         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1773           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1775           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1779       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1780       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1781       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1782         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1783       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1784         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1788       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1789       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1790         і ви зможете розпочати мапити.
1791       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1792         ваш обліковий запис.
1793       button: Підтвердити
1794       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1795       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1796       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1797       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1798         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1799     confirm_resend:
1800       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1801     confirm_email:
1802       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1803       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1804         вашу нову адресу електронної пошти.
1805       button: Підтвердити
1806       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1807       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1808       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1811         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1812       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1813         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1814         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Вхідні
1818       my_inbox: Вхідні
1819       my_outbox: Вихідні
1820       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1821       new_messages:
1822         one: '%{count} нове повідомлення'
1823         few: '%{count} нових повідомлення'
1824         many: '%{count} нових повідомлень'
1825         other: ""
1826       old_messages:
1827         one: '%{count} старе повідомлення'
1828         few: '%{count} старих повідомлення'
1829         many: '%{count} старих повідомлень'
1830         other: ""
1831       from: Від
1832       subject: Тема
1833       date: Дата
1834       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1835         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1837     message_summary:
1838       unread_button: Позначити як непрочитане
1839       read_button: Позначити як прочитане
1840       reply_button: Відповісти
1841       destroy_button: Вилучити
1842     new:
1843       title: Надіслати повідомлення
1844       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1845       subject: 'Тема:'
1846       body: 'Текст:'
1847       back_to_inbox: Назад до вхідних
1848     create:
1849       message_sent: Повідомлення надіслано
1850       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1851         перш ніж відправляти ще.
1852     no_such_message:
1853       title: Повідомлення відсутнє
1854       heading: Повідомлення відсутнє
1855       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1856     outbox:
1857       title: Вихідні
1858       my_inbox: Вхідні
1859       my_outbox: Вихідні
1860       messages:
1861         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1862         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1863         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1864         other: ""
1865       to: Кому
1866       subject: Тема
1867       date: Дата
1868       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1869         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1870       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1871     reply:
1872       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1873         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1874         щоб відповісти.
1875     show:
1876       title: Прочитати
1877       from: Від
1878       subject: Тема
1879       date: Дата
1880       reply_button: Відповісти
1881       unread_button: Позначити як непрочитане
1882       destroy_button: Вилучити
1883       back: Назад
1884       to: 'Кому:'
1885       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1886         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1887         облікового запису, щоб прочитати його.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Вилучити
1890     mark:
1891       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1892       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1893     destroy:
1894       destroyed: Повідомлення вилучено
1895   passwords:
1896     lost_password:
1897       title: Відновлення пароля
1898       heading: Забули пароль?
1899       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1900       new password button: Вишліть мені новий пароль
1901       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1902         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1903       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1904         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1905       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1906     reset_password:
1907       title: Скидання пароля
1908       heading: Скидання пароля для %{user}
1909       reset: Скидання пароля
1910       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1911       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Вподобання
1915       preferred_editor: Типовий редактор
1916       preferred_languages: Типові мови
1917       edit_preferences: Зміна вподобань
1918     edit:
1919       title: Зміна налаштувань
1920       save: Зберегти вподобання
1921       cancel: Скасувати
1922     update:
1923       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1924     update_success_flash:
1925       message: Налаштування збережено.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Редагування профілю
1929       save: Зберегти профіль
1930       cancel: Скасувати
1931       image: Зображення
1932       gravatar:
1933         gravatar: Використовувати Gravatar
1934         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1935         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1936         disabled: Gravatar вимкнено.
1937         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1938       new image: Додати зображення
1939       keep image: Залишити поточне зображення
1940       delete image: Вилучити поточне зображення
1941       replace image: Замінити поточне зображення
1942       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1943       home location: Основне місце розташування
1944       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1945       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1946         на мапу?
1947     update:
1948       success: Профіль збережено.
1949       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Ласкаво просимо
1953       heading: Ласкаво просимо
1954       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1955       password: 'Пароль:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Запам’ятати мене
1958       lost password link: Забули пароль?
1959       login_button: Увійти
1960       register now: Зареєструйтеся зараз
1961       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1962         логін та пароль:'
1963       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1964       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1965       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1966         запис.
1967       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1968       no account: Не маєте облікового запису?
1969       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1970         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1971         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1972         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1973       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1974         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1975         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1976       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1977       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Увійти за допомогою OpenID
1981           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1982         google:
1983           title: Увійти через Google
1984           alt: Увійти через Google OpenID
1985         facebook:
1986           title: Увійти з Facebook
1987           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1988         windowslive:
1989           title: Увійти з Windows Live
1990           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1991         github:
1992           title: Увійти через GitHub
1993           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1994         wikipedia:
1995           title: Увійти через Вікіпедію
1996           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1997         wordpress:
1998           title: Увійти через Wordpress
1999           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2000         aol:
2001           title: Увійти через AOL
2002           alt: Увійти через AOL OpenID
2003     destroy:
2004       title: Вийти
2005       heading: Вийти з OpenStreetMap
2006       logout_button: Вийти
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2010       headings: Заголовки
2011       heading: Заголовок
2012       subheading: Підзаголовок
2013       unordered: Невпорядкований список
2014       ordered: Впорядкований список
2015       first: Перший елемент
2016       second: Другий елемент
2017       link: Посилання
2018       text: Текст
2019       image: Зображення
2020       alt: Alt текст
2021       url: URL
2022     richtext_field:
2023       edit: Редагувати
2024       preview: Попередній перегляд
2025   site:
2026     about:
2027       next: Далі
2028       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2029       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2030         застосунків та різних пристроїв'
2031       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2032         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2033         світу.
2034       local_knowledge_title: Знання місцевості
2035       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2036         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2037         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2038       community_driven_title: Керується спільнотою
2039       community_driven_html: |-
2040         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2041         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2042         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2043       open_data_title: Відкриті дані
2044       open_data_html: |-
2045         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2046         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2047       legal_title: Правова інформація
2048       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2049         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2050         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2051         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2052         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2053         конфіденційності</a>."
2054       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2055         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2056         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2057         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2058         торговими марками OSMF</a>."
2059       partners_title: Партнери
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: Про цей переклад
2063         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2064           оригінал англійською має перевагу.
2065         english_link: оригіналом англійською
2066       native:
2067         title: Про цю сторінку
2068         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2069           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2070           права та %{mapping_link}.
2071         native_link: української версії
2072         mapping_link: почати мапити
2073       legal_babble:
2074         title_html: Авторські права та ліцензування
2075         intro_1_html: |-
2076           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2077           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2078           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2079         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2080           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2081           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2082           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2083           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2084         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2085           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2086         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2087         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2088           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2089         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2090           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2091           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2092           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2093           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2094           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2095           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2096           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2097           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2098         credit_3_1_html: |-
2099           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2100           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2101           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2102           необхідні для даних мапи.
2103         credit_4_html: |-
2104           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2105           Наприклад:
2106         attribution_example:
2107           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2108           title: Приклад зазначення авторства
2109         more_title_html: Дізнатися більше
2110         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2111           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2112           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2113           спільноти щодо правових питань</a>.
2114         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2115           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2116           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2117           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2118           використання сервісу Nominatim</a>.
2119         contributors_title_html: Наші учасники
2120         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2121           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2122           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2123         contributors_at_html: |-
2124           <strong>Австрія</strong>: дані від
2125              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2126              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2127         contributors_au_html: |-
2128           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2129           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2130           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2131         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2132           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2133           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2134           Канади).'
2135         contributors_fi_html: |-
2136           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2137           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2138         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2139           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2140         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2141           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2142         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2143           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2144           BY 4.0</a>'
2145         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2146           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2147           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2148           Словенії).'
2149         contributors_es_html: |-
2150           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2151           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2152           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2153           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2154         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2155           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2156           Information</a>, State copyright reserved."
2157         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2158           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2159         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2160           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2161           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2162           OpenStreetMap Вікі.
2163         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2164           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2165           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2166         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2167         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2168           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2169           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2170           дозволу правовласників.
2171         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2172           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2173           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2174           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2175           для онлайн звернень</a>.
2176         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2177         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2178           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2179           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2180           Working Group</a>.
2181     index:
2182       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2183       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2184       permalink: Постійне посилання
2185       shortlink: Кор.посил.
2186       createnote: Додати нотатку
2187       license:
2188         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2189           ліцензії
2190       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2191         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2192     edit:
2193       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2194       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2195         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2196       user_page_link: сторінка учасника
2197       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2198       id_not_configured: iD не був налаштований
2199       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2200         функції.
2201     export:
2202       title: Експорт
2203       area_to_export: Ділянка для експорту
2204       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2205       format_to_export: Формат експорту
2206       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2207       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2208       embeddable_html: Вбудований HTML
2209       licence: Ліцензія
2210       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2211         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2212       too_large:
2213         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2214           джерел:'
2215         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2216           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2217           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2218         planet:
2219           title: Планета OSM
2220           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2221         overpass:
2222           title: Overpass API
2223           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2224             даних OpenStreetMap
2225         geofabrik:
2226           title: Завантаження Geofabrik
2227           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2228         metro:
2229           title: Mегаполіси
2230           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2231         other:
2232           title: Інші джерела
2233           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2234       options: Опції
2235       format: 'Формат:'
2236       scale: Масштаб
2237       max: макс.
2238       image_size: 'Розмір зображення:'
2239       zoom: Збільшити
2240       add_marker: Додати маркер на мапу
2241       latitude: 'Шир.:'
2242       longitude: 'Довг.:'
2243       output: Результат
2244       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2245       export_button: Експортувати
2246     fixthemap:
2247       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2248       how_to_help:
2249         title: Як допомогти
2250         join_the_community:
2251           title: Приєднатися до спільноти
2252           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2253             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2254             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2255         add_a_note:
2256           instructions_html: |-
2257             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2258             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2259       other_concerns:
2260         title: Інші проблеми
2261         explanation_html: |-
2262           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2263           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2264           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2265     help:
2266       title: Отримання довідки
2267       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2268         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2269         документації з мапінгу.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Ласкаво просимо до OSM
2273         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2274       beginners_guide:
2275         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2276         title: Посібник новачка
2277         description: Посібник для новачків від спільноти.
2278       help:
2279         url: https://help.openstreetmap.org/
2280         title: Попросити про допомогу
2281         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2282           OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Списки розсилки
2285         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2286           тематичних або регіональних списків розсилки.
2287       forums:
2288         title: Форуми
2289         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2290           дошки обговорень.
2291       irc:
2292         title: IRC
2293         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2294       switch2osm:
2295         title: switch2osm
2296         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2297           інші послуги OpenStreetMap.
2298       welcomemat:
2299         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2300         title: Для установ та організацій
2301         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2302           про необхідні речі на Welcome Mat.
2303       wiki:
2304         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2305         title: OpenStreetMap Wiki
2306         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2307     potlatch:
2308       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2309         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2310       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2311         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2312       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2313         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2314         свої налаштування тут</a>.
2315     sidebar:
2316       search_results: Результати пошуку
2317       close: Закрити
2318     search:
2319       search: Пошук
2320       get_directions: Прокласти маршрут
2321       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2322       from: Від
2323       to: До
2324       where_am_i: Що на мапі?
2325       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2326         пошуку
2327       submit_text: ↵
2328       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Автомагістраль
2333           main_road: Важливі дороги
2334           trunk: Шосе
2335           primary: Головна дорога
2336           secondary: Другорядна дорога
2337           unclassified: Дорога без класифікації
2338           track: Путівець
2339           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2340           cycleway: Велодоріжка
2341           cycleway_national: Національні велошляхи
2342           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2343           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2344           footway: Пішохідна доріжка
2345           rail: Залізниця
2346           subway: Лінія метро
2347           tram:
2348           - Швидкісний трамвай
2349           - трамвай
2350           cable:
2351           - Канатна дорога
2352           - крісельний підйомник
2353           runway:
2354           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2355           - руліжна доріжка
2356           apron:
2357           - Перон аеропорту
2358           - термінал
2359           admin: Адміністративна межа
2360           forest: Ліс
2361           wood: Дерева
2362           golf: Поле для гольфу
2363           park: Парк
2364           resident: Жила зона
2365           common:
2366           - Суспільні землі
2367           - левада
2368           - сад
2369           retail: Торговельний район
2370           industrial: Промисловий район
2371           commercial: Бізнесова зона
2372           heathland: Пустище
2373           lake:
2374           - Озеро
2375           - водосховище
2376           farm: Ферма
2377           brownfield: Покинута зона
2378           cemetery: Кладовище
2379           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2380           pitch: Спортмайданчик
2381           centre: Спортивний центр
2382           reserve: Заповідник
2383           military: Військова зона
2384           school:
2385           - Школа
2386           - університет
2387           building: Значна споруда
2388           station: Залізнична станція
2389           summit:
2390           - Вершина
2391           - пік
2392           tunnel: Тунель (пунктиром)
2393           bridge: Міст (жирна лінія)
2394           private: Приватний доступ
2395           destination: Цільовий доступ
2396           construction: Будівництво дороги
2397           bicycle_shop: Веломагазин
2398           bicycle_parking: Велопарковка
2399           toilets: Туалети
2400     welcome:
2401       title: Ласкаво просимо!
2402       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2403         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2404         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2405         знати.
2406       whats_on_the_map:
2407         title: Що на мапі
2408         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2409           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2410           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2411           для вас.
2412         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2413           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2414           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2415           або з мап в інтернеті.
2416       basic_terms:
2417         title: Основні Терміни
2418         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2419           слів, які можуть знадобитися.
2420         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2421           використовувати для редагування мапи.
2422         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2423           або дерева.
2424         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2425           дороги, струмка, озера або будівлі.
2426         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2427           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2428       rules:
2429         title: Правила!
2430         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2431           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2432           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2433           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2434           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2435           редагування</a>."
2436       questions:
2437         title: Є питання?
2438         paragraph_1_html: |-
2439           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2440           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2441       start_mapping: Розпочати мапити
2442       add_a_note:
2443         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2444         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2445           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2446           просто додати нотатку.
2447         paragraph_2_html: |-
2448           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2449           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2450   traces:
2451     visibility:
2452       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2453       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2454         точки)
2455       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2456         з часовими позначками)
2457       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2458         впорядковані точки з часовими позначками)
2459     new:
2460       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2461       visibility_help: що це значить?
2462       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2463       help: Довідка
2464       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2465     create:
2466       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2467       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2468         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2469       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2470         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2471       traces_waiting:
2472         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2473           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2474           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2475         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2476           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2477           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2478         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2479           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2480           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2481         other: ""
2482     edit:
2483       cancel: Скасувати
2484       title: Редагування треку %{name}
2485       heading: Редагування треку %{name}
2486       visibility_help: ще це означає?
2487     update:
2488       updated: Трек оновлено
2489     trace_optionals:
2490       tags: 'Теґи:'
2491     show:
2492       title: Перегляд треку %{name}
2493       heading: Перегляд треку %{name}
2494       pending: ОЧІКУЄ
2495       filename: 'Файл:'
2496       download: завантажити
2497       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2498       points: 'Кількість точок:'
2499       start_coordinates: 'Координати початку:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: на мапі
2502       edit: редагувати
2503       owner: 'Власник:'
2504       description: 'Опис:'
2505       tags: 'Теґи:'
2506       none: Нічого
2507       edit_trace: Редагувати трек
2508       delete_trace: Вилучити цей трек
2509       trace_not_found: Трек не знайдено!
2510       visibility: 'Видимість:'
2511       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2512     trace_paging_nav:
2513       showing_page: Сторінка %{page}
2514       older: Старіші треки
2515       newer: Новіші треки
2516     trace:
2517       pending: ОЧІКУЄ
2518       count_points:
2519         one: '%{count} точка'
2520         few: '%{count} точки'
2521         many: '%{count} точок'
2522         other: ""
2523       more: більше
2524       trace_details: Показати дані треку
2525       view_map: Перегляд мапи
2526       edit_map: Редагувати мапу
2527       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2528       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2529       private: ПРИВАТНИЙ
2530       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2531       by: 'Автор:'
2532       in: у
2533     index:
2534       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2535       my_traces: Мої GPS-треки
2536       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2537       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2538       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2539       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2540         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2541         вікі</a>.
2542       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2543       all_traces: Всі GPS-треки
2544       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2545       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2546     destroy:
2547       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2548     make_public:
2549       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2550     offline_warning:
2551       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2552     offline:
2553       heading: Сховище GPX відключено
2554       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2555         відсутній.
2556     georss:
2557       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2558     description:
2559       description_with_count:
2560         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2561         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2562         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2563         other: ""
2564       description_without_count: GPX файл від %{user}
2565   application:
2566     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2567     require_cookies:
2568       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2569         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2570     require_admin:
2571       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2572     setup_user_auth:
2573       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2574         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2575       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2576         щоб дізнатися подробиці.
2577       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2578         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2579         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2580     settings_menu:
2581       account_settings: Налаштування облікового запису
2582       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2583       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2584       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2585   oauth:
2586     authorize:
2587       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2588       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2589         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2590         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2591       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2592       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2593       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2594       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2595       allow_write_api: змінювати мапу
2596       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2597       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2598       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2599       grant_access: Надати доступ
2600     authorize_success:
2601       title: Запит на авторизацію ухвалений
2602       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2603       verification: Код перевірки - %{code}.
2604     authorize_failure:
2605       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2606       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2607         запису.
2608       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2609     revoke:
2610       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2611     permissions:
2612       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2613     scopes:
2614       read_prefs: Отримувати налаштування
2615       write_prefs: Змінювати налаштування
2616       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2617         додавання друзів
2618       write_api: Змінювати мапу
2619       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2620       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2621       write_notes: Змінювати нотатки
2622       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2623       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2624   oauth_clients:
2625     new:
2626       title: Зареєструвати новий застосунок
2627     edit:
2628       title: Змінити дані вашого застосунку
2629     show:
2630       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2631       key: 'Ключ абонента:'
2632       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2633       url: 'URL маркеру запита:'
2634       access_url: 'URL маркер доступу:'
2635       authorize_url: 'URL авторизації:'
2636       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2637       edit: Змінити параметри
2638       delete: Вилучити клієнта
2639       confirm: Ви впевнені?
2640       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2641     index:
2642       title: Параметри OAuth
2643       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2644       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2645       application: Назва застосунка
2646       issued_at: Виданий
2647       revoke: Відкликати!
2648       my_apps: Застосунки-клієнти
2649       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2650         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2651         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2652       oauth: OAuth
2653       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2654       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2655     form:
2656       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2657     not_found:
2658       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2659     create:
2660       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2661     update:
2662       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2663     destroy:
2664       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2665   oauth2_applications:
2666     index:
2667       title: Застосунки-клієнти
2668       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2669         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2670         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2671       oauth_2: OAuth 2
2672       new: Зареєструвати новий застосунок
2673       name: Назва
2674       permissions: Дозволи
2675     application:
2676       edit: Редагувати
2677       delete: Вилучити
2678       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2679     new:
2680       title: Зареєструвати новий застосунок
2681     edit:
2682       title: Змінити дані вашого застосунку
2683     show:
2684       edit: Редагувати
2685       delete: Вилучити
2686       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2687       client_id: ID клієнта
2688       client_secret: Секретний ключ клієнта
2689       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2690         можна відновити.
2691       permissions: Дозволи
2692       redirect_uris: URI перенаправлення
2693     not_found:
2694       sorry: Застосунок не знайдено.
2695   oauth2_authorizations:
2696     new:
2697       title: Потрібна авторизація
2698       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2699         правами?
2700       authorize: Надати
2701       deny: Відхилити
2702     error:
2703       title: Сталася помилка
2704     show:
2705       title: Код авторизації
2706   oauth2_authorized_applications:
2707     index:
2708       title: Авторизовані застосунки
2709       application: Застосунок
2710       permissions: Дозволи
2711       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2712     application:
2713       revoke: Відкликати доступ
2714       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2715   users:
2716     new:
2717       title: Реєстрація
2718       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2719         запис автоматично.
2720       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2721         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2722         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2723       about:
2724         header: Вільні й доступні для редагування
2725         html: |-
2726           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2727           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2728           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2729       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2730       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2731       display name: 'Прізвисько:'
2732       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2733         його потім у ваших налаштуваннях.
2734       external auth: 'Автентифікація через:'
2735       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2736         входу
2737       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2738         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2739         знадобиться.
2740       continue: Зареєструватись
2741       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2742     terms:
2743       title: Умови
2744       heading: Умови
2745       heading_ct: Умови співпраці
2746       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2747         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2748       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2749         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2750       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2751       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2752         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2753         та погодьтесь з текстом.'
2754       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2755       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2756       consider_pd_why: що це?
2757       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2758       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2759         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2760       continue: Продовжити
2761       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2762       decline: Відхилити
2763       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2764         або відхиліть нові Умови Участі.
2765       legale_select: 'Країна проживання:'
2766       legale_names:
2767         france: Франція
2768         italy: Італія
2769         rest_of_world: Решта світу
2770     terms_declined_flash:
2771       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2772         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2774       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2775     no_such_user:
2776       title: Немає такого учасника
2777       heading: Учасника %{user} не існує.
2778       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2779         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2780       deleted: вилучено
2781     show:
2782       my diary: Мій щоденник
2783       new diary entry: новий запис
2784       my edits: Мої редагування
2785       my traces: Мої треки
2786       my notes: Мої нотатки
2787       my messages: Повідомлення
2788       my profile: Профіль
2789       my settings: Налаштування
2790       my comments: Мої коментарі
2791       my_preferences: Вподобання
2792       my_dashboard: Інформація
2793       blocks on me: Мої блокування
2794       blocks by me: Заблоковано мною
2795       edit_profile: Редагування профілю
2796       send message: Надіслати повідомлення
2797       diary: Щоденник
2798       edits: Редагування
2799       traces: Треки
2800       notes: Нотатки
2801       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2802       add as friend: Додати до списку друзів
2803       mapper since: 'Зареєстрований:'
2804       ct status: 'Умови співпраці:'
2805       ct undecided: Не визначились
2806       ct declined: Відхилили
2807       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2808       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2809       created from: 'Створено з:'
2810       status: 'Статус:'
2811       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2812       description: Опис
2813       user location: Місце знаходження
2814       role:
2815         administrator: Цей учасник є адміністратором
2816         moderator: Цей учасник є модератором
2817         grant:
2818           administrator: Надати права адміністратора
2819           moderator: Надати права модератора
2820         revoke:
2821           administrator: Відкликати права адміністратора
2822           moderator: Відкликати права модератора
2823       block_history: Активні блокування
2824       moderator_history: Створені блокування
2825       comments: Коментарі
2826       create_block: Заблокувати цього учасника
2827       activate_user: Активувати цього учасника
2828       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2829       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2830       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2831       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2832       hide_user: Приховати цього учасника
2833       unhide_user: Показати цього учасника
2834       delete_user: Вилучити цього учасника
2835       confirm: Підтвердити
2836       report: Поскаржитись на цього учасника
2837     set_home:
2838       flash success: Ваше місце розташування збережено
2839     go_public:
2840       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2841         редагувати.
2842     index:
2843       title: Учасники
2844       heading: Учасники
2845       showing:
2846         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2847         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2848       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2849       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2850       confirm: Підтвердити вибір учасників
2851       hide: Сховати вибраних учасників
2852       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2853     suspended:
2854       title: Обліковий запис призупинено
2855       heading: Обліковий запис призупинено
2856       support: служби підтримки
2857       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2858         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2859         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2860         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2861     auth_failure:
2862       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2863       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2864       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2865       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2866       invalid_scope: Недійсна область
2867       unknown_error: Помилка автентифікації
2868     auth_association:
2869       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2870       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2871         форму нижче.
2872       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2873         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2874         налаштуваннях.
2875   user_role:
2876     filter:
2877       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2878       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2879       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2880       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2881         учасника.
2882     grant:
2883       title: Підтвердження надання ролі
2884       heading: Підтвердження надання ролі
2885       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2886       confirm: Підтвердити
2887       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2888         що учасник та роль є дійсними.
2889     revoke:
2890       title: Підтвердження відкликання ролі
2891       heading: Підтвердження відкликання ролі
2892       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2893       confirm: Підтвердити
2894       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2895         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2896   user_blocks:
2897     model:
2898       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2899       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2900     not_found:
2901       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2902       back: Повернутись до переліку
2903     new:
2904       title: Накладання блокування на %{name}
2905       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2906       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2907         до API.
2908       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2909       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2910       back: Показати всі блокування
2911     edit:
2912       title: Редагування блокування для %{name}
2913       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2914       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2915         доступ до API.
2916       show: Переглянути блокування
2917       back: Переглянути всі блокування
2918     filter:
2919       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2920       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2921         розкривається.
2922     create:
2923       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2924         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2925       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2926         тим як блокувати його.
2927       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2930         його.
2931       success: Блокування оновлено.
2932     index:
2933       title: Блокування учасника
2934       heading: Перелік запроваджених блокувань
2935       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2936     revoke:
2937       title: Зняти блокування з %{block_on}
2938       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2939       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2940       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2941       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2942       revoke: Зняти блокування!
2943       flash: Це блокування було знято.
2944     helper:
2945       time_future_html: До закінчення %{time}.
2946       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2947       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2948         входу учасником.
2949       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2950       block_duration:
2951         hours:
2952           one: '%{count} година'
2953           few: '%{count} години'
2954           many: '%{count} годин'
2955           other: ""
2956         days:
2957           one: 1 день
2958           few: '%{count} дні'
2959           many: '%{count} днів'
2960           other: ""
2961         weeks:
2962           one: 1 тиждень
2963           few: '%{count} тижні'
2964           many: '%{count} тижнів'
2965           other: ""
2966         months:
2967           one: '%{count} місяць'
2968           few: '%{count} місяці'
2969           many: '%{count} місяців'
2970           other: ""
2971         years:
2972           one: '%{count} рік'
2973           few: '%{count} роки'
2974           many: '%{count} років'
2975           other: ""
2976     blocks_on:
2977       title: Блокування для %{name}
2978       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2979       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2980     blocks_by:
2981       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2982       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2983       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2984     show:
2985       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2986       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2987       created: 'Створено:'
2988       duration: 'Тривалість:'
2989       status: 'Стан:'
2990       show: Показувати
2991       edit: Редагувати
2992       revoke: Розблокувати!
2993       confirm: Ви впевнені?
2994       reason: 'Причина блокування:'
2995       back: Показати всі блокування
2996       revoker: 'Розблокував:'
2997       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2998     block:
2999       not_revoked: (не розблокований)
3000       show: Показати
3001       edit: Редагувати
3002       revoke: Розблокувати!
3003     blocks:
3004       display_name: Заблокований учасник
3005       creator_name: Автор
3006       reason: Причина блокування
3007       status: Стан
3008       revoker_name: Розблокував
3009       showing_page: Сторінка %{page}
3010       next: Наступна →
3011       previous: ← Попередня
3012   notes:
3013     index:
3014       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3015       heading: Нотатки %{user}
3016       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3017       no_notes: Нотаток немає
3018       id: Номер
3019       creator: Автор
3020       description: Опис
3021       created_at: Створено
3022       last_changed: Остання зміна
3023   javascripts:
3024     close: Закрити
3025     share:
3026       title: Поділитися
3027       cancel: Скасувати
3028       image: Зображення
3029       link: Посилання або HTML
3030       long_link: Посилання
3031       short_link: Кор.посил.
3032       geo_uri: Geo URI
3033       embed: HTML
3034       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3035       format: 'Формат:'
3036       scale: 'Масштаб:'
3037       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3038       download: Завантажити
3039       short_url: Скорочене URL-посилання
3040       include_marker: Додати маркер
3041       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3042       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3043       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3044       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3045         зображення
3046     embed:
3047       report_problem: Повідомити про проблему
3048     key:
3049       title: Умовні знаки
3050       tooltip: Умовні знаки
3051       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3052     map:
3053       zoom:
3054         in: Збільшити
3055         out: Зменшити
3056       locate:
3057         title: Показати моє місцезнаходження
3058         metersPopup:
3059           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3060           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3061           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3062           other: ""
3063         feetPopup:
3064           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3065           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3066           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3067           other: ""
3068       base:
3069         standard: Стандартний
3070         cyclosm: ЦиклОСМ
3071         cycle_map: ВелоМапа
3072         transport_map: Мапа Транспорту
3073         hot: Humanitarian‎
3074         opnvkarte: ÖPNVKarte
3075       layers:
3076         header: Шари мапи
3077         notes: Нотатки
3078         data: Дані
3079         gps: Публічні GPS-треки
3080         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3081         title: Шари
3082       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3083       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3084       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3085         API</a>
3086       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3087         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3088       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3089         Allan</a>
3090       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3091       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3092         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3093         Франція</a>
3094     site:
3095       edit_tooltip: Редагування мапи
3096       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3097       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3098       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3099       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3100       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3101       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3102       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3103     changesets:
3104       show:
3105         comment: Коментар
3106         subscribe: Підписатися
3107         unsubscribe: Відписатись
3108         hide_comment: приховати
3109         unhide_comment: показати
3110     notes:
3111       new:
3112         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3113           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3114           пояснення проблеми.
3115         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3116           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3117           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3118         add: Додати нотатку
3119       show:
3120         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3121           додаткова перевірка відомостей.
3122         hide: Приховати
3123         resolve: Опрацьовано
3124         reactivate: Поновити
3125         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3126         comment: Коментар
3127     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3128       клацніть тут.
3129     directions:
3130       ascend: Вгору
3131       engines:
3132         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3133         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3134         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3135         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3136         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3137         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3138       descend: Вниз
3139       directions: Маршрут
3140       distance: Відстань
3141       errors:
3142         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3143         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3144       instructions:
3145         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3146         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3147         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3148         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3149         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3150         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3151           напрямку %{directions}
3152         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3153           до %{name}, в напрямку %{directions}
3154         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3155         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3156         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3157           в напрямку %{directions}
3158         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3159         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3160         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3161           в напрямку %{directions}
3162         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3163         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3164         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3165         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3166         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3167         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3168         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3169         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3170         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3171         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3172         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3173         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3174         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3175         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3176           %{directions}
3177         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3178           до %{name}, в напрямку %{directions}
3179         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3180         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3181         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3182           в напрямку %{directions}
3183         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3184         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3185         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3186           напрямку %{directions}
3187         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3188         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3189         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3190         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3191         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3192         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3193         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3194         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3195         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3196         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3197         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3198         start_without_exit: Почніть з %{name}
3199         destination_without_exit: Ви на місці
3200         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3201         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3202         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3203         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3204         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3205         unnamed: без імені
3206         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3207         exit_counts:
3208           first: 1й
3209           second: 2й
3210           third: 3й
3211           fourth: 4й
3212           fifth: 5й
3213           sixth: 6й
3214           seventh: 7й
3215           eighth: 8й
3216           ninth: 9й
3217           tenth: 10й
3218       time: Час
3219     query:
3220       node: Точка
3221       way: Лінія
3222       relation: Зв’язок
3223       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3224       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3225       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3226     context:
3227       directions_from: Маршрут звідси
3228       directions_to: Маршрут сюди
3229       add_note: Додати тут нотатку
3230       show_address: Показати адресу
3231       query_features: Отримати об’єкти
3232       centre_map: Центрувати мапу тут
3233   redactions:
3234     edit:
3235       heading: Змінити редакцію
3236       title: Змінити редакцію
3237     index:
3238       empty: Редакції для показу відсутні.
3239       heading: Перелік редакцій
3240       title: Перелік редакцій
3241     new:
3242       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3243       title: Створення нової редакції
3244     show:
3245       description: 'Опис:'
3246       heading: Показ редакції "%{title}"
3247       title: Показана редакція
3248       user: 'Автор:'
3249       edit: Редагування цієї редакції
3250       destroy: Вилучення цієї редакції
3251       confirm: Ви впевнені?
3252     create:
3253       flash: Редакція створена.
3254     update:
3255       flash: Зміни збережено.
3256     destroy:
3257       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3258         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3259       flash: Редакцію знищено.
3260       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3261   validations:
3262     leading_whitespace: має пробіл на початку
3263     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3264     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3265     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3266 ...