1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
23 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 create: Дадаць каментар
38 create: Зарэгістравацца
41 create: Стварыць рэдакцыю
42 update: Захаваць рэдакцыю
45 update: Запісаць змены
47 create: Стварыць блакіроўку
48 update: Абнавіць блакіроўку
52 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
55 acl: Спіс правоў доступу
56 changeset: Пакет правак
57 changeset_tag: Тэг пакета правак
59 diary_comment: Каментар дзённіка
60 diary_entry: Запіс дзённіка
69 old_node_tag: Стары тэг пункта
70 old_relation: Старое дачыненне
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
74 old_way_node: Стары пункт лініі
75 old_way_tag: Стары тэг лініі
77 relation_member: Удзельнік дачынення
78 relation_tag: Тэг дачынення
82 tracepoint: Пункт следу
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Токен карыстальніка
92 name: Імя (абявязкова)
93 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
115 description: Апісанне
116 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117 visibility: 'Бачнасць:'
125 description: Апісанне
127 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
129 email: Электронная пошта
130 new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
132 display_name: Бачнае імя
133 description: Апісанне
140 tagstring: падзеленыя коскамі
142 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
145 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
147 distance_in_words_ago:
149 one: прыкладна 1 гадзіну таму
150 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151 many: прыкладна %{count} гадзін таму
152 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
154 one: прыкладна 1 месяц таму
155 few: прыкладна %{count} месяцы таму
156 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
159 one: прыкладна 1 год таму
160 few: прыкладна %{count} гады таму
161 many: прыкладна %{count} гадоў таму
162 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
164 one: амаль 1 год таму
165 few: амаль %{count} гады таму
166 many: амаль %{count} гадоў таму
167 other: амаль %{count} гады(оў) таму
168 half_a_minute: паўхвіліны таму
170 one: менш за секунду таму
171 few: менш за %{count} секунды таму
172 many: менш за %{count} секунд таму
173 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
175 one: менш за хвіліну таму
176 few: менш за %{count} хвіліны таму
177 many: менш за %{count} хвілін таму
178 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
180 one: больш за год таму
181 few: больш за %{count} гады таму
182 many: больш за %{count} гадоў таму
183 other: больш за %{count} гады(оў) таму
186 few: '%{count} секунды таму'
187 many: '%{count} секунд таму'
188 other: '%{count} секунд(ы) таму'
191 few: '%{count} хвіліны таму'
192 many: '%{count} хвілін таму'
193 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
196 few: '%{count} дні таму'
197 many: '%{count} дзён таму'
198 other: '%{count} дзён таму'
201 few: '%{count} месяцы таму'
202 many: '%{count} месяцаў таму'
203 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
206 few: '%{count} гады таму'
207 many: '%{count} гадоў таму'
208 other: '%{count} гады(оў) таму'
210 default: Тыповы (зараз %{name})
213 description: iD (браўзэрны рэдактар)
215 name: Вонкавы рэдактар
216 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
229 opened_at_html: Створана %{when}
230 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231 commented_at_html: Абноўлена %{when}
232 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233 closed_at_html: Вырашана %{when}
234 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
238 title: Заўвагі OpenStreetMap
239 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242 opened: новая заўвага (каля %{place})
243 commented: новы каментар (каля %{place})
244 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
252 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
256 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
258 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
261 in_changeset: Пакет правак
263 no_comment: (без каментароў)
265 download_xml: Сцягнуць XML
266 view_history: Прагляд гісторыі
267 view_details: Прагляд звестак
270 title: 'Набор змен: %{id}'
272 node: Пункты (%{count})
273 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
274 way: Лініі (%{count})
275 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
276 relation: Дачыненні (%{count})
277 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
278 comment: Каментары (%{count})
279 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282 changesetxml: XML пакета правак
283 osmchangexml: osmChange XML
285 title: Набор змен %{id}
286 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
287 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
288 discussion: Абмеркаванне
289 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
290 пакет правак закрыецца.
292 title_html: 'Пункт: %{name}'
293 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
295 title_html: 'Лінія: %{name}'
296 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
299 one: частка лініі %{related_ways}
300 other: частка ліній %{related_ways}
302 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
303 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
312 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
313 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
315 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
320 changeset: пакет правак
323 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
329 changeset: набор змен
332 redaction: Рэдакцыя %{id}
333 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
334 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
340 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
341 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
342 load_data: Сцягнуць дадзеныя
347 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
348 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
349 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
350 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
351 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
352 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
353 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
355 title: 'Заўвага: %{id}'
356 new_note: Новая заўвага
357 description: Апісанне
358 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
359 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
360 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
361 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
374 title: Пошук аб’ектаў
375 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
376 nearby: Аб’екты паблізу
377 enclosing: Навакольныя аб'екты
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: Старонка %{page}
386 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
395 title_user: Пакет правак ад %{user}
396 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
397 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
398 empty: Пакеты правак не знойдзены.
399 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
400 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
401 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
402 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
403 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
404 load_more: Загрузіць больш
406 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
409 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
410 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
412 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
414 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
415 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
417 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
420 km away: '%{count} км ад вас'
421 m away: '%{count} м ад Вас'
423 your location: Ваша месцазнаходжанне
424 nearby mapper: Карыстальнік
427 my friends: Мае сябры
428 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
429 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
430 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
432 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
433 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
434 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
435 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
438 title: Новы запіс дзённіку
441 use_map_link: карыстацца картай
443 title: Дзённікі карыстальнікаў
444 title_friends: Дзённікі сяброў
445 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
446 user_title: Дзённік %{user}
447 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
448 new: Новы запіс дзённіку
449 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
450 my_diary: Мой дзённік
451 no_entries: Няма запісаў
452 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
453 older_entries: Даўнейшыя запісы
454 newer_entries: Навейшыя запісы
456 title: Правіць запіс у дзённіку
457 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
459 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
460 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
461 leave_a_comment: Пакінуць каментар
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
465 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
466 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
467 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
468 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
470 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
471 comment_link: Каментаваць гэты запіс
472 reply_link: Адказаць на гэты запіс
475 zero: Каментароў няма
476 other: 'Каментароў: %{count}'
477 edit_link: Правіць гэты запіс
478 hide_link: Схаваць гэты запіс
479 unhide_link: Паказаць гэты запіс
481 report: Паскардзіцца на гэты запіс
483 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
484 hide_link: Схаваць гэты каментар
485 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
487 report: Паскардзіцца на гэты каментар
494 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
495 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
497 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
498 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
500 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
501 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
503 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
507 newer_comments: Навейшыя каментары
508 older_comments: Старэйшыя каментары
511 heading: Пасябраваць з %{user}?
513 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
514 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
515 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
517 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
518 button: Выдаліць з сяброў
519 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
520 not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
524 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
525 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Лінная дарога
536 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
537 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
538 gondola: Лінная дарога
539 platter: Бугельны пад'ёмнік
541 station: Станцыя канатнай дарогі
542 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
545 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
549 helipad: Верталётная пляцоўка
550 holding_position: Месца чакання
551 parking_position: Месца паркоўкі
552 runway: Узлётна-пасадачная паласа
553 taxiway: Рулёжныя дарожкі
556 animal_shelter: Прытулак для жывёл
557 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
563 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
564 bicycle_rental: Пракат ровараў
565 biergarten: Рэстаранны падворак
566 boat_rental: Пракат лодак
568 bureau_de_change: Абмен валют
569 bus_station: Аўтобусны вакзал
571 car_rental: Пракат аўтамабіляў
572 car_sharing: Каршэрынг
575 charging_station: Зарадная станцыя
576 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
581 community_centre: Грамадскі цэнтр
583 crematorium: Крэматорый
584 dentist: Стаматолагія
586 drinking_water: Пітная вада
587 driving_school: Аўташкола
590 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
591 fire_station: Пажарная станцыя
595 gambling: Азартныя гульні
597 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
599 hunting_stand: Паляўнічая вежа
601 kindergarten: Дзіцячы садок
603 marketplace: Рыначная плошча
605 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
606 nightclub: Начны клуб
607 nursing_home: Прыватная лякарня
609 parking_entrance: Заезд на паркоўку
610 parking_space: Паркоўка
612 place_of_worship: Культавы будынак
614 post_box: Паштовая скрыня
615 post_office: Паштовае аддзяленне
618 public_building: Грамадскі будынак
619 recycling: Пункт перапрацоўкі
624 social_centre: Сацыяльны цэнтр
625 social_facility: Сацыяльны аб'ект
627 swimming_pool: Плавальны басейн
629 telephone: Грамадскі тэлефон
633 university: Універсітэт
634 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
635 veterinary: Ветэрынарная хірургія
636 village_hall: Вясковая зала
637 waste_basket: Кош для смецця
638 waste_disposal: Смеццевы бак
641 administrative: Адміністрацыйная мяжа
642 census: Межы перапісу
643 national_park: Нацыянальны парк
644 protected_area: Абаронены раён
648 suspension: Падвясны мост
657 electrician: Электрык
660 photographer: Фатограф
666 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
667 assembly_point: Месца збору
668 defibrillator: Дэфібрылятар
669 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
670 phone: Тэлефон экстранай сувязі
671 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
672 "yes": Для экстранных службаў
674 abandoned: Занядбаная дарога
675 bridleway: Дарога для коней
676 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
677 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
678 construction: Будаўніцтва дарогі
679 corridor: Праход цераз будынак
680 cycleway: Веласіпедная дарожка
682 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
685 give_way: Знак "Саступі дарогу"
686 living_street: Жылая вуліца
688 motorway: Аўтамагістраль
689 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
690 motorway_link: Аўтамагістраль
691 passing_place: Раз'язны шлях
693 pedestrian: Пешаходная дарожка
695 primary: Асноўная дарога
696 primary_link: Першасная дарога
697 proposed: Плануемая дарога
698 raceway: Гоначная траса
699 residential: Жылая вуліца
700 rest_area: Зона адпачынку
702 secondary: Другасная дарога
703 secondary_link: Другасная дарога
704 service: Службовая дарога
705 services: Прыдарожны сэрвіс
706 speed_camera: Фотарадар
709 street_lamp: Вулічны ліхтар
710 tertiary: Троесная дарога
711 tertiary_link: Трэцясная дарога
713 traffic_signals: Святлафор
715 trunk_link: Магістраль
716 turning_loop: Разваротнае кальцо
717 unclassified: Некласіфікаваная дарога
720 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
721 battlefield: Поле бою
722 boundary_stone: Пагранічны камень
723 building: Гістарычны будынак
727 city_gate: Гарадская брама
728 citywalls: Гарадскія сцены
730 heritage: Культурная спадчына
735 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
737 roman_road: Рымская дарога
742 wayside_cross: Прыдарожны крыж
743 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
745 "yes": Гістарычнае месца
747 "yes": Перакрыжаванне
749 allotments: Сады-агароды
751 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
753 commercial: Камерцыйная зона
754 conservation: Запаведнік
755 construction: Будаўніцтва
757 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
762 greenfield: Новае месца для забудовы
763 industrial: Прамысловая зона
766 military: Ваенная зона
768 orchard: Фруктовы сад
771 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
772 reservoir: Вадасховішча
773 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
774 residential: Жылы раён
775 retail: Рознічны гандаль
776 village_green: Вясковая паляна
777 vineyard: Вінаграднік
778 "yes": Землекарыстанне
780 beach_resort: Пляжны курорт
782 common: Агульная зямля
783 dog_park: Пляцоўка для сабак
785 fishing: Раён рыбалоўства
786 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
787 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
789 golf_course: Поле для гольфа
790 horse_riding: Верхавая язда
792 marina: Гавань для катэраў
793 miniature_golf: Міні-Гольф
794 nature_reserve: Запаведнік
796 pitch: Спартыўная пляцоўка
797 playground: Дзіцячая пляцоўка
798 recreation_ground: Зона адпачынку
802 sports_centre: Спартыўны цэнтр
804 swimming_pool: Плавальны басейн
805 track: Бегавая дарожка
817 dolphin: Прычальная тумба
818 dyke: Прыбярэжны насып
821 gasometer: Газгольдэр
827 mineshaft: Шахтавы стаўбур
828 monitoring_station: Станцыя назірання
829 petroleum_well: Свідравіна
831 pipeline: Трубаправод
833 storage_tank: Крыты рэзервуар
834 surveillance: Камера назірання
836 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
837 watermill: Вадзяны млын
838 water_tower: Ваданапорная вежа
840 water_works: Водазабор
841 windmill: Ветраны млын
845 airfield: Ваенны аэрадром
855 cave_entrance: Уваход у пячору
859 fell: Неапрацаваная зямля
888 wetland: Забалочаны ўчастак
891 accountant: Бухгалтар
892 administrative: Aдміністрацыя
893 architect: Архітэктар
894 association: Асацыяцыя
896 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
897 employment_agency: Агенцтва занятасці
898 estate_agent: Агент па нерухомасці
899 government: Дзяржаўная ўстанова
900 insurance: Страхавая кантора
904 telecommunication: Аддзяленне сувязі
905 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
908 allotments: Сады-агароды
910 city_block: Гарадскі квартал
919 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
921 municipality: Муніцыпалітэт
922 neighbourhood: Наваколле
923 postcode: Паштовы індэкс
929 subdivision: Падраздзяленне
935 abandoned: Закінутая чыгунка
936 construction: Будаўніцтва чыгункі
937 disused: Закінутая чыгунка
939 halt: Чыгуначны прыпынак
940 junction: Чыгуначны вузел
941 level_crossing: Чыгуначны пераезд
942 light_rail: Хуткасны трамвай
943 miniature: Мініятурная чыгунка
945 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
946 platform: Чыгуначная платформа
947 preserved: Закансерваваная чыгунка
948 proposed: Праектуемая чыгунка
949 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
950 station: Чыгуначны вакзал
951 stop: Чыгуначны прыпынак
953 subway_entrance: Уваход у метро
954 switch: Чыгуначная стрэлка
956 tram_stop: Трамвайны прыпынак
957 yard: Сартавальная станцыя
959 alcohol: Алкагольная крама
960 antiques: Антыкварыят
963 beauty: Салон прыгажосці
964 beverages: Крама напояў
965 bicycle: Крама ровараў
970 car: Аўтамабільная крама
971 car_parts: Аўтазапчасткі
972 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
973 carpet: Крама дываноў
974 charity: Дабрачынная крама
976 clothes: Крама вопраткі
977 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
978 confectionery: Кандытарская крама
979 convenience: Крама крокавай даступнасці
980 copyshop: Капіравальны цэнтр
981 cosmetics: Крама касметыкі
983 department_store: Універмаг
984 discount: Крама тавараў са зніжкай
985 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
986 dry_cleaning: Хімчыстка
987 electronics: Крама электронікі
988 estate_agent: Агент па нерухомасці
989 farm: Фермерская крама
990 fashion: Крама моднай вопраткі
992 food: Прадуктовая крама
993 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
995 garden_centre: Садовы цэнтр
997 gift: Крама падарункаў
998 greengrocer: Садавіна, гародніна
1000 hairdresser: Цырульнік
1001 hardware: Гаспадарчая крама
1003 houseware: Крама посуду
1004 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1005 jewelry: Ювелірная крама
1007 kitchen: Крама кухань
1010 mall: Гандлёвы цэнтр
1011 massage: Паведамленне
1012 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1013 motorcycle: Крама матацыклаў
1014 music: Музычная крама
1015 newsagent: Газетны кіёск
1017 organic: Арганічныя прадукты
1018 outdoor: Турыстычная крама
1019 paint: Крама мастака
1021 pet: Заалагічная крама
1022 photo: Фота майстэрня
1023 seafood: Морапрадукты
1024 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1025 shoes: Абутковая крама
1026 sports: Спартыўная крама
1027 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1028 supermarket: Супермаркет
1031 tobacco: Тытунёвая крама
1033 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1035 vacant: Пустуючая крама
1036 variety_store: Крама адной цаны
1038 wine: Алкагольная крама
1041 alpine_hut: Альпійская хатка
1044 attraction: Цікавосць
1045 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1048 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1051 guest_house: Гасцявы дом
1054 information: Інфармацыя
1057 picnic_site: Месца для пікніка
1058 theme_park: Тэматычны парк
1059 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1062 building_passage: Праезд цераз будынак
1066 artificial: Штучны вадацёк
1070 derelict_canal: Перасохлы канал
1073 drain: Дрэнажны канал
1075 lock_gate: Вароты шлюза
1076 mooring: Якарная стаянка
1083 "yes": Водны маршрут
1086 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1087 level5: Мяжа рэгіёна
1088 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1090 level9: Мяжа раёну н/п
1091 level10: Мяжа прыгараду
1097 no_results: Нічога не знойдзена
1098 more_results: Больш вынікаў
1102 select_status: Абярыце статус
1103 select_type: Абярыце тып
1104 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1105 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1106 not_updated: Не абнаўлялася
1108 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1109 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1110 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1113 last_updated: Апошняе змяненне
1114 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1115 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1117 link_to_reports: Глядзець скаргі
1120 other: '%{count} Скаргі'
1121 reported_item: Скарга
1123 ignored: Праігнаравана
1127 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1128 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1129 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1131 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1133 zero: Няма паведамленняў
1135 other: '%{count} паведамленняў'
1136 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1137 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1138 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1141 reopen: Пераадчыніць
1142 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1143 read_reports: Чытаць скаргі
1144 new_reports: Новыя скаргі
1145 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1146 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1147 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1149 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1151 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1153 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1155 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1156 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1158 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1161 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1162 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1165 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1168 title_html: Скарга %{link}
1169 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1171 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1173 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1174 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1175 калег членаў супольнасці
1176 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1179 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1180 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1181 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1184 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1185 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1186 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1189 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1190 offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1191 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1192 vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1195 spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1196 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1197 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1200 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1201 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1204 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1208 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1209 sign_up: Зарэгістравацца
1210 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1211 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1217 export_data: Экспарт дадзеных
1218 gps_traces: GPS-сляды
1219 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1220 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1221 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1222 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1223 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1224 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1225 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1226 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1227 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1228 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1230 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1231 partners_partners: партнёрамi
1232 tou: Умовы карыстання
1233 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1234 неабходная тэхнічная праца.
1235 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1236 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1237 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1240 copyright: Аўтарскае права
1241 community: Супольнасьць
1242 community_blogs: Блогі супольнасці
1243 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1245 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1247 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1248 text: Зрабіць ахвяраванне
1249 learn_more: Даведацца больш
1250 more: Больш падрабязна
1252 diary_comment_notification:
1253 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1254 hi: Вітанні, %{to_user},
1255 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1257 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1258 ці адказаць на %{replyurl}
1259 message_notification:
1260 hi: Прывітанне, %{to_user},
1261 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1262 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1263 адказаць на %{replyurl}
1264 friendship_notification:
1265 hi: Прывітанне, %{to_user},
1266 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1267 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1268 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1269 сябра, у адказ, калі хочаце.
1270 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1272 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1273 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1275 loaded_successfully:
1276 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1277 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1278 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1279 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1281 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1283 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1284 greeting: Прывітанне!
1285 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1286 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1287 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1288 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1289 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1292 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1293 greeting: Добры дзень,
1294 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1295 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1296 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1297 каб пацвердзіць змену.
1299 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1300 greeting: Добры дзень,
1301 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1302 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1303 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1304 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: Ананімны карыстальнік
1307 greeting: Прывітанне,
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1312 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1314 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1315 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1320 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1321 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1322 Заўвага каля %{place}.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1327 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1328 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1329 Заўвага каля %{place}.'
1330 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1331 changeset_comment_notification:
1332 hi: Прывітанне, %{to_user},
1333 greeting: Прывітанне,
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1337 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1339 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1340 змен, створаных %{time}'
1341 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1342 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1343 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1344 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1345 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1346 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1347 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1350 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1351 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1352 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1353 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1354 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1356 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1357 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1358 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1359 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1360 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1362 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1364 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1365 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1367 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1368 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1369 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1373 my_inbox: Мае уваходныя
1374 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1376 one: '%{count} новае паведамленне'
1377 other: '%{count} новых паведамленняў'
1379 one: '%{count} старое паведамленне'
1380 other: '%{count} старых паведамленняў'
1384 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1385 з %{people_mapping_nearby_link}?
1386 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1388 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1389 read_button: Адзначыць як прачытанае
1390 reply_button: Адказаць
1391 destroy_button: Выдаліць
1393 title: Даслаць паведамленне
1394 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1397 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1399 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1400 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1401 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1403 title: Няма такога паведамлення
1404 heading: Няма такога паведамлення
1405 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1409 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1410 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1414 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1415 з %{people_mapping_nearby_link}?
1416 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1418 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1419 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1420 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1422 title: Прачытаць паведамленне
1426 reply_button: Адказаць
1427 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1428 destroy_button: Выдаліць
1431 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1432 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1433 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1434 sent_message_summary:
1435 destroy_button: Выдаліць
1437 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1438 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1440 destroyed: Паведамленне выдалена
1443 title: згублены пароль
1444 heading: Забылі пароль?
1445 email address: 'Паштовы адрас:'
1446 new password button: Выслаць мне новы пароль
1447 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1448 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1449 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1450 вы хутка зможаце яго скінуць.
1451 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1453 title: скінуць пароль
1454 heading: Скінуць пароль для %{user}
1455 reset: 'Скінуць пароль:'
1456 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1457 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1462 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1463 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1464 disabled: Граватар быў адключаны.
1465 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1466 new image: Дадаць выяву
1467 keep image: Захаваць бягучую выяву
1468 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1469 replace image: Замяніць бягучую выяву
1470 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1471 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1472 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1473 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1478 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1480 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1481 remember: Памятаць мяне
1482 lost password link: Згубілі пароль?
1483 login_button: Увайсці
1484 register now: Зарэгістравацца зараз
1485 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1486 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1487 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1488 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1489 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1491 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1492 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1493 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1494 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1495 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1496 на электронную пошту</a>.
1497 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1498 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1499 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1500 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1501 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1504 title: Уваход праз OpenID
1505 alt: Уваход праз OpenID URL
1507 title: Уваход праз Google
1508 alt: Уваход праз Google OpenID
1510 title: Увайсці праз Facebook
1511 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1513 title: Увайсці праз Windows live
1514 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1516 title: Уваход праз GitHub
1517 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1519 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1520 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1522 title: Уваход праз Wordpress
1523 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1525 title: Уваход праз AOL
1526 alt: Уваход праз AOL OpenID
1529 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1530 logout_button: Выйсці
1533 subheading: Падзагаловак
1542 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1543 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1544 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1545 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1546 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1548 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1549 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1550 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1551 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1553 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1554 community_driven_html: |-
1555 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1556 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1557 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1558 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1559 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1560 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1561 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1562 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1563 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1564 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1565 legal_title: Прававыя пытанні
1567 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1568 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1569 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1571 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1573 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1574 partners_title: Партнёры
1577 title: Пра гэты пераклад
1578 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1579 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1580 english_link: англійскім арыгіналам
1582 title: Пра гэтую старонку
1583 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1584 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1585 правы і %{mapping_link}.
1586 native_link: беларуская версія
1587 mapping_link: пачаць маляваць карту
1589 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1591 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1592 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1593 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1594 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1595 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1596 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1597 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1598 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1599 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1600 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1602 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1603 contributors”.
1604 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1605 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1606 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1607 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1608 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1609 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1610 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1611 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1612 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1613 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1614 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1615 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1616 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1617 attribution_example:
1618 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1619 title: Прыклад спасылкі
1620 more_title_html: Даведацца больш
1622 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1623 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1624 more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1625 стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1626 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1627 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1628 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1629 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1630 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1631 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1632 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1633 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1634 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1635 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1636 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1637 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1638 BY AT з дадаткамі</a>)."
1639 contributors_au_html: |-
1640 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1641 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1642 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1643 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1644 contributors_ca_html: |-
1645 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1646 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1647 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1648 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1649 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1650 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1651 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1652 contributors_fr_html: |-
1653 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1654 Direction Générale des Impôts.
1655 contributors_nl_html: |-
1656 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1657 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1658 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1659 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1660 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1661 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1662 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1663 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1664 contributors_es_html: |-
1665 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1666 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1667 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1668 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1669 contributors_za_html: |-
1670 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1671 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1672 contributors_gb_html: |-
1673 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1674 Survey © Crown copyright and database right
1676 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1677 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1678 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1679 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1680 contributors_footer_2_html: |-
1681 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1682 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1683 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1684 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1685 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1686 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1687 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1688 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1689 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1690 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1691 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1692 для онлайн зваротаў</a>.
1693 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1694 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1695 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1696 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1697 групе па ліцэнзіі</a>.
1699 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1700 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1701 permalink: Спасылка сюды
1703 createnote: Дадаць заўвагу
1705 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1707 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1708 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1710 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1711 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1712 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1713 user_page_link: старонка карыстальніка
1714 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1715 id_not_configured: iD не быў настроены
1716 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1720 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1721 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1722 format_to_export: Фармат для экспарту
1723 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1724 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1725 embeddable_html: HTML-код
1727 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1728 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1729 Open Database License</a> (ODbL).
1731 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1732 адной з наступных крыніц:'
1733 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1734 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1735 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1738 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1741 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1742 базы дадзеных OpenStreetMap
1744 title: Загрузкі Geofabrik
1745 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1748 title: Выбаркі Metro
1749 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1752 title: Іншыя крыніцы
1753 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1758 image_size: Памер выявы
1760 add_marker: Дадаць маркер на карту
1764 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1765 export_button: Экспарт
1767 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1771 title: Далучыцца да супольнасці
1772 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1773 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1774 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1775 дадзеныя самастойна.
1777 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1778 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1779 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1780 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1782 title: Іншыя перасцярогі
1783 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1784 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1785 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1786 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1789 title: Атрыманне дапамогі
1790 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1791 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1792 дакументацыі па картаграфаванні.
1795 title: Вітаем у OpenStreetMap
1796 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1799 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1800 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1801 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1803 url: https://help.openstreetmap.org/
1804 title: Пытанні і адказы
1805 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1809 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1810 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1813 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1814 ў стылі дошкі аб'яў.
1817 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1820 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1823 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1824 title: Для арганізацый
1825 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1826 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1828 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1829 title: Вікі OpenStreetMap
1830 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1832 search_results: Вынікі пошуку
1836 get_directions: Пракласці маршрут
1837 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1840 where_am_i: Дзе гэта?
1841 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1842 submit_text: Знайсці
1843 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1847 motorway: Аўтамагістраль
1848 main_road: Галоўная дарога
1850 primary: Асноўная дарога
1851 secondary: Другасная дарога
1852 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1853 track: Палявая дарога
1854 bridleway: Дарога для коней
1855 cycleway: Веласіпедная дарожка
1856 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1857 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1858 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1859 footway: Пешаходная дарожка
1867 - Крэсельны пад'ёмнік
1869 - Узлетна-пасадачная паласа
1874 admin: Адміністрацыйная мяжа
1877 golf: Поле для гольфа
1883 retail: Гандлевая плошча
1884 industrial: Прамысловая зона
1885 commercial: Камерцыйная зона
1891 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1893 allotments: Сады-агароды
1894 pitch: Спартыўная пляцоўка
1895 centre: Спартыўны цэнтр
1897 military: Ваенная зона
1901 building: Значны будынак
1902 station: Чыгуначны вакзал
1906 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1907 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1908 private: Прыватны доступ
1909 destination: Мэтавы доступ
1910 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1911 bicycle_shop: Крама ровараў
1912 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1913 toilets: Прыбіральні
1916 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1917 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1918 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1920 title: Што змяшчае карта
1921 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1922 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1923 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1925 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1926 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1927 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1928 карт або карт у Інтэрнэце.
1930 title: Невялікі слоўнік картографа
1931 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1932 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1933 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1934 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1935 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1937 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1938 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1940 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1941 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1944 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1945 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1946 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1947 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1948 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1951 title: Ёсць пытанні?
1952 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1953 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1954 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1955 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1956 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1957 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1959 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1960 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1961 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1962 дадаць заўвагу на карту.
1963 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1964 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1965 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1966 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1967 будуць унесены змены ў карту."
1970 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1971 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1972 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1973 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1974 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1976 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1977 visibility_help: што гэта значыць?
1978 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1980 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1982 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1983 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1984 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1985 працэсу па электроннай пошце.
1986 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1987 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1988 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1989 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1991 title: Рэдагаванне следу %{name}
1992 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1993 visibility_help: што гэта значыць?
1995 updated: След абноўлены
1999 title: Прагляд следу %{name}
2000 heading: Прагляд следу %{name}
2002 filename: 'Назва файла:'
2004 uploaded: 'Прысланы:'
2006 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2009 owner: 'Уладальнік:'
2010 description: 'Апісанне:'
2013 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2014 delete_trace: Выдаліць гэты след
2015 trace_not_found: След не знойдзены!
2016 visibility: 'Бачнасць:'
2017 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2019 showing_page: Старонка %{page}
2020 older: Даўнейшыя сляды
2026 few: '%{count} пункты'
2027 many: '%{count} пунктаў'
2028 other: '%{count} пункты(аў)'
2030 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2031 view_map: Прагледзець карту
2032 edit_map: Правіць карту
2034 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2036 trackable: TRACKABLE
2040 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2041 my_traces: Мае GPS-сляды
2042 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2043 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2044 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2045 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2046 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2048 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2050 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2052 made_public: След апублікаваны
2054 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2056 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2057 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2059 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2061 description_with_count:
2062 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2063 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2064 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2066 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2068 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2069 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2071 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2073 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2074 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2075 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2076 каб даведацца больш.
2077 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2078 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2079 вам варта праглядзець іх.
2082 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2083 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2084 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2085 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2086 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2087 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2088 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2089 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2090 allow_write_api: змяняць карту.
2091 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2092 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2093 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2094 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2096 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2097 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2098 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2100 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2101 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2102 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2104 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2106 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2109 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2111 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2113 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2114 key: 'Ключ спажыўца:'
2115 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2116 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2117 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2118 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2119 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2120 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2121 delete: Выдаліць кліента
2122 confirm: Вы ўпэўненыя?
2123 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2125 title: Мае падрабязнасці OAuth
2126 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2127 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2128 application: Назва дастасаваньня
2129 issued_at: 'Выпісаны:'
2131 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2132 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2133 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2134 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2136 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2137 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2139 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2141 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2143 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2145 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2147 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2150 title: Стварыць рахунак
2151 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2152 contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2153 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2155 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2156 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2157 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2158 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2159 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2160 email address: 'Паштовы адрас:'
2161 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2162 display name: 'Бачнае імя:'
2163 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2164 яго потым ў Вашых настройках.
2165 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2166 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2167 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2168 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2169 continue: Зарэгістравацца
2170 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2174 heading_ct: Умовы ўдзелу
2175 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2176 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2178 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2180 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2181 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2182 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2183 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2184 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2185 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2186 consider_pd_why: што гэта?
2187 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2188 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2189 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2190 continue: Працягнуць
2191 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2193 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2194 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2195 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2199 rest_of_world: Астатні свет
2200 terms_declined_flash:
2201 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2203 title: Няма такога карыстальніка
2204 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2205 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2206 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2209 my diary: Мой дзённік
2210 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2212 my traces: Мае сляды
2213 my notes: Мае заўвагі
2214 my messages: Паведамленні
2215 my profile: Мой профіль
2216 my settings: Мае настройкі
2217 my comments: Мае каментары
2218 blocks on me: Мае блакіроўкі
2219 blocks by me: Заблакавана мною
2220 send message: Адаслаць паведамленне
2224 notes: Заўвагі на карце
2225 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2226 add as friend: Пасябраваць
2227 mapper since: 'Малюе карту з:'
2228 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2229 ct undecided: Нявырашана
2230 ct declined: Адхіленыя
2231 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2232 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2233 created from: 'Створана з:'
2235 spam score: 'Адзнака спаму:'
2236 description: Апісанне
2237 user location: Месцазнаходжанне
2239 administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2240 moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2242 administrator: Надаць правы адміністратара
2243 moderator: Надаць правы мадэратара
2245 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2246 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2247 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2248 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2250 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2251 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2252 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2253 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2254 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2255 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2256 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2257 confirm: Пацвердзіць
2258 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2260 title: Правіць рахунак
2261 my settings: Мае настройкі
2262 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2263 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2265 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2266 link text: што гэта?
2268 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2269 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2270 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2271 enabled link text: што гэта?
2272 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2274 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2275 public editing note:
2276 heading: Агульнае рэдагаванне
2277 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2278 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2279 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2280 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2281 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2282 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2283 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2285 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2286 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2287 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2288 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2289 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2290 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2291 ў агульнай уласнасці.
2292 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2293 link text: што гэта?
2294 save changes button: Запісаць змены
2295 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2296 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2297 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2299 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2301 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2303 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2308 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2309 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2310 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2311 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2312 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2313 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2314 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2316 title: Рахунак замарожаны
2317 heading: Рахунак замарожаны
2320 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2323 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2326 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2327 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2328 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2329 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2330 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2332 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2333 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2334 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2335 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2336 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2340 not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2341 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2342 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2343 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2346 title: Пацвердзіць наданне ролі
2347 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2348 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2349 confirm: Пацвердзіць
2350 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2351 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2353 title: Пацвердзіць адмену ролі
2354 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2355 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2356 confirm: Пацвердзіць
2357 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2358 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2361 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2362 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2364 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2365 back: Вярнуцца да пераліку
2367 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2368 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2369 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2371 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2372 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2373 back: Паказаць усе блакіроўкі
2375 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2376 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2377 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2379 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2380 back: Паказаць усе блакіроўкі
2382 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2383 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2386 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2387 яму дастаткова часу для адказу.
2388 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2390 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2392 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2393 success: Блакіроўка абноўлена.
2395 title: Блакіроўкі карыстальніка
2396 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2397 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2399 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2400 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2401 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2402 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2403 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2405 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2407 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2408 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2409 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2410 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2411 time_past_html: Скончылася %{time}.
2415 other: '%{count} гадзін'
2419 other: '%{count} дзён'
2422 few: '%{count} тыдні'
2423 other: '%{count} тыдняў'
2426 few: '%{count} месяцы'
2427 other: '%{count} месяцаў'
2430 few: '%{count} гады'
2431 other: '%{count} гадоў'
2433 title: Блакіроўкі для %{name}
2434 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2435 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2437 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2438 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2439 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2441 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2442 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2448 confirm: Вы ўпэўненыя?
2449 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2450 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2451 revoker: 'Адклікаўшы:'
2452 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2455 not_revoked: (не адкліканы)
2460 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2461 creator_name: Стваральнік
2462 reason: Прычына блакіроўкі
2464 revoker_name: Адкліканы
2465 showing_page: Старонка %{page}
2470 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2471 heading: Заўвагі %{user}'а
2472 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2474 creator: Стваральнік
2475 description: Апісанне
2476 created_at: Створаны ў
2477 last_changed: Апошнія змены
2484 link: Спасылка ці HTML
2486 short_link: Кароткая спасылка
2489 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2493 short_url: Кароткі URL-адрас
2494 include_marker: Дадаць маркер
2495 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2496 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2497 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2498 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2501 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2503 title: Умоўныя абазначэнні
2504 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2505 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2511 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2513 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2514 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2516 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2518 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2519 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2521 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2523 standard: Звычайная карта
2524 cycle_map: Веласіпедная карта
2525 transport_map: Транспартная карта
2526 hot: Гуманітарная карта
2527 opnvkarte: ÖPNVKarte
2530 notes: Заўвагі на карце
2531 data: Картаграфічныя дадзеныя
2532 gps: Агульныя GPS-сляды
2533 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2535 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2536 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2537 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2538 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2539 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2540 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2542 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2543 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2544 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2545 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2546 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2547 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2548 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2549 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2552 comment: Каментаваць
2553 subscribe: Падпісацца
2554 unsubscribe: Адпісацца
2555 hide_comment: схаваць
2556 unhide_comment: паказаць
2559 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2560 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2561 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2562 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2563 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2564 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2567 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2568 што павінны быць незалежна правераны.
2571 reactivate: Актываваць паўторна
2572 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2573 comment: Каментаваць
2574 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2579 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2580 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2581 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2582 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2583 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2584 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2587 distance: Адлегласць
2589 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2590 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2592 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2593 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2594 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2595 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2596 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2597 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2599 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600 на %{name} у кірунку %{directions}
2601 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2602 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2603 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2604 кірунку %{directions}
2605 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2609 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2610 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2611 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2612 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2613 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2614 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2615 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2616 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2617 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2618 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2619 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2620 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2621 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2622 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2624 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2625 %{name} у кірунку %{directions}
2626 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2627 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2628 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2630 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2634 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2635 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2636 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2637 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2638 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2639 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2640 via_point_without_exit: (праз кропку)
2641 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2642 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2643 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2644 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2645 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2646 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2647 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2648 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2649 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2650 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2652 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2654 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2671 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2672 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2673 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2675 directions_from: Маршрут адсюль
2676 directions_to: Маршрут сюды
2677 add_note: Дадаць заўвагу тут
2678 show_address: Паказаць адрас
2679 query_features: Пошук аб’ектаў
2680 centre_map: Цэнтраваць карту
2683 heading: Праўка рэдакцыі
2684 title: Праўка рэдакцыі
2686 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2687 heading: Спіс рэдакцый
2688 title: Спіс рэдакцый
2690 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2691 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2693 description: 'Апісанне:'
2694 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2695 title: Паказваецца рэдакцыя
2696 user: 'Стваральнік:'
2697 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2698 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2699 confirm: Вы ўпэўненыя?
2701 flash: Рэдакцыя створана.
2703 flash: Змены былі захаваныя.
2705 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2706 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2707 flash: Рэдакцыя знішчана.
2708 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2710 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2711 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2712 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2713 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})