1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
32 description: Përshkrim
42 description: Përshkrimi
43 display_name: Emri Display
46 pass_crypt: Fjalëkalimi
48 acl: Lista Access Control
50 changeset_tag: Changeset Tag
52 diary_comment: Koment Ditari
53 diary_entry: Ditari Hyrja
60 old_node: Nyja e Vjetër
61 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
62 old_relation: Raporti i vjetër
63 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
64 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
66 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
67 old_way_tag: Tag Old Way
69 relation_member: Raporti Anëtar
70 relation_tag: Raporti Tag
73 tracepoint: Trace Pika
76 user_preference: Përdoruesi Preferencë
77 user_token: Përdoruesi Token
83 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
85 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
88 changeset: "Ndryshim: %{id}"
89 changesetxml: Ndryshim en XML
92 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
93 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
96 belongs_to: "I përket:"
97 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
99 closed_at: "U mshel në:"
100 created_at: "U krijue en:"
104 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
105 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
108 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
109 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
111 changeset_comment: "Komenti :"
112 edited_at: "U ndryshu en:"
113 edited_by: "U ndryshue pej:"
114 in_changeset: "En ndryshimin :"
117 entry: Lidhja %{relation_name}
118 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
122 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
123 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
124 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
125 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
126 loading: Tu u ngarkue...
129 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
130 next_node_tooltip: Pika tjetēr
131 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
132 next_way_tooltip: Rruga tjeter
133 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
134 prev_node_tooltip: Pika e kalume
135 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
136 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
138 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej %{user}
139 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
142 download_xml: Merre me XML
145 node_title: "Nyja: %{node_name}"
146 view_history: kqyre historinë
148 coordinates: "Koordinatat:"
151 download_xml: Merre me XML
152 node_history: Historia e Pikës
153 node_history_title: "Historia e Pikës: %{node_name}"
154 view_details: kqyri detajet
156 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
158 changeset: shka asht ndrrue
164 showing_page: Tu e tregue faqen
166 download_xml: Shkarkoje XML
168 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
169 view_history: Kshyre historinë
174 download_xml: Merre me XML
175 relation_history: Historia e Lidhjes
176 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: %{relation_name}"
177 view_details: kqyri detajet
179 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
185 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qetër
186 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
188 data_frame_title: Te dhanunat
189 data_layer_name: Të dhanunat
191 drag_a_box: Tërhjeke nji kuti n'hartë për me e zgjedhë zonën
192 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue [[user]] në [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historia për [[feature]]
194 load_data: Ngarkoji të dhanunat
195 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
196 loading: Tu u ngarkue...
197 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
199 api: Rimerre ktë zonë prej API
200 back: Kqyre listën e t'dhanunave
202 heading: Lista e t'dhanunave
214 private_user: Përdorues privat
215 show_history: Kqyre Historinë
216 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
218 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
222 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
223 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
224 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
226 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
228 changeset: shka asht ndryshue
233 download_xml: Shkarko XML
235 view_history: kqyre historine
237 way_title: "Udhë: %{way_name}"
240 one: edhe kjo asht pjes e udhës %{related_ways}
241 other: edhe kjo asht pjes e udhëve %{related_ways}
245 download_xml: Merre me XML
246 view_details: kqyre n'detaje
247 way_history: Historia e Udhës
248 way_history_title: "Historia e udhës: %{way_name}"
254 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
255 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
256 still_editing: (hala tu ndryshu)
257 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
258 changeset_paging_nav:
261 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
269 description: Ndryshimet ma të fundit
270 description_bbox: Changesets brenda %{bbox}
271 description_user: Changesets nga %{user}
272 description_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
274 heading_bbox: Changesets
275 heading_user: Changesets
276 heading_user_bbox: Changesets
278 title_bbox: Changesets brenda %{bbox}
279 title_user: Changesets nga %{user}
280 title_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
283 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
285 hide_link: Mshefe këtë koment
289 other: "%{count} komente"
290 comment_link: Komento në këtë shënim
292 edit_link: Ndryshoje qët shënim
293 hide_link: Mshefe qët shënim
294 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
295 reply_link: Përgjigje për këtë term
299 latitude: "Latitude:"
300 location: "Lokacioni:"
301 longitude: "Gjatësi:"
302 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
305 title: hyrje Edit ditar
306 use_map_link: Harta e përdorimit
309 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
310 title: hyra OpenStreetMap ditar
312 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
313 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
315 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
316 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
318 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
319 new: Hyrja e re Ditari
320 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
321 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
322 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
323 older_entries: Shënimet e Vjetra
324 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
325 title: ditarë Përdorues ,
326 user_title: Ditari i %{user}
329 location: "Lokacioni:"
332 title: Hyrja e re Ditari
334 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
335 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
336 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
338 leave_a_comment: Lene naj koment
340 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
342 title: ditari i %{user} | %{title}
343 user_title: ditari i %{user}
346 add_marker: Shto ni shenues en harte
347 area_to_export: Zona për Eksport
348 embeddable_html: HTML e trupzueshme
349 export_button: Eksporto
350 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
352 format_to_export: Formati për Eksport
353 image_size: Madhsia e Imazhit
357 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
360 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
362 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
365 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
366 heading: Zona shumë e madhe
369 add_marker: Shto ni isharet ne hart
370 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
371 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
372 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
374 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
375 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
379 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_namefinder: "%{types} prej <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 description_osm_namefinder:
387 prefix: "%{distance} %{direction} e %{type}"
391 north_east: veri-lindje
392 north_west: veri-perendim
394 south_east: jug-lindje
395 south_west: jug-perëndim
399 other: rreth %{count}km
402 more_results: Më shumë rezultate
403 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
406 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
409 osm_namefinder: Rezultatet prej <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
410 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
412 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413 search_osm_namefinder:
414 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} prej %{parentname})"
415 suffix_place: ", %{distance} %{direction} prej %{placename}"
416 search_osm_nominatim:
420 arts_centre: Art Qendra
422 auditorium: sallë muzikë
426 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
427 bicycle_rental: biçikleta me qira
428 brothel: Shtëpi publike
429 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
430 bus_station: Stacioni i Autobusave
432 car_rental: marrje makinë me qira
433 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
440 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
441 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
442 crematorium: Krematorium
443 dentist: Mjeku i dhomve
446 drinking_water: Pirja e ujit
447 driving_school: Auto shkollë
449 emergency_phone: Urgjencës Phone
450 fast_food: Ushqim I shpejtë
451 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
452 fire_hydrant: Zjarri hydrant
453 fire_station: Zjarrëfiksat
457 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
459 health_centre: Qendër e Shëndetësore
462 hunting_stand: Gjuetia Stand
464 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
468 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
469 nightclub: Night Club
471 nursing_home: shtëpi pleqsh
476 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
479 post_office: Zyra Postare
480 preschool: Para-shkollor
483 public_building: Publike Ndërtimi
484 public_market: Tregu Publik
485 reception_area: Zona e pritjes
486 recycling: Pika riciklimit
487 restaurant: Restorant
488 retirement_home: Daljes në pension Home
494 social_club: klub shoqërore
496 supermarket: Supermarket
498 telephone: Telefon Publik
501 townhall: Godina kryesore e qytetit
502 university: Universitet
503 vending_machine: Automat me monedhë
504 veterinary: Kirurgji Veterinare
505 village_hall: Fshati Hall
506 waste_basket: Mbeturinat Shporta
508 youth_centre: Qendër Rinore
510 administrative: Administrative kufitare
514 bridleway: Rruge pa osfallt
515 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
516 bus_stop: Stacion i autobusave
518 construction: Highway nën ndërtim
519 cycleway: Rruge per biciklla
520 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
521 footway: Rrugë e kambsorve
523 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
524 minor: rrugë të vogla
526 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
527 motorway_link: rrugë autostradë
529 pedestrian: Rruge per kambsore
531 primary: Rrugor primar
532 primary_link: Rruge kryesore
533 raceway: Gara rrugën automobilave
536 secondary: Rruge dytesore
537 secondary_link: Rruge dytesore
538 service: Rruge sherbimi
539 services: Autostradë Sherbime
542 tertiary: Rruge tericiere
545 trunk: rrugën kryesore
546 trunk_link: rrugën kryesore
547 unclassified: Paklasifikuara Road
548 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
550 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
551 battlefield: Fushë beteje
552 boundary_stone: Kufitare Stone
565 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
566 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
571 brownfield: Brownfield Toka
573 commercial: Zona Tregtare
574 conservation: Ruajtjen e
575 construction: Ndërtim
578 farmyard: Oborr ferme
581 greenfield: Greenfield Toka
582 industrial: Zona Industriale
585 military: Zonë Ushtarake
587 nature_reserve: Natyra Rezervat
592 recreation_ground: Zbavitje Ground
594 residential: Zonë Rezidenciale
596 village_green: Fshati Green
601 beach_resort: hoteli në plazh
602 common: Toke e njejte
603 fishing: Zone peshkimi
605 golf_course: Kurs golfi
608 miniature_golf: Miniaturë Golf
609 nature_reserve: Rezervat natyror
611 pitch: Fushe e sporteve
612 playground: Shesh lojnash
613 recreation_ground: Veni per zbavitje
615 sports_centre: Qendër Sportive
618 track: traka e vrapimit
624 cave_entrance: Shpella Hyrja
642 reef: shkambinj nënujore
646 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
676 subdivision: Nenndamje
679 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
682 abandoned: Braktisur hekurudhave
683 construction: Hekurudhave në ndërtim
684 disused: Hekurudhave papërdorur
685 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
686 funicular: Me litar hekurudhave
688 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
689 junction: Hekurudhave kryqëzim
690 level_crossing: Kalim në nivel
691 light_rail: hekurudhor Lehta
692 monorail: Hekurudhë me një shinë
693 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
694 platform: Platforma e hekurudhave
695 preserved: Ruhet hekurudhave
696 spur: Hekurudhave nxisë
697 station: Stacion hekurudhor
698 subway: Stacioni i metrosë
699 subway_entrance: Metro Hyrja
700 switch: Hekurudhave Pikët
702 tram_stop: Tramvaj Stop
703 yard: depo stacioni hekurudhor
706 art: Shitore e kafshëve
709 beverages: Pijet Shop
710 bicycle: Biciklete Shop
713 car: Shitore e Kerreve
714 car_parts: pjesë makinash
715 car_repair: riparimin e makinave
717 charity: Bamirësi Shop
719 clothes: Shitore e Teshave
720 computer: Shitore e kompjuterave
721 confectionery: Shop pasticerie
722 convenience: Komoditet Shitore
724 cosmetics: Kozmetikë Shop
725 department_store: Departamenti Shitore
726 discount: artikuj zbritje dyqan
727 doityourself: Për ta bërë vetë
728 dry_cleaning: Pastrimi kimik
729 electronics: Elektronikë Shop
730 estate_agent: agjent immobile
733 fish: Shitore e Peshqve
735 food: Shitore Ushqimore
736 funeral_directors: drejtor funeral
739 garden_centre: Kopshti Qendra
740 general: Përgjithshëm Shitore
741 gift: Shitore e Dhuratave
742 greengrocer: Shitës frutash
743 grocery: Dyqan ushqimore
748 jewelry: Bizhuteri Shop
753 mobile_phone: Shop Mobile Phone
754 motorcycle: Shitore e Motorrave
756 newsagent: Stendë gazetash
758 organic: Organike dyqan Ushqim
759 outdoor: dyqan në natyrë
760 pet: Shitore e kafshëve
761 photo: dyqan fotografik
763 shoes: dyqan këpucësh
764 shopping_centre: Qendra tregtare
766 stationery: dyqan shkrimi
767 supermarket: Supermarket
768 toys: Shitore e Lojnave
769 travel_agency: Agjenci Turistike
773 alpine_hut: Vikendice
774 artwork: Puna artistike
776 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
778 camp_site: Ven per kamping
779 caravan_site: Karavan i faqes
781 guest_house: Shpi e musafirve
784 information: Informacione
788 picnic_site: Vend per Piknik
789 theme_park: Park i lojnave
791 viewpoint: Pike shikimi
792 zoo: Kopsht Zoologjik
794 boatyard: Kantier detar
796 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
798 derelict_canal: Kanali i braktisur
803 lock_gate: Mbylle Porta
804 mineral_spring: ujë mineral burim
806 rapids: Pragje të lumit
808 riverbank: banka e lumit
811 water_point: Pika e ujit
817 cycle_map: Cikli Harta
819 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
820 edit_tooltip: Edit Harta
821 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
822 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
823 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
824 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
826 copyright: Copyright & License
827 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
828 donate_link_text: dhuruar
831 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
832 gps_traces: GPS Gjurmët
833 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
836 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
837 inbox: postë (%{count})
839 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
840 other: Kutia jote ka %{count} mesazhe të palexume
841 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
842 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
844 title: Të dhënat OpenStreetMap është i liçensuar nën Creative Commons Attribution-Share njësoj License 2,0 Generic
846 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
848 alt_text: logo e OpenStreetMap
850 logout_tooltip: Log out
852 text: Bëni një donacion
853 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
854 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
855 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
857 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
858 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
859 user_diaries: Përdoruesi Diaries
860 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
862 view_tooltip: Kshyre hartën
863 welcome_user: Mirë se erdhe, %{user_link}
864 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
867 english_link: origjinal anglisht
868 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
869 title: Rreth kti përkthimi
870 legal_babble: " <h2> Copyright </h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i> dhënat e hapur </ i>, të licencuar sipas <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2,0 </ a licencës> (CC BY-SA).\n</ P>\n<p>\n Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive.\n</ P>\n\n> <h3> Si të kreditit OpenStreetMap </ h3\n<p>\n Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \".\n</ P>\n<p>\n Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org.\n</ P>\n\n<h3> Gjetja <më shumë / h3>\n<p>\n Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>.\n</ P>\n<p>\n OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit.\n</ P>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është e hapur të dhëna, ne nuk mund të sigurojë një\n pa-e-ngarkuar hartë API për zhvilluesit e palëve të treta.\n\n Shiko <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\"> tonë API Perdorimi Politika </ a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\"> tjegull Perdorimi Politika </ a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\"> Nominatim Perdorimi Politika </ a>.\n</ P>\n\n<h3> kontribuesit tona </ h3>\n<p>\n licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.\n</ P>\n\n<! -\nInformacion për redaktorët faqe\n\nNë vijim lista vetëm ato organizata që kërkojnë pushtet\nsi kusht për të dhënat e tyre duke u përdorur në OpenStreetMap. Kjo nuk është një\nkatalogun e përgjithshme të importit, dhe nuk duhet të përdoret vetëm kur\natribuohet është e nevojshme në përputhje me licencën e importuar\ntë dhënave.\n\nÇdo Futjet këtu duhet të diskutohet me sysadmins OSM parë.\n->\n\nid=\"contributors\"> <ul\n <li> <strong> Australi </ strong>: Përmban të dhëna të bazuara periferi\n në Zyra Australiane e Statistikave të dhënave. </ li>\n <li> <strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada). </ Li>\n <li> <strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara. </ Li>\n <li> <strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010. </ Li>\n</> Ul\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi.\n</ P>"
872 mapping_link: fillo hartografimin
873 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
874 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
875 title: Rreth ksaj faqeje
878 deleted: Mesazhi u fshi
882 my_inbox: postë e mia
883 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
885 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
889 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
890 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
892 delete_button: Fshije
893 read_button: Bone si të lexume
895 unread_button: Bone si të palexume
897 back_to_inbox: Kthehu në postë
899 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
900 message_sent: Mesazhi u dërgu
902 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
906 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
907 heading: Nuk ka ksi mesazhi
908 title: Nuk ka ksi mesazhi
912 my_inbox: Im %{inbox_link}
913 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
915 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
920 back_to_inbox: Kthehu në postë
921 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
924 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
925 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
926 reply_button: Përgjigju
930 unread_button: Bone si të palexum
931 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
933 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
934 sent_message_summary:
937 diary_comment_notification:
938 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
939 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
941 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
943 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
945 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
947 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
949 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
951 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
952 hopefully_you_2: "%{server_url} në %{new_address}."
954 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
955 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
956 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
957 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
959 and_no_tags: dhe nuk tags.
960 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
962 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
963 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
964 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
965 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
968 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
969 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
970 with_description: me përshkrimin e
971 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
973 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
975 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
977 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
979 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
981 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
982 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
983 message_notification:
984 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
985 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek %{replyurl}
986 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
989 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
991 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
992 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
993 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
995 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
996 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
997 more_videos: Ka %{more_videos_link}.
998 more_videos_here: ma shumë video këtu
999 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1000 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1001 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1002 signup_confirm_plain:
1003 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1004 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
1005 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
1006 current_user_1: Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të ku në botë
1007 current_user_2: "ata janë, është i vlefshëm nga:"
1009 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1010 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1011 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1012 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1013 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1014 user_wiki_1: Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin
1015 user_wiki_2: "tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull [[Category: Users_in_London]]."
1016 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1019 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1020 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1021 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1022 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1023 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1024 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1025 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1026 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1028 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
1031 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1033 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1036 title: Redakto kërkesën tuaj
1038 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1039 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1040 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1041 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1042 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1043 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1044 callback_url: Callback URL
1046 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1048 support_url: Asistenca URL
1049 url: URL Kryesore Aplikimi
1051 application: Emri i Aplikacionit
1052 issued_at: Lëshuar në
1053 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1054 my_apps: Aplikime Klienti im
1055 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1056 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1057 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1058 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1060 title: Detajet e mia OAuth
1063 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1065 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
1067 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1068 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1069 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1070 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1071 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1072 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1073 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1074 authorize_url: "Authorise URL:"
1076 key: "Konsumatorit kryesore:"
1077 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1078 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1079 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1080 title: Detajet OAuth për %{app_name}
1081 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1083 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1086 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1087 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1088 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1089 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
1090 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1091 user_page_link: faqe përdorues
1093 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1094 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1096 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1097 notice: E licencume nëpërmjet %{license_name} licenca prej %{project_name} dhe kontribuuesve të tij.
1098 project_name: Projekti OpenStreetMap
1099 permalink: Permalink
1100 shortlink: Shortlink
1102 map_key: Harta kryesor
1103 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1106 admin: kufitare administrative
1109 - aeroportit Aeroporti
1111 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1112 bridleway: Bridleway
1113 brownfield: site Brownfield
1114 building: ndërtimin e rëndësishme
1120 centre: Qendër Sportive
1121 commercial: Zona Tregtare
1125 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1127 destination: qasje Destinacioni
1131 golf: fushë e golfit
1132 heathland: Heathland
1133 industrial: Zonë Industriale
1137 military: Zonë Ushtarake
1138 motorway: Autostradë
1140 permissive: qasje tolerant
1142 primary: Udhë kryesore
1143 private: qasje privat
1145 reserve: rezervë Natyra
1146 resident: Zonë Rezidenciale
1147 retail: zonë me pakicë
1149 - Aeroporti i pistës
1154 secondary: rrugë e mesme
1155 station: Stacion hekurudhor
1160 tourist: tërheqje Turistike
1165 trunk: rrugë nacionale
1166 tunnel: tunel zorrë thye =
1167 unclassified: Udhë e paklasifikume
1168 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1172 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1174 where_am_i: Ku jom une?
1175 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1178 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1181 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1184 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1185 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1187 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1189 description: "Përshkrimi:"
1192 filename: "Emni i fajllit:"
1193 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
1197 save_button: Ruaj Ndryshimet
1198 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1200 tags_help: Presje e kufizume
1201 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1202 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1203 visibility: "Dukshmënia:"
1204 visibility_help: Çka do me than kjo?
1206 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1207 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1208 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1209 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1211 made_public: Gjurma u ba publike
1213 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1214 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1216 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1218 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1220 count_points: "%{count} pikët"
1222 edit_map: Ndryshoje Harten
1223 identifiable: E identifikueshme
1230 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1231 trackable: E GJURMUESHME
1232 view_map: Kshyre Hartën
1234 description: Përshkrimi
1237 tags_help: Presje e kufizume
1238 upload_button: Ngarko
1239 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1240 visibility: Dukshmënia
1241 visibility_help: çka do me than kjo?
1243 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1244 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1245 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1249 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1251 delete_track: Fshij kët gjurm
1252 description: "Përshkrimi:"
1255 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1256 filename: "Emni i fajllit:"
1257 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1261 pending: DUKE PRITUR
1263 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1265 title: Duke par gjurmën %{name}
1266 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1267 uploaded: "Të ngarkume:"
1268 visibility: "Dukshmënia:"
1270 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1271 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1272 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1273 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1276 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1277 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1278 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1279 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1280 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1281 home location: "Veni juej:"
1283 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1284 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1285 latitude: "Latituda:"
1286 longitude: "Longituda:"
1287 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1288 my settings: Preferencat e mia
1289 new email address: "Email adresa e re:"
1290 new image: Shto ni imazh
1291 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1292 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1293 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1295 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1296 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1297 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1298 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1299 enabled link text: çka osht kjo?
1300 heading: "Ndryshime publike:"
1301 public editing note:
1302 heading: Duke ndryshue publikisht
1303 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1304 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1305 return to profile: Kthehu te profili
1306 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1307 title: Ndrysho akountin
1308 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1311 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1312 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1313 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1316 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1317 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1318 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1319 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1321 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1323 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1325 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1326 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1327 heading: Perdoruesit
1328 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1330 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1331 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1332 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1333 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1336 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1337 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1338 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1341 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1342 password: "Fjalekalimi:"
1343 remember: "Kujtom mu:"
1346 heading: Dil nga OpenStreetMap
1350 email address: "Email Adresa:"
1351 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1352 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1353 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1354 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1355 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1356 title: T'ka hup fjalkalimi
1358 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1359 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1360 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1362 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1363 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1364 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1366 display name: "Emni i pamshem:"
1367 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1368 email address: "Email Adresa:"
1369 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1370 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1371 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1372 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1373 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1374 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1375 password: "Fjalekalimi:"
1378 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1379 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1380 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1383 nearby mapper: Hartues i aftërt
1384 your location: Vendi juej
1386 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1387 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1389 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1390 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1391 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1392 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1393 password: "Fjalëkalimi:"
1394 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1395 title: Ricakto fjalëkalimin
1397 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1399 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1400 heading: Llogaria u Suspendu
1401 title: Llogaria u Suspendu
1402 webmaster: webmaster
1405 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1406 consider_pd_why: çka o kjo?
1408 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1412 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1413 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1415 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1416 add as friend: shtoje si shoq
1417 ago: (para %{time_in_words_ago})
1418 block_history: shih blokimet e marrne
1419 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1420 blocks on me: bllokimet e mia
1422 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1423 create_block: blloko ket shfrytzues
1424 created from: "U krijue prej:"
1425 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1426 delete_user: fshije kët shfrytzues
1427 description: Përshkrimi
1430 email address: "Email Adresa:"
1431 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1432 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1433 km away: "%{count}km larg"
1434 m away: "%{count}m larg"
1435 mapper since: "Hartues qe prej:"
1436 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1438 my edits: ndryshimet e mia
1439 my settings: preferencat e mia
1440 my traces: gjurmët e mia
1441 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1442 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1443 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1444 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1445 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1446 remove as friend: heke si shok
1448 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1450 administrator: Banu administrator
1451 moderator: Banu moderator
1452 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1454 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1455 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1456 send message: dërgo mesazh
1457 settings_link_text: ndryshimet
1458 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1461 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1462 user location: Veni i shfrytëzuesit
1463 your friends: Shokt e tu
1466 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1467 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1468 title: Blloqe me %{name}
1470 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1471 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1472 title: Blocks në %{name}
1474 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1475 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1476 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1478 back: Shiko të gjitha blloqet e
1479 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1480 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1481 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1482 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1483 show: Shiko këtë bllok
1484 submit: bllok Update
1485 title: Editimi bllokuar në %{name}
1487 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1488 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1490 time_future: Përfundon në %{time}.
1491 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1492 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1494 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1495 heading: Lista e blloqeve përdorues
1496 title: blloqe Përdoruesi
1498 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1499 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1501 back: Shiko të gjitha blloqet e
1502 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1503 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1504 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1505 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1507 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1508 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1509 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1511 back: Kthehu tek Indeksi
1512 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1514 confirm: A jeni i sigurt?
1515 creator_name: Krijuesi
1516 display_name: Përdoruesi Blocked
1518 not_revoked: (Jo revokuar)
1519 reason: Arsyeja për bllok
1521 revoker_name: Revokuar nga ana
1526 other: "%{count} orë"
1528 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1529 flash: Ky bllok është revokuar.
1530 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1531 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1533 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1534 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1536 back: Shiko të gjitha blloqet
1537 confirm: A jeni i sigurt?
1539 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1540 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1541 reason: "Arsyeja për bllok:"
1546 time_future: Përfundon në %{time}
1547 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1548 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1550 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1551 success: Block përditësuar.
1554 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1555 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1556 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1557 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1559 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1561 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1562 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1563 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1565 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1567 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1568 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1569 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar