1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
44 display_name: שם לתצוגה
50 changeset: ערכת שינויים
51 changeset_tag: תג ערכת שינויים
53 diary_comment: תגובה ליומן
54 diary_entry: רשומה ביומן
62 old_node_tag: תג צומת ישן
64 old_relation_member: איבר יחס ישן
65 old_relation_tag: תג יחס ישן
67 old_way_node: צומת דרך ישנה
68 old_way_tag: תג דרך ישנה
70 relation_member: איבר יחס
74 tracepoint: נקודת מסלול
77 user_preference: העדפות המשתמש
78 user_token: אסימון משתמש
84 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
86 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
87 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
90 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
91 changesetxml: XML של ערכת שינויים
93 title: ערכת שינויים %{id}
94 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "שייכת ל:"
99 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
101 closed_at: "נסגרה ב:"
102 created_at: "נוצר בתאריך:"
104 one: "מחזיק בצומת אחד:"
105 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
107 one: "מחזיק ביחס אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
110 one: "מחזיק בדרך אחת:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
112 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
113 show_area_box: הצגת תיבת אזור
115 changeset_comment: "הערה:"
116 deleted_at: "נמחק ב:"
117 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
119 edited_by: "נערך על־ידי:"
120 in_changeset: "בערכת השינויים:"
123 entry: יחס %{relation_name}
124 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
133 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
134 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
135 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
136 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
140 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
141 next_node_tooltip: הצומת הבא
142 next_relation_tooltip: היחס הבא
143 next_way_tooltip: הדרך הבאה
144 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
145 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
146 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
147 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
149 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
150 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
151 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
153 download_xml: הורדת XML
156 node_title: "צומת: %{node_name}"
157 view_history: צפייה בהיסטוריה
159 coordinates: "נקודות ציון:"
162 download_xml: הורדת XML
163 node_history: היסטוריית הצומת
164 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
165 view_details: צפייה בפרטים
167 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
169 changeset: ערכת שינויים
175 showing_page: הצגת דף
177 message_html: "לא ניתן להציג את גרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נערכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
183 download_xml: הורדת XML
185 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
186 view_history: לצפייה בהיסטוריה
191 download_xml: הורדת XML
192 relation_history: היסטוריית היחס
193 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
194 view_details: צפייה בפרטים
196 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
202 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
203 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
205 data_frame_title: נתונים
206 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
208 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
209 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי [[user]] ב־[[timestamp]]
210 hide_areas: להסתרת אזורים
211 history_for_feature: ההיסטוריה של [[feature]]
212 load_data: טעינת נתונים
213 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל [[num_features]] תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־[[max_features]] תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
215 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
217 api: אחזור אזור זה מה־API
218 back: הצגת רשימת הפריטים
220 heading: רשימת פריטים
232 private_user: משתמש פרטי
233 show_areas: להצגת אזורים
234 show_history: הצגת ההיסטוריה
235 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל [[bbox_size]] היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
241 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
242 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
245 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
247 changeset: ערכת שינויים
252 download_xml: הורדת XML
254 view_history: צפייה בהיסטוריה
256 way_title: "דרך: %{way_name}"
259 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
260 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
264 download_xml: הורדת XML
265 view_details: צפייה בפרטים
266 way_history: היסטוריית הדרך
267 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
273 no_edits: (אין עריכות)
274 show_area_box: הצגת תיבת אזור
275 still_editing: (עדיין בעריכה)
276 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: הצגת הדף %{page}
288 description: שינויים אחרונים
289 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
290 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
291 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
292 description_user: ערכות שינויים של %{user}
293 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
294 heading: ערכות שינויים
295 heading_bbox: ערכות שינויים
296 heading_friend: ערכות שינויים
297 heading_nearby: ערכות שינויים
298 heading_user: ערכות שינויים
299 heading_user_bbox: ערכות שינויים
301 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
302 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
303 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
304 title_user: ערכות שינויים של %{user}
305 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
307 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
312 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
313 newer_comments: הערות חדשות
314 older_comments: הערות ישנות
318 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
320 hide_link: להסתרת הערה זו
324 other: "%{count} תגובות"
325 comment_link: הערות לרשומה הזאת
327 edit_link: עריכת רשומה
328 hide_link: הסתרת רשומה
329 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
330 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
336 longitude: "קו אורך:"
337 marker_text: מיקום רשומת היומן
340 title: עריכת רשומת יומן
341 use_map_link: להשתמש במפה
344 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
345 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
347 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
348 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
350 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
351 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
353 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
355 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
356 newer_entries: רשומות חדשות יותר
357 no_entries: אין רשומות יומן
358 older_entries: רשומות ישנות יותר
359 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
360 title: יומנים של המשתמש
361 title_friends: יומנים של חברים
362 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
363 user_title: היומן של %{user}
369 title: רשומת יומן חדשה
371 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
372 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
373 title: אין כזו רשומה ביומן
375 leave_a_comment: הוספת תגובה
377 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
379 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
380 user_title: היומן של %{user}
382 default: בררת מחדל (כעת %{name})
384 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
387 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
390 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
394 add_marker: להוספת סמן למפה
395 area_to_export: האזור לייצוא
396 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
398 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he/">CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0</a>.
400 format_to_export: תבנית לייצוא
401 image_size: גודל התמונה
402 latitude: "קווי אורך:"
404 longitude: "קווי רוחב:"
405 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
406 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
409 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
411 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
414 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
415 heading: האזור גדול מדי
418 add_marker: הוספת סמן למפה
419 change_marker: שינוי מיקום סמן
420 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
421 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
423 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
424 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
428 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 osm_namefinder: "%{types} מ־<a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
430 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435 description_osm_namefinder:
436 prefix: "%{distance} מ%{direction} ל־%{type}"
440 north_east: צפון־מזרח
441 north_west: צפון־מערב
443 south_east: דרום־מזרח
444 south_west: דרום־מערב
448 other: בערך %{count} ק"מ
451 more_results: תוצאות נוספות
452 no_results: לא נמצאו תוצאות
455 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
458 osm_namefinder: תוצאות מאתר <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
459 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_namefinder:
463 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ל־%{parentname})"
464 suffix_place: ", %{distance} מ%{direction} ל־%{placename}"
465 search_osm_nominatim:
473 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
478 arts_centre: מרכז אמנויות
481 auditorium: אודיטוריום
486 bicycle_parking: חניית אופניים
487 bicycle_rental: השכרת אופניים
488 biergarten: גינת בירה
490 bureau_de_change: חלפן כספים
491 bus_station: תחנת אוטובוס
493 car_rental: השכרת רכב
494 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
495 car_wash: שטיפת מכוניות
497 charging_station: תחנת הטענה
502 community_centre: מרכז קהילתי
508 drinking_water: מי שתייה
509 driving_school: בית ספר לנהיגה
511 emergency_phone: טלפון חירום
513 ferry_terminal: מסוף מעבורת
514 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
515 fire_station: תחנת כיבוי אש
516 food_court: אזור מזון מהיר
519 grave_yard: בית קברות
520 gym: מכון כושר/חדר כושר
522 health_centre: מרכז בריאות
525 hunting_stand: תצפית ציידים
527 kindergarten: גן ילדים
531 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
532 nightclub: מועדון לילה
534 nursing_home: בית אבות
539 place_of_worship: מקום פולחן
542 post_office: סניף דואר
546 public_building: מבנה ציבור
548 reception_area: אזור קליטה
549 recycling: נקודת מיחזור
551 retirement_home: בית אבות
558 social_centre: מרכז חברתי
561 supermarket: סופרמרקט
562 swimming_pool: ברֵכת שחייה
564 telephone: טלפון ציבורי
568 university: אוניברסיטה
569 vending_machine: מכונת מכירה
570 veterinary: מרפאה וטרינרית
571 village_hall: אולם הכפר
572 waste_basket: פח אשפה
574 youth_centre: מרכז נוער
576 administrative: גבול שטח שיפוט
577 census: גבול מפקד אוכלוסין
578 national_park: פארק לאומי
579 protected_area: אזור מוגן
589 bridleway: שביל עבור סוסים
590 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
591 bus_stop: תחנת אוטובוס
593 construction: דרך ראשית בבנייה
594 cycleway: נתיב אופניים
595 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
596 footway: שביל להולכי רגל
597 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
602 motorway_junction: צומת כבישים
605 pedestrian: נתיב להולכי רגל
608 primary_link: כביש ראשי
609 raceway: מסלול מרוצים
611 rest_area: אזור מנוחה
614 secondary_link: דרך משנית
617 speed_camera: מצלמת מהירות
621 tertiary_link: דרך שלישונית
625 trunk_link: דרך ראשית
626 unclassified: כביש לא מסווג
627 unsurfaced: כביש לא סלול
629 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
631 boundary_stone: אבן גבול
645 wayside_cross: צלב בצד הדרך
646 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
649 allotments: הקצאת קרקע
651 brownfield: אזור תעשייה נטוש
653 commercial: אזור מסחרי
655 construction: אזור בנייה
662 greenfield: שטחים ירוקים
663 industrial: אזור תעשייה
668 nature_reserve: שמורת טבע
674 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
676 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
677 residential: אזור מגורים
680 village_green: כיכר הכפר
685 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
689 fitness_station: תחנת כושר
691 golf_course: מגרש גולף
692 ice_rink: גלישה על הקרח
694 miniature_golf: מיני־גולף
695 nature_reserve: שמורת טבע
698 playground: מגרש משחקים
699 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
702 sports_centre: מרכז ספורט
704 swimming_pool: ברֵכת שחייה
709 barracks: מגורי חיילים
715 cave_entrance: כניסה למערה
721 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
753 accountant: רואה חשבון
756 employment_agency: סוכנות תעסוקה
757 estate_agent: מתווך נדל״ן
758 government: לשכה ממשלתית
759 insurance: משרד ביטוח
761 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
762 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
763 travel_agent: סוכנות נסיעות
776 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
784 subdivision: חלוקת משנה
787 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
790 abandoned: מסילת ברזל נטושה
791 construction: מסילת ברזל בבנייה
792 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
793 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
796 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
797 junction: מפגש מסילות ברזל
798 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
800 miniature: רכבת זעירה
801 monorail: רכבת חד־פסית
802 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
804 preserved: רכבת משומרת
805 spur: שלוחת מסילת ברזל
807 subway: תחנת רכבת תחתית
808 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
809 switch: נקודות מסילת ברזל
811 tram_stop: תחנת חשמלית
814 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
819 beverages: חנות משקאות
830 computer: חנות מחשבים
831 confectionery: קונדיטוריה
834 cosmetics: חנות קוסמטיקה
835 department_store: כלבו
837 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
838 dry_cleaning: ניקוי יבש
839 electronics: חנות אלקטרוניקה
840 estate_agent: מתווך נדל״ן
841 farm: חנות מוצרי חווה
846 funeral_directors: בית לוויות
849 garden_centre: מרכז גינון
854 hairdresser: מעצב שער
855 hardware: חנות חומרי בניין
858 jewelry: חנות תכשיטים
863 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
864 motorcycle: חנות אופנועים
865 music: חנות כלי נגינה
866 newsagent: סוכנות חדשות
868 organic: חנות מזון אורגני
869 outdoor: חנות ציוד מחנאות
874 shopping_centre: מרכז קניות
876 stationery: חנות כלי כתיבה
877 supermarket: סופרמרקט
879 travel_agency: סוכנות נסיעות
881 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
883 alpine_hut: בקתה אלפינית
885 attraction: מוקד עניין
886 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
888 camp_site: אתר מחנאות
889 caravan_site: אתר לקרוואנים
891 guest_house: בית הארחה
898 picnic_site: אתר לפיקניקים
899 theme_park: פארק שעשועים
901 viewpoint: נקודת תצפית
906 artificial: נתיב מים מלאכותי
909 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
911 derelict_canal: תעלה נטושה
916 lock_gate: שער בתא שיט
917 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
924 water_point: נקודת מים
932 cycle_map: מפת אופניים
934 transport_map: מפת תחבורה
936 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
937 edit_tooltip: עריכת המפה
938 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
939 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
940 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
941 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
944 community_blogs: בלוגים של הקהילה
945 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
946 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
948 documentation_title: תיעוד המיזם
949 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
950 donate_link_text: תרומה
952 edit_with: לעריכה עם %{editor}
954 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
956 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
957 gps_traces: מסלולי GPS
958 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
960 help_centre: מרכז עזרה
961 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
964 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
965 inbox: תיבת דואר נכנס (%{count})
967 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
968 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
969 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
970 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
971 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
972 intro_2_download: להוריד
973 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
974 intro_2_license: רישיון פתוח
976 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
978 title: מידע בֹ־OpenStreetMap מתפרסם לפי תנאי רישיון Creative Commons–ייחוס–שיתוף זהה 2.0 כללי
980 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
982 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
983 logout: יציאה מהחשבון
984 logout_tooltip: ניתוק
987 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
988 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
989 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
990 partners_bytemark: בייטמארק
991 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
992 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
993 partners_partners: שותפים
994 partners_ucl: מרכז UCL VR
995 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
997 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
998 sotm2011: בואו לכנס אופן סטריט מאפ 2011, מצב המפה, ספטמבר 9–11 בדנוור!
999 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1000 user_diaries: יומני משתמשים
1001 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1003 view_tooltip: לצפייה במפה
1004 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1005 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1007 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1010 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1011 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1012 title: אודות תרגום זה
1013 legal_babble: "<h2>זכויות יוצרים ורישיון</h2>\n<p>\n אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\n קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את המפות שלנו\n ואת הנתונים שלנו, כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\n ולתורמי המיזם. אם אתם משנים או בונים מידע חדש על גבי המפות או הנתונים שלנו,\n מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">המסמך\n המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.\n</p>\n\n<h3>איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap</h3>\n<p>\n אם אתם משתמשים בתמונות של מפות מ־OpenStreetMap, אנו מבקשים\n שבנתונים על היוצר יהיה כתוב לכל הפחות „© תורמי OpenStreetMap,\n רישיון CC BY-SA”. אם אתם משתמשים רק בנתוני מפות,\n אנו מבקשים „נתוני מפות © תורמי OpenStreetMap,\n רישיון CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n כשזה אפשרי, המילה OpenStreetMap צריכה להיות מקושרת אל הכתובת\n <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n ו־CC BY-SA אל <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. אם\n אתם משתמשים באמצעי תקשורת שבו אין אפשרות להשתמש בקישורים (למשל\n בדפוס), אנו ממליצים שתַפנו את קוראיכם לאתר\n www.openstreetmap.org (אולי על־ידי\n כתיבת הכתובת המלאה הזאת במקום „OpenStreetMap”) ואל\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>איך למצוא מידע נוסף</h3>\n<p>\n קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו בדף <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">שו״ת\n משפטי</a>.\n</p>\n<p>\n אנו מזכירים לתורמי OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\n שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\n אישור מפורש מבעלי הזכויות.\n</p>\n<p>\n אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\n API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\n\n ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\n ו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.\n</p>\n\n<h3>התורמים שלנו</h3>\n<p>\n מדיניות CC BY-SA שלנו דורשת מכם „לייחס את היצירה (לתת קרדיט) ליוצר\n באופן הסביר באמצעי התקשורת שאתם\n משתמשים בו”. מְמַפֵּי OSM פרטניים אינם מבקשים ייחוס ייחודי מעבר\n ל„תורמי OpenStreetMap”, אבל כאשר נתונים מסוכנות מיפוי\n לאומית או ממקור גדול אחר נכללים ב־OpenStreetMap,\n יכול להיות סביר לתת להם ייחוס ישיר באמצעות העתקת המידע עליהם\n או באמצעות קישור לדף הזה.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על\n נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).</li>\n <li><strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\n מ־<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> לפי תנאי\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\n מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\n Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\n Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\n ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).</li>\n <li><strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\n מ־Land Information New Zealand. זכויות הכתר.</li>\n <li><strong>פולין</strong>: מכיל נתונים מתוך <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">מפות UMP-pcPL</a>. זכויות היוצרים:\n תורמי UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n מידע נוסף על השימוש של OSM במידע של UMP.</a></li>\n <li><strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מ־Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>‏, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק\n המקורי של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, נותן אחריות כלשהי, או\n מקבל חבות כלשהי.\n</p>"
1015 mapping_link: להתחיל למפות
1016 native_link: גרסה העברית
1017 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1021 deleted: ההודעה נמחקה
1025 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1026 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1029 other: "%{count} הודעות חדשות"
1030 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1033 other: "%{count} הודעות ישנות"
1034 outbox: תיבת דואר יוצא
1035 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1037 title: תיבת דואר נכנס
1039 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1040 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1042 delete_button: מחיקה
1043 read_button: לסימון כ„נקרא”
1045 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1047 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1049 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1050 message_sent: הודעה נשלחה
1052 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1056 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1057 heading: אין הודעה כזו
1058 title: אין הודעה כזו
1061 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1063 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1064 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1065 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1066 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1067 outbox: תיבת הדואר היוצא
1068 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1070 title: תיבת דואר יוצא
1073 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1074 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1077 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1078 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1083 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1084 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1086 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1087 sent_message_summary:
1088 delete_button: מחיקה
1090 diary_comment_notification:
1091 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1092 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1093 hi: שלום %{to_user},
1094 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1096 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1098 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1100 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1101 email_confirm_plain:
1102 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1104 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1105 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1106 friend_notification:
1107 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1108 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1109 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1110 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1112 and_no_tags: וחסר התגים
1113 and_the_tags: והתגים
1115 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1116 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1117 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1118 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1121 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1122 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1123 with_description: בעל התיאור
1124 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1126 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1128 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1130 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1131 lost_password_plain:
1132 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1134 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1135 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1136 message_notification:
1137 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1138 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1139 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1140 hi: שלום %{to_user},
1142 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1143 signup_confirm_html:
1144 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1145 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1146 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1147 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1149 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1150 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1151 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1152 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1153 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1154 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1155 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1156 signup_confirm_plain:
1157 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1158 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1159 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1160 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1161 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1162 current_user_2: "מצויה כאן:"
1164 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1165 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1166 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1167 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1168 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1169 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1170 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1171 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1174 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1175 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1176 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1177 allow_write_api: לשנות את המפה.
1178 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1179 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1180 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1181 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1183 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1186 flash: המידע נרשם בהצלחה
1188 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1191 title: עריכת היישום שלך
1193 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1194 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1195 allow_write_api: לשנות את המפה.
1196 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1197 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1198 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1199 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1201 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1203 support_url: כתובת לתמיכה
1204 url: כתובת היישום הראשית
1206 application: שם היישום
1208 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1209 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1210 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1211 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1212 register_new: רישום היישום שלך
1213 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1215 title: פרטי ה־OAuth שלי
1218 title: רישון יישום חדש
1220 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1222 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1223 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1224 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1225 allow_write_api: לשנות את המפה.
1226 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1227 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1228 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1229 authorize_url: "כתובת אישור:"
1234 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1236 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1237 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1238 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1240 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1248 description: "תיאור:"
1251 flash: השינויים שנשמרו.
1254 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1255 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1256 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1257 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1258 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1259 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1260 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1261 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1262 user_page_link: דף המשתמש
1264 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1265 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1267 license_name: CC ייחוס–שיתוף זהה 2.0
1268 notice: מוגש בכפוף לרישיון %{license_name}, על ידי מיזם %{project_name} ועורכיו.
1269 project_name: מיזם OpenStreetMap
1270 permalink: קישור קבוע
1271 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1272 shortlink: קישור מקוצר
1275 map_key_tooltip: מפתח מפה
1278 admin: גבול שטח שיפוט
1279 allotments: שטחים חקלאיים
1283 bridge: קו שחור = גשר
1284 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1285 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1286 building: בניין בעל חשיבות
1293 commercial: אזור מסחרי
1297 construction: דרכים בבנייה
1298 cycleway: דרך לאופניים
1299 destination: גישה ליעד
1301 footway: דרך להולכי רגל
1305 industrial: אזור תעשייה
1312 permissive: גישה מותרת
1318 resident: אזור מגורים
1319 retail: אזור קמעונאי
1326 secondary: כביש משני
1332 tourist: אתר תיירותי
1338 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1339 unclassified: דרך לא מסווגת
1340 unsurfaced: דרך לא סלולה
1349 ordered: רשימה ממוינת
1351 subheading: כותרת משנה
1353 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1357 preview: תצוגה מקדימה
1360 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1362 where_am_i: איפה אני?
1363 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1366 search_results: תוצאות החיפוש
1369 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1372 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1373 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1375 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1377 description: "תיאור:"
1380 filename: "שם הקובץ:"
1381 heading: עריכת המסלול %{name}
1385 save_button: שמירת שינויים
1386 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1388 tags_help: מופרד בפסיקים
1389 title: עריכת מסלול %{name}
1390 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1391 visibility: "נִראוּת:"
1392 visibility_help: מה זה אומר?
1394 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1395 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1396 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1397 your_traces: מסלולי GPS שלך
1399 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1401 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1402 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1404 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1406 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1408 count_points: "%{count} נקודות"
1411 identifiable: בר זיהוי
1418 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1422 description: "תיאור:"
1425 tags_help: מופרד בפסיקים
1426 upload_button: טעינה
1427 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1428 visibility: "נִראוּת:"
1429 visibility_help: מה זאת אומרת?
1431 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1432 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1433 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1434 upload_trace: העלאת מסלול
1438 showing_page: הצגת הדף %{page}
1440 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1441 description: "תיאור:"
1444 edit_track: עריכת המסלול הזה
1445 filename: "שם קובץ:"
1446 heading: הצגת מסלול %{name}
1452 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1454 title: הצגת מסלול %{name}
1455 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1459 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1460 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1461 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1462 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1466 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1467 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1468 heading: "תנאי תרומה:"
1470 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1471 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1472 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1473 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1474 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1475 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1476 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1477 home location: "מיקום ראשי:"
1479 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1480 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1481 latitude: "קו רוחב:"
1482 longitude: "קו אורך:"
1483 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1484 my settings: ההגדרות שלי
1485 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1486 new image: הוספת תמונה
1487 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1489 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1492 preferred editor: "עורך מועדף:"
1493 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1494 profile description: "תיאור פרופיל:"
1496 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1497 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1498 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1499 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1500 enabled link text: מה זה?
1501 heading: "עריכה ציבורית:"
1502 public editing note:
1503 heading: עריכה ציבורית
1504 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1505 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1506 return to profile: חזרה לפרופיל
1507 save changes button: שמירת השינויים
1509 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1511 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1512 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1514 heading: אימות חשבון משתמש
1515 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1516 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1517 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1518 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1521 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1522 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1523 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1524 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1526 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1527 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1529 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1531 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1533 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1534 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1536 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1538 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1539 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1540 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1541 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1544 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1545 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1546 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1547 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1548 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1551 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1552 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1553 no account: אין לך חשבון?
1554 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">מידע נוסף על השינוי המתקרב ברישיון של OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">תרגומים</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">דיון</a>)
1555 notice_terms: מיזם OpenStreetMap עובר לרישיון חדש ב־1 באפריל 2012. הוא פתוח כמו הנוכחי, אבל הפרטים המשפטיים בו מתאימים הרבה יותר למסד נתוני המפות שלנו. אנחנו רוצים מאוד לשמור על התרומות שלך ל־OpenStreetMap, אבל נוכל לעשות זאת רק לאחר הסכמתך להפיץ אותן לפי תנאי הרישיון החדש. אחרת, נצטרך להוציא אותם ממסד הנתונים.<br /><br />אנו מבקשים ממך להיכנס לחשבון, להקדיש מספר דקות לעיון ברישיון החדש ולקבל את התנאים החדשים. תודה!
1556 openid: "%{logo} OpenID:"
1557 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1558 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1559 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1562 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1565 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1566 title: כניסה עם חשבון גוגל
1568 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1569 title: כניסה עם myOpenID
1571 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1572 title: כניסה עם OpenID
1574 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1575 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1577 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1578 title: כניסה עם חשבון יאהו
1580 register now: להירשם עכשיו
1581 remember: "לזכור אותי:"
1583 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1584 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1585 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1587 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1588 logout_button: יציאה
1591 email address: "כתובת דוא״ל:"
1593 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1594 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1595 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1596 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1597 title: הססמה הלכה לאיבוד
1599 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1600 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1601 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1603 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1604 confirm password: "אימות ססמה:"
1605 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1607 display name: "שם התצוגה:"
1608 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1609 email address: "כתובת דוא״ל:"
1610 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1611 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1612 heading: יצירת חשבון משתמש
1613 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1614 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1615 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1616 openid: "%{logo} OpenID:"
1617 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1618 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1620 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1621 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1623 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1625 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1626 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1627 title: אין משתמש כזה
1630 nearby mapper: ממפה סמוך
1631 your location: מיקומך
1633 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1634 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1636 confirm password: "אימות הססמה:"
1637 flash changed: ססמתך שונתה.
1638 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1639 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1644 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1646 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1647 heading: החשבון הושעה
1649 webmaster: מנהל האתר
1652 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1653 consider_pd_why: מה זה?
1655 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1660 rest_of_world: שאר העולם
1661 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1662 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1664 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1666 activate_user: להפעלת משתמש זה
1667 add as friend: הוספה כחבר
1668 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1669 block_history: הצגת חסימות שהתקבלו
1670 blocks by me: מתי חסמתי
1671 blocks on me: מתי חסמו אותי
1674 confirm_user: לאישור משתמש זה
1675 create_block: לחסימת משתמש זה
1676 created from: "נוצר מתוך:"
1677 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1679 ct status: "תנאי תרומה:"
1680 ct undecided: עוד אין החלטה
1681 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1682 delete_user: למחיקת משתמש זה
1686 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1687 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1688 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1689 hide_user: להסתרת משתמש זה
1690 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1691 km away: במרחק %{count} ק״מ
1692 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1693 m away: במרחק %{count} מ׳
1694 mapper since: "ממפה מאז:"
1695 moderator_history: הצגת חסימות שניתנו
1696 my comments: ההערות שלי
1698 my edits: העריכות שלי
1699 my settings: ההגדרות שלי
1700 my traces: המסלולים שלי
1701 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1702 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1703 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1704 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1705 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1706 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1707 oauth settings: הגדרות oauth
1708 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1710 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1712 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1713 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1714 moderator: זהו חשבון מנהל
1716 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1717 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1718 send message: שליחת הודעה
1719 settings_link_text: הגדרות
1720 spam score: "דירוג זיבול:"
1723 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1724 user location: מיקום המשתמש
1725 your friends: החברים שלך
1728 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1729 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1730 title: חסימות על־ידי %{name}
1732 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1733 heading: רשימת החסימות של %{name}
1734 title: חסימות של %{name}
1736 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1737 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1738 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1740 back: הצגת כל החסימות
1741 heading: חסימת עריכה על %{name}
1742 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1743 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1744 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1745 show: הצגת החסימה הזאת
1747 title: חסימת עריכה על %{name}
1749 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1750 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1752 time_future: יסתיים תוך %{time}
1753 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1754 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1756 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1757 heading: רשימת חסימות משתמש
1760 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1761 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1763 back: הצגת כל החסימות
1764 heading: יצירת חסימה של %{name}
1765 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1766 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1767 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1769 title: יצירת חסימה של %{name}
1770 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1771 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1774 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1776 confirm: האם אתה בטוח?
1778 display_name: משתמש חסום
1780 not_revoked: (לא בוטלה)
1783 revoker_name: בוטלה על־ידי
1788 other: "%{count} שעות"
1790 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1791 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1792 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1793 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1795 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1796 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1798 back: צפייה בכל החסימות
1801 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1802 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1803 reason: "סיבה לחסימה:"
1808 time_future: יסתיים תוך %{time}
1809 time_past: הסתיים לפני %{time}
1810 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1812 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1813 success: החסימה עודכנה.
1816 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1817 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1818 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1819 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1821 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1823 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1824 heading: לאשר הענקת תפקיד
1825 title: לאשר הענקת תפקיד
1827 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1829 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1830 heading: אישור שלילת תפקיד
1831 title: אישור שלילת תפקיד