1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Jalan Lama
60 old_way_tag: Tag Jalan Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
78 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
80 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
81 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
84 changeset: "Set Ubah: %{id}"
85 changesetxml: XML Set Ubah
88 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: XML osmChange
93 bounding_box: "Petak pembatasan:"
95 closed_at: "Ditutup pada:"
96 created_at: "Dibuat pada:"
97 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
98 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
99 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
100 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
101 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
103 changeset_comment: Komen
104 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
105 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
106 edited_at: "Disunting pada:"
107 edited_by: "Disunting oleh:"
108 in_changeset: "Dalam set ubah:"
111 entry: Hubungan %{relation_name}
112 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
116 area: Sunting kawasan
118 relation: Sunting hubungan
121 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
122 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
123 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
124 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
125 loading: Memuatkan...
128 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
129 next_node_tooltip: Nod berikutnya
130 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
131 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
132 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
133 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
134 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
135 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
137 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
138 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
139 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
141 download_xml: Muat Turun XML
144 node_title: "Nod: %{node_name}"
145 view_history: lihat sejarah
147 coordinates: "Koordinat:"
148 part_of: "Sebahagian:"
150 download_xml: Muat Turun XML
151 node_history: Sejarah Nod
152 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
153 view_details: lihat butiran
155 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
163 showing_page: Memaparkan laman
165 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
166 redaction: Redaksi %{id}
172 download_xml: Muat Turun XML
174 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
175 view_history: lihat sejarah
178 part_of: "Sebahagian:"
180 download_xml: Muat Turun XML
181 relation_history: Sejarah Hubungan
182 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
183 view_details: lihat butiran
185 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
191 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
192 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
194 data_frame_title: Data
195 data_layer_name: Telusuri Data Peta
197 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
198 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
199 hide_areas: Sorokkan kawasan
200 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
201 load_data: Muatkan Data
202 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
203 loading: Memuatkan...
204 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
206 api: Ambil kawasan in dari API
207 back: Paparkan senarai objek
209 heading: Senarai objek
221 private_user: pengguna persendirian
222 show_areas: Tunjukkan kawasan
223 show_history: Tunjukkan Sejarah
224 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
226 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
230 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
231 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
232 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
234 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
241 download_xml: Muat Turun XML
243 view_history: lihat sejarah
245 way_title: "Jalan: %{way_name}"
248 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
249 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
251 part_of: "Sebahagian:"
253 download_xml: Muat Turun XML
254 view_details: lihat butiran
255 way_history: Sejarah Jalan
256 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
259 anonymous: Tanpa nama
262 no_edits: (tiada suntingan)
263 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
264 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
265 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
266 changeset_paging_nav:
267 next: Berikutnya »
268 previous: "« Sebelumnya"
269 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
274 saved_at: Disimpan pada
277 description: Perubahan terkini
278 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
279 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
280 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
281 description_user: Set Ubah oleh %{user}
282 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
284 heading_bbox: Set Ubah
285 heading_friend: Set Ubah
286 heading_nearby: Set ubah
287 heading_user: Set Ubah
288 heading_user_bbox: Set Ubah
290 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
291 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
292 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
293 title_user: Set Ubah oleh %{user}
294 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
296 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
301 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
302 newer_comments: Komen Terbaru
303 older_comments: Komen Terlama
307 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
309 hide_link: Sorokkan komen ini
311 comment_count: "%{count} komen"
312 comment_link: Ulas catatan ini
314 edit_link: Sunting catatan ini
315 hide_link: Sorokkan catatan ini
316 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
317 reply_link: Balas catatan ini
321 latitude: "Garis Lintang:"
323 longitude: "Garis Bujur:"
324 marker_text: Lokasi catatan diari
327 title: Sunting catatan diari
328 use_map_link: gunakan peta
331 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
332 title: Catatan diari OpenStreetMap
334 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
335 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
337 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
338 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
340 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
341 new: Catatan Diari Baru
342 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
343 newer_entries: Catatan Terkini
344 no_entries: Tiada catatan diari
345 older_entries: Catatan Terdahulu
346 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
347 title: Diari pengguna
348 title_friends: Diari kawan
349 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
350 user_title: Diari %{user}
356 title: Catatan Diari Baru
358 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
359 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
360 title: Catatan diari ini tidak wujud
362 leave_a_comment: Tinggalkan komen
364 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
366 title: Diari %{user} | %{title}
367 user_title: Diari %{user}
369 default: Asali (kini %{name})
371 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
374 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
377 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
381 add_marker: Bubuh penanda pada peta
382 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
383 embeddable_html: HTML Boleh Benam
384 export_button: Eksport
385 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
387 format_to_export: Format untuk Dieksport
388 image_size: Saiz Imej
392 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
393 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
396 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
398 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
401 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
402 heading: Kawasan Terlalu Besar
405 add_marker: Bubuh penanda pada peta
406 change_marker: Ubah kedudukan penanda
407 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
408 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
410 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
411 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
415 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 description_osm_namefinder:
423 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
427 north_east: timur laut
428 north_west: barat laut
431 south_west: barat daya
435 other: sekitar %{count}km
436 zero: kurang daripada 1km
438 more_results: Lebih banyak hasil
439 no_results: Tiada hasil carian
442 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
445 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449 search_osm_namefinder:
450 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
451 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
452 search_osm_nominatim:
455 aerodrome: Padang Terbang
459 runway: Landasan Kapal Terbang
464 airport: Lapangan Terbang
465 arts_centre: Pusat Seni
468 auditorium: Auditorium
473 bicycle_parking: Letak Basikal
474 bicycle_rental: Sewa Basikal
475 biergarten: Taman Bir
476 brothel: Rumah Pelacuran
477 bureau_de_change: Pengurup Wang
478 bus_station: Stesen Bas
480 car_rental: Sewa Kereta
481 car_sharing: Kongsi Kereta
482 car_wash: Cuci Kereta
484 charging_station: Stesen Cas
489 community_centre: Pusat Komuniti
491 crematorium: Bakar Mayat
495 drinking_water: Air Minuman
496 driving_school: Sekolah Memandu
498 emergency_phone: Telefon Kecemasan
499 fast_food: Makanan Segera
500 ferry_terminal: Terminal Feri
501 fire_hydrant: Pili Bomba
502 fire_station: Balai Bomba
503 food_court: Medan Selera
504 fountain: Air Pancutan
506 grave_yard: Perkuburan
507 gym: Pusat Senaman / Gim
509 health_centre: Pusat Kesihatan
512 hunting_stand: Pondok Memburu
515 library: Perpustakaan
517 marketplace: Tempat Pasar
518 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
519 nightclub: Kelab Malam
521 nursing_home: Rumah Penjagaan
524 parking: Letak Kereta
526 place_of_worship: Tempat Ibadat
529 post_office: Pejabat Pos
530 preschool: Prasekolah
533 public_building: Bangunan Awam
534 public_market: Pasar Awam
535 reception_area: Sambut Tetamu
536 recycling: Kitar Semula
537 restaurant: Kedai Makan
538 retirement_home: Rumah Persaraan
545 social_centre: Pusat Sosial
546 social_club: Kelab Sosial
548 supermarket: Pasar Raya
549 swimming_pool: Kolam Renang
551 telephone: Telefon Awam
554 townhall: Dewan Bandar
555 university: Universiti
556 vending_machine: Mesin Layan Diri
557 veterinary: Doktor Haiwan
558 village_hall: Balai Raya
559 waste_basket: Bakul Sampah
561 youth_centre: Pusat Belia
563 administrative: Sempadan Pentadbiran
564 census: Sempadan Banci
565 national_park: Taman Negara
566 protected_area: Kawasan Terlindung
569 suspension: Jambatan Gantung
576 bridleway: Lorong Kuda
577 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
578 bus_stop: Perhentian Bas
580 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
581 cycleway: Lorong Basikal
582 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
583 footway: Lorong Pejalan Kaki
585 living_street: Jalan Masyarakat
586 milestone: Batu Tanda Jalan
587 minor: Jalan Sampingan
589 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
590 motorway_link: Jalan Lebuhraya
592 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
595 primary_link: Jalan Utama
597 residential: Perumahan
598 rest_area: Kawasan Rehat
600 secondary: Jalan Sekunder
601 secondary_link: Jalan Sekunder
602 service: Jalan Perkhidmatan
603 services: Perkhidmatan Lebuhraya
604 speed_camera: Kamera Kelajuan
607 tertiary: Jalan Tertier
608 tertiary_link: Jalan Tertier
612 trunk_link: Jalan Utama
613 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
614 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
616 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
617 battlefield: Medan Pertempuran
618 boundary_stone: Batu Sempadan
632 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
633 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
636 allotments: Taman petak
638 brownfield: Tanah Terbiar
640 commercial: Kawasan Perdagangan
641 conservation: Pemuliharaan
642 construction: Pembinaan
644 farmland: Tanah Ladang
645 farmyard: Laman Ladang
649 greenfield: Tanah Tak Terbangun
650 industrial: Kawasan Perindustrian
651 landfill: Kambus Tanah
652 meadow: Padang Rumput
653 military: Kawasan Tentera
655 nature_reserve: Cagar Alam
658 piste: Padang Luncur Ais
660 railway: Landasan Keretapi
661 recreation_ground: Tempat Berekreasi
663 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
664 residential: Kawasan Perumahan
666 road: Kawasan Jalan Raya
667 village_green: Padang Kampung
668 vineyard: Ladang Anggur
669 wetland: Tanah Lembap
672 beach_resort: Peranginan Pantai
673 bird_hide: Kurungan Burung
675 fishing: Tempat Memancing
676 fitness_station: Pusat Kesihatan
678 golf_course: Padang Golf
679 ice_rink: Gelanggang Ais
681 miniature_golf: Golf Miniatur
682 nature_reserve: Cagar Alam
685 playground: Taman Permainan
686 recreation_ground: Tempat Berekreasi
688 slipway: Landasan Kapal
689 sports_centre: Pusat Sukan
691 swimming_pool: Kolam Renang
692 track: Balapan Lumba Lari
693 water_park: Taman Air
695 airfield: Lapangan Terbang Tentera
702 cave_entrance: Liang Gua
734 volcano: Gunung Berapi
736 wetland: Tanah Lembap
737 wetlands: Tanah Lembap
740 accountant: Juruakaun
743 employment_agency: Agensi Pekerjaan
744 estate_agent: Ejen Hartanah
745 government: Pejabat Kerajaan
746 insurance: Pejabat Insurans
748 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
749 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
750 travel_agent: Agensi Pelancongan
753 airport: Lapangan Terbang
763 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
766 municipality: Perbandaran
771 subdivision: Subbahagian
774 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
777 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
778 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
779 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
780 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
781 funicular: Landasan Keretapi Funikular
782 halt: Perhentian Keretapi
783 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
784 junction: Simpang Landasan Keretapi
785 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
786 light_rail: Rel Ringan
787 miniature: Landasan Mini
789 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
790 platform: Platform Keretapi
791 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
792 spur: Cabang Landasan Keretapi
793 station: Stesen Keretapi
794 subway: Stesen Bawah Tanah
795 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
796 switch: Titik Landasan Keretapi
798 tram_stop: Perhentian Trem
801 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
802 antiques: Kedai Antik
805 beauty: Kedai Kecantikan
806 beverages: Kedai Minuman
807 bicycle: Kedai Basikal
809 butcher: Kedai Daging
811 car_parts: Alat Ganti Kereta
812 car_repair: Baiki Kereta
813 carpet: Kedai Permaidani
816 clothes: Kedai Pakaian
817 computer: Kedai Komputer
818 confectionery: Kedai Konfeksi
819 convenience: Kedai Mudah Beli
820 copyshop: Kedai Fotokopi
821 cosmetics: Kedai Komestik
822 department_store: Gedung Serbaneka
823 discount: Kedai Diskaun
825 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
826 electronics: Kedai Elektronik
827 estate_agent: Ejen Hartanah
829 fashion: Kedai Fesyen
833 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
836 garden_centre: Pusat Kebun
839 greengrocer: Kedai Jual Sayur
840 grocery: Kedai Runcit
841 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
842 hardware: Kedai Barang Besi
845 jewelry: Kedai Barang Kemas
848 mall: Medan Beli-Belah
850 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
851 motorcycle: Kedai Motosikal
853 newsagent: Gerai Surat Khabar
854 optician: Kedai Optik
855 organic: Kedai Makanan Organik
856 outdoor: Kedai Luaran
861 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
863 stationery: Kedai Alat Tulis
864 supermarket: Pasar Raya
866 travel_agency: Agensi Pelancongan
868 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
870 alpine_hut: Pondok Gunung
873 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
875 camp_site: Tapak Perkhemahan
876 caravan_site: Tapak Karavan
878 guest_house: Rumah Tamu
881 information: Maklumat
882 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
885 picnic_site: Tapak Berkelah
886 theme_park: Taman Tema
888 viewpoint: Sudut Pandangan
893 artificial: Jalan Air Buatan
894 boatyard: Limbungan Bot
896 connector: Penyambung Jalan Air
898 derelict_canal: Terusan Terbiar
904 mineral_spring: Mata Air Mineral
908 riverbank: Tebing Sungai
911 water_point: Titik Jalan Air
912 waterfall: Air Terjun
917 cycle_map: Peta Basikal
918 mapquest: MapQuest Dibuka
920 transport_map: Peta Pengangkutan
922 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
923 edit_tooltip: Sunting peta
924 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
925 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
926 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
927 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
930 community_blogs: Blog Komuniti
931 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
932 copyright: Hak Cipta & Lesen
933 documentation: Dokumentasi
934 documentation_title: Dokumentasi projek
935 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
936 donate_link_text: menderma
938 edit_with: Sunting dengan %{editor}
940 export_tooltip: Eksport data peta
942 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
943 gps_traces: Jejak GPS
944 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
946 help_centre: Pusat Bantuan
947 help_title: Tapak bantuan projek
950 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
951 inbox: peti masuk (%{count})
953 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
954 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
955 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
956 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
957 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
958 intro_2_download: dimuat turun
959 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
960 intro_2_license: lesen terbuka
961 intro_2_use: digunakan
963 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
965 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
967 alt_text: Logo OpenStreetMap
969 logout_tooltip: Log keluar
972 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
973 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
974 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
975 partners_bytemark: Bytemark Hosting
976 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
977 partners_ic: Imperial College London
978 partners_partners: rakan-rakan kongsi
979 partners_ucl: Pusat VR UCL
981 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
983 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
984 user_diaries: Diari Pengguna
985 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
987 view_tooltip: Lihat peta
988 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
989 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
991 wiki_title: Tapak wiki projek
994 english_link: teks asal bahasa Inggeris
995 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
996 title: Perihal terjemahan ini
997 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.</li>\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>).</li>.</li>\n <li><strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Maklumat lanjut mengenai penggunaan data UMP oleh OSM&</a></li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
999 mapping_link: mula membuat peta
1000 native_link: versi Bahasa Melayu
1001 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1002 title: Perihal laman ini
1005 deleted: Pesanan dihapuskan
1009 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1010 my_inbox: Peti masuk saya
1011 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1012 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1013 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1015 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1019 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1020 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1022 delete_button: Hapuskan
1023 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1025 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1027 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1029 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1030 message_sent: Pesanan dikirim
1032 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1034 title: Hantar pesanan
1036 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1037 heading: Pesanan ini tidak wujud
1038 title: Pesanan ini tidak wujud
1042 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1043 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1044 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1046 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1051 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1052 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1055 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1056 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1061 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1062 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1064 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1065 sent_message_summary:
1066 delete_button: Hapuskan
1068 diary_comment_notification:
1069 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1070 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1071 hi: Apa khabar %{to_user},
1072 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1074 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1076 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1077 greeting: Apa khabar,
1078 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1079 email_confirm_plain:
1080 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1081 greeting: Apa khabar,
1082 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1083 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1084 friend_notification:
1085 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1086 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1087 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1088 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1090 and_no_tags: and tiada tag.
1091 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1093 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1094 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1095 more_info_2: "boleh didapati di:"
1096 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1097 greeting: Apa khabar,
1099 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1100 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1101 with_description: dengan keterangan
1102 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1104 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1106 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1107 greeting: Apa khabar,
1108 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1109 lost_password_plain:
1110 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1111 greeting: Apa khabar,
1112 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1113 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1114 message_notification:
1115 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1116 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1117 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1118 hi: Apa khabar %{to_user},
1120 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1121 signup_confirm_html:
1122 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1123 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1124 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1125 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1126 greeting: Apa khabar!
1127 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1128 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1129 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1130 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1131 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1132 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1133 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1134 signup_confirm_plain:
1135 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1136 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1137 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1138 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1139 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1140 current_user_2: "boleh didapati di:"
1141 greeting: Apa khabar!
1142 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1143 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1144 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1145 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1146 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1147 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1148 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1149 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1152 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1153 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1154 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1155 allow_write_api: mengubah suai peta.
1156 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1157 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1158 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1159 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1161 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1164 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1166 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1169 title: Sunting aplikasi anda
1171 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1172 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1173 allow_write_api: mengubah suai peta.
1174 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1175 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1176 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1177 callback_url: URL Panggil Balik
1179 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1181 support_url: URL Sokongan
1182 url: URL Aplikasi Utama
1184 application: Nama Aplikasi
1185 issued_at: Dikeluarkan Pada
1186 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1187 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1188 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1189 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1190 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1191 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1192 revoke: Tarik Balik!
1193 title: Butiran OAuth Saya
1196 title: Daftarkan aplikasi baru
1198 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1200 access_url: "URL Token Akses:"
1201 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1202 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1203 allow_write_api: mengubah suai peta.
1204 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1205 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1206 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1207 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1208 confirm: Adakah anda pasti?
1209 delete: Hapuskan Klien
1210 edit: Sunting Butiran
1211 key: "Kunci Pengguna:"
1212 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1213 secret: "Rahsia Pengguna:"
1214 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1215 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1216 url: "URL Token Permohonan:"
1218 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1221 flash: Redaksi dicipta.
1223 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1224 flash: Redaksi dihapuskan.
1225 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1227 description: Keterangan
1228 heading: Sunting redaksi
1229 submit: Simpan redaksi
1230 title: Sunting redaksi
1232 empty: Tiada redaksi.
1233 heading: Senarai redaksi
1234 title: Senarai redaksi
1236 description: Keterangan
1237 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1238 submit: Cipta redaksi
1239 title: Mencipta redaksi baru
1241 confirm: Adakah anda pasti?
1242 description: "Keterangan:"
1243 destroy: Buang redaksi ini
1244 edit: Sunting redaksi ini
1245 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1246 title: Memaparkan redaksi
1249 flash: Perubahan disimpan.
1252 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1253 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1254 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1255 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1256 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1257 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1258 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1259 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1260 user_page_link: laman pengguna
1262 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1263 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1265 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1266 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1267 project_name: Projek OpenStreetMap
1268 permalink: Pautan Kekal
1269 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1270 shortlink: Pautan Ringkas
1273 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1276 admin: Sempadan pentadbiran
1277 allotments: Taman petak
1279 - Kawasan gerak lapangan terbang
1281 bridge: Kasing hitam = jambatan
1282 bridleway: Lorong kuda
1283 brownfield: Tanah terbiar
1284 building: Bangunan penting
1289 cemetery: Perkuburan
1291 commercial: Kawasan perdagangan
1295 construction: Jalan dalam pembinaan
1296 cycleway: Lorong basikal
1297 destination: Jalan masuk destinasi
1299 footway: Laluan pejalan kaki
1302 heathland: Kawasan rawa
1303 industrial: Kawasan perindustrian
1307 military: Kawasan tentera
1310 permissive: Jalan masuk permisif
1312 primary: Jalan utama
1313 private: Jalan masuk persendirian
1314 rail: Landasan keretapi
1316 resident: Kawasan perumahan
1317 retail: Kawasan peruncitan
1319 - Landasan kapal terbang
1324 secondary: Jalan sekunder
1325 station: Stesen keretapi
1326 subway: Landasan bawah tanah
1330 tourist: Tarikan pelancong
1336 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1337 unclassified: Jalan tidak terkelas
1338 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1342 first: Perkara pertama
1347 ordered: Senarai tertib
1348 second: Perkara kedua
1349 subheading: Judul kecil
1351 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1352 unordered: Senarai tak tertib
1359 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1361 where_am_i: Saya di mana?
1362 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1365 search_results: Hasil Carian
1368 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1371 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1372 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1374 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1376 description: "Keterangan:"
1377 download: muat turun
1379 filename: "Nama fail:"
1380 heading: Menyunting jejak %{name}
1384 save_button: Simpan Perubahan
1385 start_coord: "Koordinat mula:"
1387 tags_help: terbatas tanda koma
1388 title: Menyunting jejak %{name}
1389 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1390 visibility: "Keterlihatan:"
1391 visibility_help: apakah maksud ini?
1393 public_traces: Jejak GPS umum
1394 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1395 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1396 your_traces: Jejak GPS anda
1398 made_public: Jejak diumumkan
1400 heading: Storan GPX di Luar Talian
1401 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1403 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1405 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1407 count_points: "%{count} titik"
1409 edit_map: Sunting Peta
1410 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1417 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1418 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1419 view_map: Lihat Peta
1421 description: Keterangan
1424 tags_help: terbatas tanda koma
1425 upload_button: Muat naik
1426 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1427 visibility: "Keterlihatan:"
1428 visibility_help: apakah maksud ini?
1430 see_all_traces: Lihat semua jejak
1431 see_your_traces: Lihat jejak anda
1432 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1433 upload_trace: Muat naik jejak
1437 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1439 delete_track: Hapuskan jejak ini
1440 description: "Keterangan:"
1441 download: muat turun
1443 edit_track: Sunting jejak ini
1444 filename: "Nama fail:"
1445 heading: Menyunting jejak %{name}
1451 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1453 title: Menyunting jejak %{name}
1454 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1455 uploaded: "Dimuat naik:"
1456 visibility: "Keterlihatan:"
1458 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1459 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1460 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1461 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1465 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1466 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1467 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1468 link text: apakah ini?
1469 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1470 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1471 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1472 delete image: Buang imej semasa
1473 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1474 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1475 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1476 home location: "Lokasi Rumah:"
1478 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1479 keep image: Simpan imej semasa
1480 latitude: "Garis Lintang:"
1481 longitude: "Garis Bujur:"
1482 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1483 my settings: Tetapan saya
1484 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1485 new image: Tambahkan imej
1486 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1488 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1489 link text: apakah ini?
1491 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1492 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1493 profile description: "Keterangan Profil:"
1495 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1496 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1497 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1498 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1499 enabled link text: apakah ini?
1500 heading: "Penyuntingan umum:"
1501 public editing note:
1502 heading: Penyuntingan umum
1503 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1504 replace image: Ganti imej semasa
1505 return to profile: Kembali ke profil
1506 save changes button: Simpan Perubahan
1507 title: Sunting akaun
1508 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1510 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1511 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1513 heading: Sahkan akaun pengguna
1514 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1515 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1516 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1517 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1520 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1521 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1522 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1523 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1525 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1526 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1528 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1530 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1532 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1533 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1535 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1537 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1538 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1539 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1540 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1543 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1544 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1545 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1546 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1547 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1549 login_button: Log masuk
1550 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1551 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1552 no account: Belum buka akaun?
1553 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1554 notice_terms: OpenStreetMap akan beralih kepada lesen baru pada 1 April 2012. Ia sama terbukanya dengan lesen yang kami ada sekarang, cuma butiran undang-undangnya lebih sesuai dengan pangkalan data peta kami. Kami teringin untuk menyimpan sumbangan-sumbangan anda di OpenStreetMap, cuma asalkan anda membenarkan kami untuk mengedarkannya di bawah lesen baru itu. Jika tidak, kami terpaksa membuangnya daripada pangkalan data.<br /><br />Sila log masuk, kemudian luangkan sedikit masa untuk meneliti dan menerima syarat-syarat baru ini. Terima kasih!
1555 openid: "OpenID %{logo}:"
1556 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1557 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1558 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1561 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1562 title: Log masuk dengan AOL
1564 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1565 title: Log masuk dengan Google
1567 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1568 title: Log masuk dengan myOpenID
1570 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1571 title: Log masuk dengan OpenID
1573 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1574 title: Log masuk dengan Wordpress
1576 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1577 title: Log masuk dengan Yahoo
1578 password: "Kata laluan:"
1579 register now: Daftar sekarang
1580 remember: "Ingati saya:"
1582 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1583 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1584 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1586 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1587 logout_button: Log keluar
1590 email address: "Alamat E-mel:"
1591 heading: Lupa Kata Laluan?
1592 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1593 new password button: Set semula kata laluan
1594 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1595 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1596 title: Terlupa kata laluan
1598 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1599 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1600 success: "%{name} kini kawan anda."
1602 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1603 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1604 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1606 display name: "Nama Paparan:"
1607 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1608 email address: "Alamat E-mel:"
1609 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1610 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1611 heading: Buka Akaun Pengguna
1612 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1613 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1614 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1615 openid: "OpenID %{logo}:"
1616 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1617 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1618 password: "Kata laluan:"
1619 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1620 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1622 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1624 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1625 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1626 title: Pengguna ini tidak wujud
1629 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1630 your location: Lokasi anda
1632 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1633 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1635 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1636 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1637 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1638 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1639 password: "Kata laluan:"
1640 reset: Set Semula Kata Laluan
1641 title: Set semula kata laluan
1643 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1645 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1646 heading: Akaun Digantung
1647 title: Akaun Digantung
1648 webmaster: pentadbir web
1651 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1652 consider_pd_why: apakah ini?
1654 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1655 heading: Terma-terma penyumbang
1659 rest_of_world: Negara lain
1660 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1661 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1662 title: Terma-terma penyumbang
1663 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1665 activate_user: aktifkan pengguna ini
1666 add as friend: jadikan kawan
1667 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1668 block_history: lihat sekatan yang diterima
1669 blocks by me: sekatan oleh saya
1670 blocks on me: sekatan ke atas saya
1673 confirm_user: sahkan pengguna ini
1674 create_block: sekat pengguna ini
1675 created from: "Dibuat daripada:"
1676 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1677 ct declined: Ditolak
1678 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1679 ct undecided: Belum diputuskan
1680 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1681 delete_user: hapuskan pengguna ini
1682 description: Keterangan
1685 email address: "Alamat e-mel:"
1686 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1687 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1688 hide_user: sorokkan pengguna ini
1689 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1690 km away: "%{count}km jauhnya"
1691 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1692 m away: "%{count}m jauhnya"
1693 mapper since: "Pemeta sejak:"
1694 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1695 my comments: komen saya
1696 my diary: diari saya
1697 my edits: suntingan saya
1698 my settings: tetapan saya
1699 my traces: jejak saya
1700 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1701 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1702 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1703 new diary entry: catatan diari baru
1704 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1705 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1706 oauth settings: tetapan oauth
1707 remove as friend: gugurkan kawan
1709 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1711 administrator: Berikan akses pentadbir
1712 moderator: Berikan akses penyelia
1713 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1715 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1716 moderator: Tarik balik akses penyelia
1717 send message: hantar pesanan
1718 settings_link_text: tetapan
1719 spam score: "Markah Spam:"
1722 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1723 user location: Lokasi pengguna
1724 your friends: Kawan-kawan anda
1727 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1728 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1729 title: Sekatan oleh %{name}
1731 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1732 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1733 title: Sekatan ke atas %{name}
1735 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1736 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1737 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1739 back: Lihat semua sekatan
1740 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1741 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1742 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1743 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1744 show: Lihat sekatan ini
1745 submit: Kemaskinikan sekatan
1746 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1748 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1749 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1751 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1752 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1753 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1755 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1756 heading: Senarai sekatan pengguna
1757 title: Sekatan terhadap pengguna
1759 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1760 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1762 back: Lihat semua sekatan
1763 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1764 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1765 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1766 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1767 submit: Buat sekatan
1768 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1769 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1770 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1772 back: Kembali ke indeks
1773 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1775 confirm: Adakah anda pasti?
1776 creator_name: Pembuat
1777 display_name: Pengguna yang Disekat
1779 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1780 reason: Sebab sekatan
1781 revoke: Tarik Balik!
1782 revoker_name: Ditarik balik oleh
1787 other: "%{count} jam"
1789 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1790 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1791 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1792 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1793 revoke: Tarik Balik!
1794 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1795 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1797 back: Lihat semua sekatan
1798 confirm: Adakah anda pasti?
1800 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1801 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1802 reason: "Sebab sekatan:"
1803 revoke: Tarik Balik!
1804 revoker: "Penarik balik:"
1807 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1808 time_past: Berakhir %{time} lalu
1809 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1811 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1812 success: Sekatan dikemaskinikan.
1815 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1816 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1817 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1818 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1820 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1822 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1823 heading: Sahkan pemberian peranan
1824 title: Sahkan pemberian peranan
1826 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1828 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1829 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1830 title: Sahkan penarikan balik peranan