]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3805'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       doorkeeper_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       public editing note:
336         heading: Veřejné editace
337         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344           implicitně veřejní.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Podmínky pro přispěvatele
347         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353         link text: co to znamená?
354       save changes button: Uložit změny
355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356       delete_account: Smazat účet…
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363   browse:
364     created: Vytvořeno
365     closed: Uzavřeno
366     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     version: Verze
373     in_changeset: Sada změn
374     anonymous: anonym
375     no_comment: (bez komentáře)
376     part_of: Součást
377     part_of_relations:
378       one: 1 relace
379       few: '%{count} relace'
380       many: '%{count} relací'
381       other: '%{count} relací'
382     part_of_ways:
383       one: 1 cesta
384       few: '%{count} cesty'
385       many: '%{count} cest'
386       other: '%{count} cest'
387     download_xml: Stáhnout XML
388     view_history: Zobrazit historii
389     view_details: Zobrazit detaily
390     location: 'Pozice:'
391     changeset:
392       title: 'Sada změn: %{id}'
393       belongs_to: Autor
394       node: Uzly (%{count})
395       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396       way: Cesty (%{count})
397       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398       relation: Relace (%{count})
399       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400       comment: Komentáře (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sada změn XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sada změn %{id}
407         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
409       discussion: Diskuse
410       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
411         sada změn uzavřena.
412     node:
413       title_html: 'Uzel: %{name}'
414       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Cesta: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
418       nodes: Uzly
419       nodes_count:
420         one: 1 uzel
421         few: '%{count} uzly'
422         many: '%{count} uzlů'
423         other: '%{count} uzlů'
424       also_part_of_html:
425         one: patří do cesty %{related_ways}
426         other: patří do cest %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relace: %{name}'
429       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430       members: Prvky
431       members_count:
432         one: 1 prvek
433         few: '%{count} prvky'
434         many: '%{count} prvků'
435         other: '%{count} prvků'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
438       type:
439         node: Uzel
440         way: Cesta
441         relation: Relace
442     containing_relation:
443       entry_html: Relace %{relation_name}
444       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Nenalezeno
447       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
448       type:
449         node: uzel
450         way: cesta
451         relation: relace
452         changeset: sada změn
453         note: poznámka
454     timeout:
455       title: Vypršel časový limit
456       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
457       type:
458         node: uzlu
459         way: cesty
460         relation: relace
461         changeset: sady změn
462         note: poznámka
463     redacted:
464       redaction: Redakce %{id}
465       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
467       type:
468         node: uzel
469         way: cesta
470         relation: relace
471     start_rjs:
472       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474       load_data: Nahrát data
475       loading: Načítá se…
476     tag_details:
477       tags: Tagy
478       wiki_link:
479         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484       telephone_link: Volat %{phone_number}
485       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486     note:
487       title: 'Poznámka: %{id}'
488       new_note: Nová poznámka
489       description: Popis
490       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
491       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
492       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
493       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
496       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
497         anonym
498       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501         uživatel %{user}
502       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503         anonym
504       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
505       report: nahlásit tuto poznámku
506     query:
507       title: Průzkum prvků
508       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
509       nearby: Okolní prvky
510       enclosing: Umístění prvku
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Stránka %{page}
514       next: Následující »
515       previous: « Předchozí
516     changeset:
517       anonymous: Anonymní
518       no_edits: (žádné změny)
519       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Uloženo v
523       user: Uživatel
524       comment: Komentář
525       area: Oblast
526     index:
527       title: Sady změn
528       title_user: Sady změn uživatele %{user}
529       title_friend: Sady změn mých přátel
530       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
531       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
532       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
533       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
534       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
535       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
536       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
537       load_more: Načíst další
538     timeout:
539       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
540   changeset_comments:
541     comment:
542       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
543       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
544     comments:
545       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546     index:
547       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
548       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
549     timeout:
550       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
551         dlouho.
552   dashboards:
553     contact:
554       km away: '%{count} km'
555       m away: '%{count} m'
556     popup:
557       your location: Vaše poloha
558       nearby mapper: Nedaleký uživatel
559       friend: Přítel
560     show:
561       title: Moje nástěnka
562       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
563         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
564       edit_your_profile: Upravte si profil
565       my friends: Moji přátelé
566       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
567       nearby users: Další uživatelé poblíž
568       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
569         vás.
570       friends_changesets: sady změn přátel
571       friends_diaries: záznamy v denících přátel
572       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
573       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Nový záznam do deníku
577     form:
578       location: Místo
579       use_map_link: Použít mapu
580     index:
581       title: Deníky uživatelů
582       title_friends: Deníky přátel
583       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
584       user_title: Deník uživatele %{user}
585       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
586       new: Nový záznam do deníku
587       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
588       my_diary: Můj deník
589       no_entries: Žádné záznamy v deníku
590       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
591       older_entries: Starší záznamy
592       newer_entries: Novější záznamy
593     edit:
594       title: Upravit zápis do deníku
595       marker_text: Místo deníkového záznamu
596     show:
597       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
598       user_title: Deník uživatele %{user}
599       leave_a_comment: Zanechat komentář
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
601       login: Přihlaste se
602     no_such_entry:
603       title: Deníkový záznam nenalezen
604       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
605       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
606         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
609       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
610       comment_link: Okomentovat tento záznam
611       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
612       comment_count:
613         few: '%{count} komentáře'
614         one: 1 komentář
615         zero: Bez komentářů
616         other: '%{count} komentářů'
617       edit_link: Upravit tento záznam
618       hide_link: Skrýt tento záznam
619       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
620       confirm: Potvrdit
621       report: Nahlásit tento záznam
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
624       hide_link: Skrýt tento komentář
625       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
626       confirm: Potvrdit
627       report: Nahlásit tento komentář
628     location:
629       location: 'Místo:'
630       view: Zobrazit
631       edit: Upravit
632     feed:
633       user:
634         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
635         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
636       language:
637         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
638         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
639       all:
640         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
641         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
642     comments:
643       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
644       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
645       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
646       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
647       post: Záznam
648       when: Kdy
649       comment: Komentář
650       newer_comments: Novější komentáře
651       older_comments: Starší komentáře
652   doorkeeper:
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Aplikace zaregistrována.
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
660       button: Přidat jako přítele
661       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
662       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
663       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
664       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
665         přátel chvíli počkejte.
666     remove_friend:
667       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
668       button: Odebrat z přátel
669       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
670       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
675         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
676         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
677           Nominatim</a>
678         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Kabinová lanovka
686           chair_lift: Sedačková lanovka
687           drag_lift: Vlek
688           gondola: Kabinková lanovka
689           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
690           platter: Talířový vlek
691           pylon: Sloup
692           station: Stanice lanovky
693           t-bar: Kotva
694           "yes": Lanovka
695         aeroway:
696           aerodrome: Letiště
697           airstrip: Startovací a přistávací dráha
698           apron: Odbavovací plocha
699           gate: Letištní brána
700           hangar: Hangár
701           helipad: Heliport
702           holding_position: Vyčkávací místo
703           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
704           parking_position: Parkovací stání
705           runway: Dráha
706           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
707           taxiway: Pojezdová dráha
708           terminal: Letištní terminál
709           windsock: Větrný rukáv
710         amenity:
711           animal_boarding: Nakládání zvířat
712           animal_shelter: Zvířecí útulek
713           arts_centre: Kulturní centrum
714           atm: Bankomat
715           bank: Banka
716           bar: Bar
717           bbq: Místo na grilování
718           bench: Lavička
719           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
720           bicycle_rental: Půjčovna kol
721           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
722           biergarten: Zahradní hospoda
723           blood_bank: Krevní banka
724           boat_rental: Půjčovna lodí
725           brothel: Nevěstinec
726           bureau_de_change: Směnárna
727           bus_station: Autobusové nádraží
728           cafe: Kavárna
729           car_rental: Půjčovna aut
730           car_sharing: Sdílení aut
731           car_wash: Automyčka
732           casino: Kasino
733           charging_station: Nabíjecí stanice
734           childcare: Péče o děti
735           cinema: Kino
736           clinic: Klinika
737           clock: Hodiny
738           college: Univerzita
739           community_centre: Komunitní centrum
740           conference_centre: Konferenční centrum
741           courthouse: Soud
742           crematorium: Krematorium
743           dentist: Zubař
744           doctors: Lékař
745           drinking_water: Pitná voda
746           driving_school: Autoškola
747           embassy: Velvyslanectví
748           events_venue: Místo konání událostí
749           fast_food: Rychlé občerstvení
750           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
751           fire_station: Hasičská stanice
752           food_court: Občerstvení
753           fountain: Fontána
754           fuel: Čerpací stanice
755           gambling: Hazardní hry
756           grave_yard: Hřbitov
757           grit_bin: Koš na štěrk
758           hospital: Nemocnice
759           hunting_stand: Posed
760           ice_cream: Zmrzlina
761           internet_cafe: Internetová kavárna
762           kindergarten: Mateřská škola
763           language_school: Jazyková škola
764           library: Knihovna
765           loading_dock: Nakládaci dok
766           love_hotel: Hotel pro zamilované
767           marketplace: Tržnice
768           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
769           monastery: Klášter
770           money_transfer: Převod peněz
771           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
772           music_school: Hudební škola
773           nightclub: Noční klub
774           nursing_home: Pečovatelský dům
775           parking: Parkoviště
776           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
777           parking_space: Parkoviště
778           payment_terminal: Platební terminál
779           pharmacy: Lékárna
780           place_of_worship: Náboženský objekt
781           police: Policie
782           post_box: Poštovní schránka
783           post_office: Pošta
784           prison: Věznice
785           pub: Hospoda
786           public_bath: Veřejné lázně
787           public_bookcase: Veřejná knihovnička
788           public_building: Veřejná budova
789           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
790           recycling: Tříděný odpad
791           restaurant: Restaurace
792           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
793           school: Škola
794           shelter: Přístřeší
795           shower: Sprchy
796           social_centre: Společenské centrum
797           social_facility: Zařízení sociálních služeb
798           studio: Studio
799           swimming_pool: Bazén
800           taxi: Taxi
801           telephone: Telefonní automat
802           theatre: Divadlo
803           toilets: WC
804           townhall: Radnice
805           training: Školicí zařízení
806           university: Univerzita
807           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
808           vending_machine: Prodejní automat
809           veterinary: Veterinární ordinace
810           village_hall: Společenský sál
811           waste_basket: Odpadkový koš
812           waste_disposal: Popelnice
813           waste_dump_site: Skládka odpadků
814           watering_place: Lázně
815           water_point: Vodní zdroj
816           weighbridge: Vážící most
817           "yes": Vybavení
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Půda domorodců
820           administrative: Administrativní hranice
821           census: Hranice pro potřeby sčítání
822           national_park: Národní park
823           political: Volební hranice
824           protected_area: Chráněné území
825           "yes": Hranice
826         bridge:
827           aqueduct: Akvadukt
828           boardwalk: Dřevěný chodník
829           suspension: Visutý most
830           swing: Otočný most
831           viaduct: Viadukt
832           "yes": Most
833         building:
834           apartment: Apartmán
835           apartments: Apartmány
836           barn: Stodola
837           bungalow: Bungalov
838           cabin: Chatka
839           chapel: Kaple
840           church: Kostel
841           civic: Budova občanské vybavenosti
842           college: Budova školy
843           commercial: Komerční budova
844           construction: Budova ve výstavbě
845           detached: Rodinný dům
846           dormitory: Kolej
847           duplex: Dvojdomek
848           farm: Hospodářská budova
849           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
850           garage: Garáž
851           garages: Garáže
852           greenhouse: Skleník
853           hangar: Hangár
854           hospital: Nemocniční budova
855           hotel: Hotel
856           house: Dům
857           houseboat: Hausbot
858           hut: Chata
859           industrial: Průmyslová budova
860           kindergarten: Budova mateřské školy
861           manufacture: Výrobní budova
862           office: Kancelářská budova
863           public: Veřejná budova
864           residential: Obytná budova
865           retail: Maloobchodní budova
866           roof: Střecha
867           ruins: Zničená budova
868           school: Školní budova
869           semidetached_house: Částečně oddělený dům
870           service: Servisní budova
871           shed: Kůlna
872           stable: Stáj
873           static_caravan: Karavan
874           temple: Budova chrámu
875           terrace: Terasovitá budova
876           train_station: Železniční stanice
877           university: Univerzitní budova
878           warehouse: Sklad
879           "yes": Budova
880         club:
881           scout: Základna Skautů
882           sport: Sportovní klub
883           "yes": Klub
884         craft:
885           beekeeper: Včelař
886           blacksmith: Kovář
887           brewery: Pivovar
888           carpenter: Tesařství
889           caterer: Kuchař
890           confectionery: Cukrovinky
891           dressmaker: Švadlena
892           electrician: Elektrikář
893           electronics_repair: Opravy elektroniky
894           gardener: Zahradník
895           glaziery: Sklenářství
896           handicraft: Řemeslo
897           hvac: Výrobce klimatizace
898           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
899           painter: Malíř
900           photographer: Fotograf
901           plumber: Instalatérství
902           roofer: Pokrývač
903           sawmill: Pila
904           shoemaker: Ševcovství
905           stonemason: Kameník
906           tailor: Krejčovství
907           window_construction: Konstrukce oken
908           winery: Vinařství
909           "yes": Řemeslná dílna
910         emergency:
911           access_point: Přístupový bod
912           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
913           assembly_point: Shromažďovací místo
914           defibrillator: Defibrilátor
915           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
916           fire_water_pond: Požární nádrž
917           landing_site: Přistávací plocha záchranky
918           life_ring: Záchranný kruh
919           phone: Nouzový telefon
920           siren: Nouzová siréna
921           suction_point: Nouzové sací místo
922           water_tank: Nouzová vodní nádrž
923         highway:
924           abandoned: Zrušená silnice
925           bridleway: Koňská stezka
926           bus_guideway: Autobusová dráha
927           bus_stop: Autobusová zastávka
928           construction: Silnice ve výstavbě
929           corridor: Koridor
930           crossing: Přechod
931           cycleway: Cyklostezka
932           elevator: Výtah
933           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
934           emergency_bay: Nouzová zátoka
935           footway: Chodník
936           ford: Brod
937           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
938           living_street: Obytná zóna
939           milestone: Kilometrovník
940           motorway: Dálnice
941           motorway_junction: Dálniční křižovatka
942           motorway_link: Dálnice
943           passing_place: Výhybna
944           path: Stezka
945           pedestrian: Pěší zóna
946           platform: Nástupiště
947           primary: Silnice první třídy
948           primary_link: Silnice první třídy
949           proposed: Navrhovaná silnice
950           raceway: Závodní dráha
951           residential: Ulice
952           rest_area: Odpočívadlo
953           road: Silnice
954           secondary: Silnice druhé třídy
955           secondary_link: Silnice druhé třídy
956           service: Účelová komunikace
957           services: Dálniční odpočívadlo
958           speed_camera: Radar
959           steps: Schody
960           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
961           street_lamp: Pouliční lampa
962           tertiary: Silnice třetí třídy
963           tertiary_link: Silnice třetí třídy
964           track: Cesta
965           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
966           traffic_signals: Světelná signalizace
967           trailhead: Začátek stezky
968           trunk: Významná silnice
969           trunk_link: Významná silnice
970           turning_circle: Místo na otočení
971           turning_loop: Otočná smyčka
972           unclassified: Silnice
973           "yes": Cesta
974         historic:
975           aircraft: Historické letadlo
976           archaeological_site: Archeologické naleziště
977           bomb_crater: Historický kráter od bomby
978           battlefield: Bojiště
979           boundary_stone: Hraniční kámen
980           building: Historická budova
981           bunker: Bunkr
982           cannon: Historické dělo
983           castle: Hrad
984           charcoal_pile: Historický milíř
985           church: Kostel
986           city_gate: Městská brána
987           citywalls: Městské hradby
988           fort: Pevnost
989           heritage: Památka
990           hollow_way: Zatopená cesta
991           house: Dům
992           manor: Panství
993           memorial: Památník
994           milestone: Historický milník
995           mine: Důl
996           mine_shaft: Důlní šachta
997           monument: Pomník
998           railway: Historická železnice
999           roman_road: Římská cesta
1000           ruins: Zřícenina
1001           rune_stone: Runový kámen
1002           stone: Kámen
1003           tomb: Náhrobek
1004           tower: Věž
1005           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1006           wayside_cross: Boží muka
1007           wayside_shrine: Boží muka
1008           wreck: Vrak
1009           "yes": Historické místo
1010         junction:
1011           "yes": Křižovatka
1012         landuse:
1013           allotments: Zahrádkářská kolonie
1014           aquaculture: Akvakultura
1015           basin: Vodní nádrž
1016           brownfield: Brownfield
1017           cemetery: Hřbitov
1018           commercial: Komerční zóna
1019           conservation: Chráněné území
1020           construction: Staveniště
1021           farmland: Zemědělská půda
1022           farmyard: Dvůr
1023           forest: Les
1024           garages: Garáže
1025           grass: Trávník
1026           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1027           industrial: Průmyslová zóna
1028           landfill: Skládka
1029           meadow: Louka
1030           military: Vojenský prostor
1031           mine: Důl
1032           orchard: Ovocný sad
1033           plant_nursery: Lesní školka
1034           quarry: Lom
1035           railway: Železnice
1036           recreation_ground: Rekreační oblast
1037           religious: Posvátná půda
1038           reservoir: Zásobník na vodu
1039           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1040           residential: Rezidenční oblast
1041           retail: Maloobchodní zóna
1042           village_green: Náves
1043           vineyard: Vinice
1044           "yes": Využití krajiny
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1047           amusement_arcade: Hrací automat
1048           bandstand: hudební podium
1049           beach_resort: Pláž
1050           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1051           bleachers: Bělidlo
1052           bowling_alley: Bowlingová dráha
1053           common: Obecní půda
1054           dance: Tančírna
1055           dog_park: Park pro psy
1056           firepit: Ohniště
1057           fishing: Rybářská oblast
1058           fitness_centre: Fitness centrum
1059           fitness_station: Fitness
1060           garden: Zahrada
1061           golf_course: Golfové hřiště
1062           horse_riding: Jezdecká stáj
1063           ice_rink: Kluziště
1064           marina: Přístav
1065           miniature_golf: Minigolf
1066           nature_reserve: Přírodní rezervace
1067           outdoor_seating: Venkovní posezení
1068           park: Park
1069           picnic_table: Piknikový stůl
1070           pitch: Hřiště
1071           playground: Dětské hřiště
1072           recreation_ground: Rekreační oblast
1073           resort: Letovisko
1074           sauna: Sauna
1075           slipway: Skluz
1076           sports_centre: Sportovní centrum
1077           stadium: Stadion
1078           swimming_pool: Bazén
1079           track: Běžecká dráha
1080           water_park: Aquapark
1081           "yes": Volný čas
1082         man_made:
1083           adit: Štola
1084           advertising: Reklamní plocha
1085           antenna: Anténa
1086           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1087           beacon: Maják
1088           beam: Kláda
1089           beehive: Včelí úl
1090           breakwater: Vlnolam
1091           bridge: Most
1092           bunker_silo: Bunkr
1093           cairn: Mohyla
1094           chimney: Komín
1095           clearcut: Holoseč
1096           communications_tower: Komunikační věž
1097           crane: Jeřáb
1098           cross: Kříž
1099           dolphin: Kotvicí bod
1100           dyke: Hráz
1101           embankment: Násep
1102           flagpole: Vlajkový stožár
1103           gasometer: Plynojem
1104           groyne: Vlnolam
1105           kiln: Pec
1106           lighthouse: Maják
1107           manhole: Průlez
1108           mast: Stožár
1109           mine: Důl
1110           mineshaft: Důlní šachta
1111           monitoring_station: Měřicí stanice
1112           petroleum_well: Ropný vrt
1113           pier: Molo
1114           pipeline: Potrubí
1115           pumping_station: Benzínka
1116           reservoir_covered: Krytá nádrž
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Sněhové dělo
1119           snow_fence: Sněhový plot
1120           storage_tank: Skladovací nádrž
1121           street_cabinet: Pouliční skříňka
1122           surveillance: Dohled
1123           telescope: Teleskop
1124           tower: Věž
1125           utility_pole: Telefonní sloup
1126           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1127           watermill: Vodní mlýn
1128           water_tap: Vodovodní kohoutek
1129           water_tower: Vodojem
1130           water_well: Studna
1131           water_works: Vodárna
1132           windmill: Větrný mlýn
1133           works: Továrna
1134           "yes": Lidský výtvor
1135         military:
1136           airfield: Vojenské letiště
1137           barracks: Kasárna
1138           bunker: Bunkr
1139           checkpoint: Kontrolní bod
1140           trench: Příkop
1141           "yes": Armáda
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Průsmyk
1144         natural:
1145           atoll: Atol
1146           bare_rock: Holá skála
1147           bay: Záliv
1148           beach: Pláž
1149           cape: Mys
1150           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1151           cliff: Útes
1152           coastline: Pobřežní čára
1153           crater: Kráter
1154           dune: Duna
1155           fell: Fjell
1156           fjord: Fjord
1157           forest: Les
1158           geyser: Gejzír
1159           glacier: Ledovec
1160           grassland: Pastviny
1161           heath: Vřesoviště
1162           hill: Kopec
1163           hot_spring: Horké prameny
1164           island: Ostrov
1165           isthmus: Pevninská šíje
1166           land: Země
1167           marsh: Mokřina
1168           moor: Vřesoviště
1169           mud: Bahno
1170           peak: Vrchol
1171           peninsula: Poloostrov
1172           point: Bod
1173           reef: Útes
1174           ridge: Hřeben
1175           rock: Skalisko
1176           saddle: Horské sedlo
1177           sand: Písčiny
1178           scree: Osyp
1179           scrub: Rumiště
1180           shingle: Oblázky
1181           spring: Pramen
1182           stone: Kámen
1183           strait: Úžina
1184           tree: Strom
1185           tree_row: Alej
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Údolí
1188           volcano: Sopka
1189           water: Vodní plocha
1190           wetland: Mokřad
1191           wood: Neudržovaný les
1192           "yes": Přírodní prvek
1193         office:
1194           accountant: Účetní
1195           administrative: Správa
1196           advertising_agency: Reklamní agentura
1197           architect: Architekt
1198           association: Asociace
1199           company: Firma
1200           diplomatic: Kancelář diplomata
1201           educational_institution: Vzdělávací instituce
1202           employment_agency: Pracovní agentura
1203           energy_supplier: Dodavatel energií
1204           estate_agent: Realitní kancelář
1205           financial: Finanční úřad
1206           government: Vládní úřad
1207           insurance: Pojišťovna
1208           it: Počítačová kancelář
1209           lawyer: Právní kancelář
1210           logistics: Kancelář přepravce
1211           newspaper: Redakce novin
1212           ngo: Úřad nevládní organizace
1213           notary: Notář
1214           religion: Kancelář náboženské organizace
1215           research: Výzkumná kancelář
1216           tax_advisor: Daňový poradce
1217           telecommunication: Telekomunikační firma
1218           travel_agent: Cestovní kancelář
1219           "yes": Kancelář
1220         place:
1221           allotments: Zahrádkářská kolonie
1222           archipelago: Souostroví
1223           city: Velkoměsto
1224           city_block: Městský blok
1225           country: Stát
1226           county: Hrabství
1227           farm: Farma
1228           hamlet: Osada
1229           house: Dům
1230           houses: Budovy
1231           island: Ostrov
1232           islet: Ostrůvek
1233           isolated_dwelling: Samota
1234           locality: Oblast
1235           municipality: Obecní úřad
1236           neighbourhood: Čtvrť
1237           plot: Pozemek
1238           postcode: PSČ
1239           quarter: Čtvrt
1240           region: Region
1241           sea: Moře
1242           square: Náměstí
1243           state: Stát
1244           subdivision: Parcely
1245           suburb: Městská část
1246           town: Město
1247           village: Vesnice
1248           "yes": Místo
1249         railway:
1250           abandoned: Zrušená železniční trať
1251           buffer_stop: Zarážedlo
1252           construction: Železnice ve výstavbě
1253           disused: Nepoužívaná železniční trať
1254           funicular: Lanová dráha
1255           halt: Železniční zastávka
1256           junction: Kolejové rozvětvení
1257           level_crossing: Železniční přejezd
1258           light_rail: Rychlodráha
1259           miniature: Zahradní železnice
1260           monorail: Jednokolejka
1261           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1262           platform: Železniční nástupiště
1263           preserved: Historická železnice
1264           proposed: Navrhovaná železnice
1265           rail: Železnice
1266           spur: Železniční vlečka
1267           station: Železniční stanice
1268           stop: Železniční zastávka
1269           subway: Metro
1270           subway_entrance: Vstup do metra
1271           switch: Výhybka
1272           tram: Tramvajová trať
1273           tram_stop: Tramvajová zastávka
1274           turntable: Točna
1275           yard: Přednádraží
1276         shop:
1277           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1278           alcohol: Prodej alkoholu
1279           antiques: Starožitnosti
1280           appliance: Obchod se spotřebiči
1281           art: Prodej umění
1282           baby_goods: Dětské zboží
1283           bag: Obchod s taškami
1284           bakery: Pekařství
1285           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1286           beauty: Salón krásy
1287           bed: Ložní výrobky
1288           beverages: Prodej nápojů
1289           bicycle: Cykloobchod
1290           bookmaker: Sázková kancelář
1291           books: Knihkupectví
1292           boutique: Butik
1293           butcher: Řeznictví
1294           car: Prodej automobilů
1295           car_parts: Prodej autodílů
1296           car_repair: Autoservis
1297           carpet: Obchod s koberci
1298           charity: Charitativní obchod
1299           cheese: Obchod se sýry
1300           chemist: Drogerie
1301           chocolate: Prodejna čokolády
1302           clothes: Prodej oděvů
1303           coffee: Prodejna kávy
1304           computer: Prodej počítačů
1305           confectionery: Cukrárna
1306           convenience: Smíšené zboží
1307           copyshop: Copycentrum
1308           cosmetics: Parfumerie
1309           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1310           curtain: Obchod se závěsy
1311           dairy: Mlékárna
1312           deli: Lahůdkářství
1313           department_store: Obchodní dům
1314           discount: Diskontní prodejna
1315           doityourself: Obchod pro kutily
1316           dry_cleaning: Chemická čistírna
1317           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1318           electronics: Prodej elektroniky
1319           erotic: Erotický obchod
1320           estate_agent: Realitní kancelář
1321           fabric: Obchod s látkami
1322           farm: Prodej zemědělských výrobků
1323           fashion: Módní salón
1324           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1325           florist: Květinářství
1326           food: Potraviny
1327           frame: Obchod s rámy
1328           funeral_directors: Pohřební služba
1329           furniture: Prodej nábytku
1330           garden_centre: Zahradnictví
1331           gas: Prodej plynových nádob
1332           general: Smíšené zboží
1333           gift: Suvenýry
1334           greengrocer: Ovoce–zelenina
1335           grocery: Potraviny
1336           hairdresser: Kadeřnictví
1337           hardware: Železářství
1338           health_food: Obchod se zdravou výživou
1339           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1340           herbalist: Bylinkář
1341           hifi: Hi-Fi obchod
1342           houseware: Domácí potřeby
1343           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1344           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1345           jewelry: Klenotnictví
1346           kiosk: Kiosek
1347           kitchen: Kuchyňský obchod
1348           laundry: Prádelna
1349           locksmith: Zámečník
1350           lottery: Loterie
1351           mall: Nákupní centrum
1352           massage: Masáž
1353           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1354           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1355           money_lender: Peněžní půjčky
1356           motorcycle: Prodej motocyklů
1357           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1358           music: Prodej hudby
1359           musical_instrument: Hudební nástroje
1360           newsagent: Novinový stánek
1361           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1362           optician: Oční optika
1363           organic: Prodej biopotravin
1364           outdoor: Outdoorový obchod
1365           paint: Obchod s barvami
1366           pastry: Cukrárna
1367           pawnbroker: Zastavárník
1368           perfumery: Parfumerie
1369           pet: Prodejna pro chovatele
1370           pet_grooming: Psí salon
1371           photo: Prodejna foto
1372           seafood: Mořské plody
1373           second_hand: Bazar
1374           sewing: Obchod se šicími potřebami
1375           shoes: Obuvnictví
1376           sports: Prodejna pro sportovce
1377           stationery: Papírnictví
1378           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1379           supermarket: Supermarket
1380           tailor: Krejčí
1381           tattoo: Tetovací salon
1382           tea: Prodej čaje
1383           ticket: Obchod s lístky
1384           tobacco: Trafika
1385           toys: Hračkářství
1386           travel_agency: Cestovní kancelář
1387           tyres: Pneuservis
1388           vacant: Volný obchod
1389           variety_store: Levné zboží
1390           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1391           video_games: Prodejna počítačových her
1392           wholesale: Velkoobchod
1393           wine: Vinárna
1394           "yes": Obchod
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Vysokohorská chata
1397           apartment: Apartmán
1398           artwork: Umělecké dílo
1399           attraction: Turistická atrakce
1400           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1401           cabin: Turistická útulna
1402           camp_pitch: Místo pro kempování
1403           camp_site: Tábořiště, kemp
1404           caravan_site: Autokemping
1405           chalet: Chalupa
1406           gallery: Galerie
1407           guest_house: Penzion
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotel
1410           information: Informace
1411           motel: Motel
1412           museum: Muzeum
1413           picnic_site: Piknikové místo
1414           theme_park: Zábavní park
1415           viewpoint: Vyhlídka
1416           wilderness_hut: Chata v divočině
1417           zoo: Zoo
1418         tunnel:
1419           building_passage: Stavební průchod
1420           culvert: Propustek
1421           "yes": Tunel
1422         waterway:
1423           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1424           boatyard: Loděnice
1425           canal: Kanál
1426           dam: Přehrada
1427           derelict_canal: Opuštěný kanál
1428           ditch: Meliorační kanál
1429           dock: Dok
1430           drain: Odvodňovací kanál
1431           lock: Zdymadlo
1432           lock_gate: Vrata plavební komory
1433           mooring: Kotviště
1434           rapids: Peřeje
1435           river: Řeka
1436           stream: Potok
1437           wadi: Vádí
1438           waterfall: Vodopád
1439           weir: Jez
1440           "yes": Vodní cesta
1441       admin_levels:
1442         level2: Státní hranice
1443         level3: Hranice regionu
1444         level4: Hranice země, provincie či regionu
1445         level5: Hranice regionu
1446         level6: Hranice okresu
1447         level7: Hranice obce
1448         level8: Hranice obce
1449         level9: Hranice vesnice
1450         level10: Hranice městské části
1451         level11: Hranice sousedství
1452       types:
1453         cities: Velkoměsta
1454         towns: Města
1455         places: Místa
1456     results:
1457       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1458       more_results: Další výsledky
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Problémy
1462       select_status: Vybrat status
1463       select_type: Vybrat Typ
1464       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1465       reported_user: Nahlášený uživatel
1466       not_updated: Neaktualizováno
1467       search: Hledat
1468       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1469       user_not_found: Uživatel neexistuje
1470       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1471       status: Stav
1472       reports: Hlášení
1473       last_updated: Poslední změna
1474       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1475       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1476       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1477       reports_count:
1478         one: 1 Hlášení
1479         other: '%{count} Hlášení'
1480       reported_item: Hlášená položka
1481       states:
1482         ignored: Ignorováno
1483         open: Otevřeno
1484         resolved: Vyřešeno
1485     update:
1486       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1487       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1488       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1489     show:
1490       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         zero: žádné
1493         one: 1 hlášení
1494         other: '%{count} hlášení'
1495       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1496       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1497       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1498       resolve: Vyřešit
1499       ignore: Ignorovat
1500       reopen: Znovu otevřít
1501       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1502       read_reports: Číst hlášení
1503       new_reports: Nové hlášení
1504       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1505       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1506       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1507     resolve:
1508       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1509     ignore:
1510       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1511     reopen:
1512       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1513     comments:
1514       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1515       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1516     reports:
1517       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1518     helper:
1519       reportable_title:
1520         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1521         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1522   issue_comments:
1523     create:
1524       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1525   reports:
1526     new:
1527       title_html: Hlášení %{link}
1528       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1529       disclaimer:
1530         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1531         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1532         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1533           pomocí ostatních uživatelů.
1534         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1535       categories:
1536         diary_entry:
1537           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1538           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1539           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1540           other_label: Ostatní
1541         diary_comment:
1542           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1543           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1544           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1545           other_label: Ostatní
1546         user:
1547           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1548           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1549           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1550           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1551           other_label: Ostatní
1552         note:
1553           spam_label: Tato poznámka je spam
1554           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1555           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1556           other_label: Ostatní
1557     create:
1558       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1559       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1560   layouts:
1561     logo:
1562       alt_text: Logo OpenStreetMap
1563     home: Přejít domů
1564     logout: Odhlásit se
1565     log_in: Přihlásit se
1566     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1567     sign_up: Zaregistrovat se
1568     start_mapping: Začít mapovat
1569     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1570     edit: Upravit
1571     history: Historie
1572     export: Export
1573     issues: Problémy
1574     data: Data
1575     export_data: Export dat
1576     gps_traces: GPS stopy
1577     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1578     user_diaries: Deníky uživatelů
1579     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1580     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1581     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1582     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1583     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1584       pod otevřenou licencí.
1585     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1586     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1587       %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1591     partners_partners: partneři
1592     tou: Podmínky užití
1593     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1594       údržbě mimo provoz.
1595     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1596       údržbě pouze pro čtení.
1597     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1598     help: Nápověda
1599     about: O projektu
1600     copyright: Autorská práva
1601     community: Komunita
1602     community_blogs: Komunitní blogy
1603     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1604     foundation: Nadace
1605     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1608       text: Pošlete příspěvek
1609     learn_more: Více informací
1610     more: Další
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1614       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1615       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1616         %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1618         %{subject}:'
1619       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1620         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1621       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1622         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1623     message_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1626       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1627         %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1629         s předmětem %{subject}:'
1630       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1631         na %{replyurl}
1632       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1633         autorovi na %{replyurl}
1634     friendship_notification:
1635       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1637       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1638       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1639       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1640       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1641       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1642     gpx_description:
1643       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1644         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1645       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1646         popisem %{trace_description} a bez značek
1647     gpx_failure:
1648       hi: Ahoj, %{to_user},
1649       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1650       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1651         najdete na %{url}.
1652       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1653       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1654     gpx_success:
1655       hi: Ahoj %{to_user},
1656       loaded_successfully:
1657         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1658         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1659       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1662       greeting: Ahoj!
1663       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1664       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1665         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1666         svůj účet potvrdili:'
1667       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1668         informací.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1671       greeting: Dobrý den,
1672       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1673         na %{new_address}.
1674       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1675         odkaz.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1678       greeting: Dobrý den,
1679       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1680         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1681       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1682         nové heslo.
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: Anonymní uživatel
1685       greeting: Ahoj,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1689           která vás zajímá'
1690         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1691           %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1693           %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1695           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1697           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1701           vás zajímá'
1702         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1704           %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1706           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1708           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1712           která vás zajímá'
1713         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1714           %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1716           %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1718           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1720           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1721       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1722       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1723     changeset_comment_notification:
1724       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1725       greeting: Dobrý den,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1728           změn'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1730           která vás zajímá'
1731         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1732           sad změn.'
1733         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1734           sad změn.'
1735         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1736           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1737         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1738           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1739         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1740         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1741         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1742       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1743       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1744       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1745         na „Zrušit odebírání“.
1746       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1747         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1751       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1752       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1753         začít mapovat.
1754       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1755       button: Potvrdit
1756       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1757       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1758       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1759       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1760         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1761     confirm_resend:
1762       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1763     confirm_email:
1764       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1765       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1766         tlačítko.
1767       button: Potvrdit
1768       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1769       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1770       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1771     resend_success_flash:
1772       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1773         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1774       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1775         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1776         schopni reagovat.
1777   messages:
1778     inbox:
1779       title: Doručená pošta
1780       my_inbox: Má doručená pošta
1781       my_outbox: Moje odchozí
1782       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1783       new_messages:
1784         few: '%{count} nové zprávy'
1785         one: '%{count} novou zprávu'
1786         other: '%{count} nových zpráv'
1787       old_messages:
1788         few: '%{count} staré zprávy'
1789         one: '%{count} starou zprávu'
1790         other: '%{count} starých zpráv'
1791       from: Od
1792       subject: Předmět
1793       date: Datum
1794       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1795         %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1797     message_summary:
1798       unread_button: Označit jako nepřečtené
1799       read_button: Označit jako přečtené
1800       reply_button: Odpovědět
1801       destroy_button: Smazat
1802     new:
1803       title: Odeslat zprávu
1804       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1805       subject: Předmět
1806       body: Text
1807       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1808     create:
1809       message_sent: Zpráva odeslána
1810       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1811         chvíli počkejte.
1812     no_such_message:
1813       title: Zpráva neexistuje
1814       heading: Zpráva neexistuje
1815       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1816     outbox:
1817       title: Odeslaná pošta
1818       my_inbox: Moje příchozí
1819       my_outbox: Moje odchozí
1820       messages:
1821         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1822         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1823         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1824       to: Komu
1825       subject: Předmět
1826       date: Datum
1827       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1828         %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1830     reply:
1831       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1832         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1833         pod správným účtem.
1834     show:
1835       title: Čtení zprávy
1836       from: Od
1837       subject: Předmět
1838       date: Datum
1839       reply_button: Odpovědět
1840       unread_button: Označit jako nepřečtené
1841       destroy_button: Smazat
1842       back: Zpět
1843       to: Komu
1844       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1845         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1846         se pod správným účtem.
1847     sent_message_summary:
1848       destroy_button: Smazat
1849     mark:
1850       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1851       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1852     destroy:
1853       destroyed: Zpráva smazána
1854   passwords:
1855     lost_password:
1856       title: Ztracené heslo
1857       heading: Zapomněli jste heslo?
1858       email address: 'E-mailová adresa:'
1859       new password button: Resetovat heslo
1860       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1861         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1862       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1863         si budete brzy moci zvolit nové.
1864       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1865     reset_password:
1866       title: Obnovit heslo
1867       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1868       reset: Resetovat heslo
1869       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1870       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1871   preferences:
1872     show:
1873       title: Moje preference
1874       preferred_editor: Preferovaný editor
1875       preferred_languages: Preferované jazyky
1876       edit_preferences: Změnit preference
1877     edit:
1878       title: Změnit preference
1879       save: Nastavit preference
1880       cancel: Storno
1881     update:
1882       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1883     update_success_flash:
1884       message: Preference nastaveny.
1885   profiles:
1886     edit:
1887       title: Upravit profil
1888       save: Nastavit profil
1889       cancel: Storno
1890       image: Obrázek
1891       gravatar:
1892         gravatar: Používat Gravatar
1893         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1894         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1895         disabled: Gravatar byl zakázán.
1896         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1897       new image: Přidat obrázek
1898       keep image: Zachovat stávající obrázek
1899       delete image: Odstranit stávající obrázek
1900       replace image: Nahradit stávající obrázek
1901       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1902       home location: Poloha domova
1903       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1904       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1905     update:
1906       success: Profil nastaven.
1907       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1908   sessions:
1909     new:
1910       title: Přihlásit se
1911       heading: Přihlášení
1912       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1913       password: 'Heslo:'
1914       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1915       remember: Zapamatuj si mě
1916       lost password link: Ztratili jste heslo?
1917       login_button: Přihlásit
1918       register now: Zaregistrujte se
1919       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1920       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1921       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1922       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1923         účet.
1924       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1925       no account: Nemáte účet?
1926       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1927         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1928         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1929       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1930         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1931       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1932       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1933       auth_providers:
1934         openid:
1935           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1936           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1937         google:
1938           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1939           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1940         facebook:
1941           title: Přihlásit se přes Facebook
1942           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1943         windowslive:
1944           title: Přihlásit se přes Windows Live
1945           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1946         github:
1947           title: Přihlásit se přes GitHub
1948           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1949         wikipedia:
1950           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1951           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952         wordpress:
1953           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1954           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1955         aol:
1956           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1957           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1958     destroy:
1959       title: Odhlásit se
1960       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1961       logout_button: Odhlásit se
1962   shared:
1963     markdown_help:
1964       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1965       headings: Nadpisy
1966       heading: Nadpis
1967       subheading: Podnadpis
1968       unordered: Neseřazený seznam
1969       ordered: Číslovaný seznam
1970       first: První položka
1971       second: Druhá položka
1972       link: Odkaz
1973       text: Text
1974       image: Obrázek
1975       alt: Alternativní text
1976       url: URL
1977     richtext_field:
1978       edit: Upravit
1979       preview: Náhled
1980   site:
1981     about:
1982       next: Další
1983       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1984       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1985         aplikací a hardwarových zařízení'
1986       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1987         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1988         po celém světě.
1989       local_knowledge_title: Místní znalost
1990       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1991         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1992         je přesné a aktuální.
1993       community_driven_title: Řízeno komunitou
1994       community_driven_html: |-
1995         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1996         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1997       open_data_title: Otevřená data
1998       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1999         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2000         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2001         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2002         práva a licence</a>.'
2003       legal_title: Právní informace
2004       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2005         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2006         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2007         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2008         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2009         ochrany osobních údajů</a>.
2010       legal_2_html: |-
2011         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2012         <br>
2013         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2014       partners_title: Partneři
2015     copyright:
2016       foreign:
2017         title: O tomto překladu
2018         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2019           má přednost anglická stránka.
2020         english_link: anglickým originálem
2021       native:
2022         title: O této stránce
2023         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2024           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2025           právech a %{mapping_link}.
2026         native_link: českou verzi
2027         mapping_link: začít mapovat
2028       legal_babble:
2029         title_html: Autorská práva a licence
2030         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2031           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2032           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2033           Foundation</a> (OSMF).
2034         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2035           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2036           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2037           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2038           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2039         intro_3_1_html: |-
2040           Naše dokumentace je pod licencí
2041           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2042           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2043         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2044         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2045           následující dvě věci:'
2046         credit_2_1_html: |-
2047           <ul>
2048            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2049            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2050           </ul>
2051         credit_3_1_html: |-
2052           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2053           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2054           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2055           informace k požadavkům naleznete
2056           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2057           k uvádění původu</a>.
2058         credit_4_html: |-
2059           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2060           Database License, můžete odkázat na
2061           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2062           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2063           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2064           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2065           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2066           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2067           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2068           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2069         attribution_example:
2070           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2071           title: Příklad uvedení autorství
2072         more_title_html: Další informace
2073         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2074           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2075           OSMF</a>.
2076         more_2_html: |-
2077           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2078           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2079         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2080         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2081           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2082           zdrojů, mimo jiné:'
2083         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2084           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2085           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2086           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2087           BY AT s dodatky</a>).'
2088         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2089           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2090           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2091           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2092           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2093         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2094           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2095           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2096           Canada).'
2097         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2098           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2099           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2100           NLSFI</a>.'
2101         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2102           z Direction Générale des Impôts.'
2103         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2104           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2105         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2106           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2107           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2108         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2109           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2110           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2111         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2112           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2113           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2114           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2115           BY 4.0</a>.'
2116         contributors_za_html: |-
2117           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2118           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2119         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2120           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2121         contributors_footer_1_html: |-
2122           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2123           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2124         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2125           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2126           jakoukoli zodpovědnost.
2127         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2128         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2129           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2130           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2131         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2132           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2133           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2134           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2135           formuláře</a>.
2136         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2137         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2138           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2139           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2140           skupině pro licencování</a>.
2141     index:
2142       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2143         zakázaný.
2144       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2145       permalink: Trvalý odkaz
2146       shortlink: Krátký odkaz
2147       createnote: Přidat poznámku
2148       license:
2149         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2150       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2151         a je zapnuto dálkové ovládání
2152     edit:
2153       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2154       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2155         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2156       user_page_link: uživatelské stránce
2157       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2158       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2159       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2160         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2161     export:
2162       title: Export
2163       area_to_export: Oblast k exportu
2164       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2165       format_to_export: Formát exportu
2166       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2167       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2168       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2169       licence: Licence
2170       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2171         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2172       too_large:
2173         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2174           zdrojů:'
2175         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2176           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2177           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2178         planet:
2179           title: Planeta OSM
2180           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2181         overpass:
2182           title: Overpass API
2183           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2184         geofabrik:
2185           title: Soubory Geofabrik
2186           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2187             měst
2188         metro:
2189           title: Extrakty Metro
2190           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2191         other:
2192           title: Další zdroje
2193           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2194       options: Možnosti
2195       format: Formát
2196       scale: Měřítko
2197       max: max.
2198       image_size: Velikost obrázku
2199       zoom: Zoom
2200       add_marker: Přidat do mapy značku
2201       latitude: 'Šířka:'
2202       longitude: 'Délka:'
2203       output: Výstup
2204       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2205       export_button: Export
2206     fixthemap:
2207       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2208       how_to_help:
2209         title: Jak pomoci
2210         join_the_community:
2211           title: Přidejte se ke komunitě
2212           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2213             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2214             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2215         add_a_note:
2216           instructions_html: |-
2217             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2218             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2219       other_concerns:
2220         title: Jiné problémy
2221         explanation_html: |-
2222           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2223           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2224           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2225     help:
2226       title: Nápověda
2227       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2228         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2229       welcome:
2230         url: /welcome
2231         title: Vítejte v OpenStreetMap
2232         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2233       beginners_guide:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2235         title: Průvodce začátečníka
2236         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2237       help:
2238         title: Fórum pomoci
2239         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2240           týkajících se OpenStreetMap.
2241       mailing_lists:
2242         title: E-mailové konference
2243         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2244           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2245       forums:
2246         title: Diskusní fóra (historická)
2247         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2248           stylu.
2249       community:
2250         title: Komunitní fórum
2251         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2252       irc:
2253         title: IRC
2254         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2255       switch2osm:
2256         title: switch2osm
2257         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2258           služby založené na OpenStreetMap.
2259       welcomemat:
2260         title: Pro organizace
2261         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2262           se na uvítací průvodce.
2263       wiki:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2265         title: OpenStreetMap Wiki
2266         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2267     potlatch:
2268       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2269         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2270         není dostupný.
2271       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2272         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2273       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2274         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2275         můžete změnit zde</a>.
2276     sidebar:
2277       search_results: Výsledky hledání
2278       close: Zavřít
2279     search:
2280       search: Hledat
2281       get_directions: Najít trasu
2282       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2283       from: Odkud
2284       to: Kam
2285       where_am_i: Kde je toto?
2286       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2287       submit_text: Hledat
2288       reverse_directions_text: Opačné směry
2289     key:
2290       table:
2291         entry:
2292           motorway: Dálnice
2293           main_road: Hlavní silnice
2294           trunk: Významná silnice
2295           primary: Silnice první třídy
2296           secondary: Silnice druhé třídy
2297           unclassified: Silnice
2298           track: Lesní a polní cesta
2299           bridleway: Koňská stezka
2300           cycleway: Cyklostezka
2301           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2302           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2303           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2304           footway: Pěší cesta
2305           rail: Železnice
2306           subway: Metro
2307           tram:
2308           - Rychlodráha
2309           - tramvaj
2310           cable:
2311           - Lanovka
2312           - sedačková lanovka
2313           runway:
2314           - Vzletová a přistávací dráha
2315           - pojezdová dráha
2316           apron:
2317           - Letištní odbavovací plocha
2318           - terminál
2319           admin: Administrativní hranice
2320           forest: Les
2321           wood: Les
2322           golf: Golfové hřiště
2323           park: Park
2324           resident: Obytná oblast
2325           common:
2326           - Pastvina
2327           - louka
2328           - zahrada
2329           retail: Nákupní oblast
2330           industrial: Průmyslová oblast
2331           commercial: Kancelářská oblast
2332           heathland: Vřesoviště
2333           lake:
2334           - Jezero
2335           - nádrž
2336           farm: Farma
2337           brownfield: Zbořeniště
2338           cemetery: Hřbitov
2339           allotments: Zahrádkářská kolonie
2340           pitch: Sportovní hřiště
2341           centre: Sportovní centrum
2342           reserve: Přírodní rezervace
2343           military: Vojenský prostor
2344           school:
2345           - Škola
2346           - univerzita
2347           building: Významná budova
2348           station: Nádraží
2349           summit:
2350           - Vrchol
2351           - hora
2352           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2353           bridge: Černé obrysy = most
2354           private: Soukromý pozemek
2355           destination: Průjezd zakázán
2356           construction: Cesta ve výstavbě
2357           bicycle_shop: Cykloobchod
2358           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2359           toilets: Záchody
2360     welcome:
2361       title: Vítejte!
2362       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2363         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2364         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2365       whats_on_the_map:
2366         title: Co patří do mapy
2367         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2368           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2369           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2370         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2371           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2372           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2373       basic_terms:
2374         title: Základní pojmy pro mapování
2375         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2376           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2377         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2378           které editujete mapu.
2379         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2380           či strom.
2381         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2382           potok, jezero nebo budova.
2383         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2384           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2385       rules:
2386         title: Pravidla!
2387         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2388           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2389           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2390           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2391           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2392           editace</a>.
2393       questions:
2394         title: Nějaké dotazy?
2395         paragraph_1_html: |-
2396           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2397           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2398       start_mapping: Začít mapovat
2399       add_a_note:
2400         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2401         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2402           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2403         paragraph_2_html: |-
2404           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2405           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2406           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2410       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2411       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2412         s časovými značkami)
2413       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2414         uspořádané body s časovou značkou)
2415     new:
2416       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2417       visibility_help: co tohle znamená?
2418       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2419       help: Nápověda
2420       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2421     create:
2422       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2423       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2424         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2425       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2426         správce. Zkuste to prosím znovu
2427       traces_waiting:
2428         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2429           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2430           frontu dalším uživatelům.
2431         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2432           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2433           dalším uživatelům.
2434         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2435           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2436           frontu dalším uživatelům.
2437     edit:
2438       cancel: Storno
2439       title: Úprava stopy %{name}
2440       heading: Úprava stopy %{name}
2441       visibility_help: co tohle znamená?
2442       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2443     update:
2444       updated: Stopa nahrána
2445     trace_optionals:
2446       tags: Štítky
2447     show:
2448       title: Zobrazení stopy %{name}
2449       heading: Zobrazení stopy %{name}
2450       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2451       filename: 'Název souboru:'
2452       download: stáhnout
2453       uploaded: 'Nahráno v:'
2454       points: 'Bodů:'
2455       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: mapa
2458       edit: upravit
2459       owner: 'Vlastník:'
2460       description: 'Popis:'
2461       tags: 'Štítky:'
2462       none: Žádné
2463       edit_trace: Upravit tuto stopu
2464       delete_trace: Smazat tuto stopu
2465       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2466       visibility: 'Viditelnost:'
2467       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2468     trace_paging_nav:
2469       showing_page: Stránka %{page}
2470       older: Starší stopy
2471       newer: Novější stopy
2472     trace:
2473       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2474       count_points:
2475         one: 1 bod
2476         few: '%{count} body'
2477         other: '%{count} bodů'
2478       more: více
2479       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2480       view_map: Zobrazit mapu
2481       edit_map: Upravit mapu
2482       public: VEŘEJNÁ
2483       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2484       private: SOUKROMÁ
2485       trackable: STOPOVATELNÁ
2486       by: od
2487       in: v
2488     index:
2489       public_traces: Veřejné GPS stopy
2490       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2491       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2492       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2493       tagged_with: se štítky %{tags}
2494       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2495         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2496       upload_trace: Nahrát stopu
2497       all_traces: Všechny stopy
2498       my_traces: Moje stopy
2499       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2500       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2501     destroy:
2502       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2503     make_public:
2504       made_public: Stopa zveřejněna
2505     offline_warning:
2506       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2507     offline:
2508       heading: GPX úložiště offline
2509       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2510     georss:
2511       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2512     description:
2513       description_with_count:
2514         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2515         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2516       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2517   application:
2518     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2521         v prohlížeči zapněte.
2522     require_admin:
2523       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2524     setup_user_auth:
2525       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2526         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2527       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2528         do webového rozhraní.
2529       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2530         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2531         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Nastavení účtu
2534       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2535       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2536       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2540       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2541         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2542         jich zvolit libovolný počet.
2543       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2544       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2545       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2546       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2547       allow_write_api: upravovat mapu.
2548       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2549       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2550       allow_write_notes: měnit poznámky.
2551       grant_access: Udělit přístup
2552     authorize_success:
2553       title: Požadavek na autorizaci povolen
2554       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2555       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2556     authorize_failure:
2557       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2558       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2559       invalid: Autorizační token je neplatný.
2560     revoke:
2561       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2562     permissions:
2563       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2564     scopes:
2565       read_prefs: Číst preference uživatele
2566       write_prefs: Měnit preference uživatele
2567       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2568       write_api: Upravovat mapu
2569       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2570       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2571       write_notes: Měnit poznámky
2572       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2573       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2574   oauth_clients:
2575     new:
2576       title: Registrace nové aplikace
2577     edit:
2578       title: Upravit aplikaci
2579     show:
2580       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2581       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2582       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2583       url: 'URL tokenu požadavku:'
2584       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2585       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2586       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2587       edit: Upravit podrobnosti
2588       delete: Smazat klienta
2589       confirm: Opravdu?
2590       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2591     index:
2592       title: Moje nastavení OAuth
2593       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2594       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2595       application: Název aplikace
2596       issued_at: Vydáno
2597       revoke: Odvolat!
2598       my_apps: Mé klientské aplikace
2599       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2600         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2601         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2602       oauth: OAuth
2603       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2604       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2605     form:
2606       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2607     not_found:
2608       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2609     create:
2610       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2611     update:
2612       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2613     destroy:
2614       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2615   oauth2_applications:
2616     index:
2617       title: Mé klientské aplikace
2618       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2619         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2620         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2621       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2622       name: Název
2623       permissions: Oprávnění
2624     application:
2625       edit: Upravit
2626       delete: Smazat
2627       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2628     new:
2629       title: Registrace nové aplikace
2630     edit:
2631       title: Úprava vaší aplikace
2632     show:
2633       edit: Upravit
2634       delete: Smazat
2635       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2636       client_id: ID klienta
2637       client_secret: Tajemství klienta
2638       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2639         nebude dostupné
2640       permissions: Oprávnění
2641       redirect_uris: URI pro přesměrování
2642     not_found:
2643       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2644   oauth2_authorizations:
2645     new:
2646       title: Vyžadována autorizace
2647       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2648         přistupovala k vašemu účtu?
2649       authorize: Autorizovat
2650       deny: Odmítnout
2651     error:
2652       title: Došlo k chybě
2653     show:
2654       title: Autorizační kód
2655   oauth2_authorized_applications:
2656     index:
2657       title: Mé autorizované aplikace
2658       application: Aplikace
2659       permissions: Oprávnění
2660       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2661     application:
2662       revoke: Odebrat přístup
2663       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2664   users:
2665     new:
2666       title: Zaregistrovat se
2667       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2668         automaticky.
2669       contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2670         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2671       about:
2672         header: Svobodná a editovatelná
2673         html: |-
2674           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2675           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2676       email address: 'E-mailová adresa:'
2677       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2678       display name: 'Zobrazované jméno:'
2679       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2680         si ho později změnit ve svém nastavení.
2681       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2682       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2683       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2684         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2685       continue: Zaregistrovat se
2686       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2687     terms:
2688       title: Podmínky
2689       heading: Podmínky
2690       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2691       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2692         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2693       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2694         a budoucí příspěvky.
2695       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2696         s nimi
2697       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2698         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2699         ho.
2700       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2701       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2702       consider_pd_why: co to znamená?
2703       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2704         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2705       continue: Pokračovat
2706       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2707       decline: Nesouhlasím
2708       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2709         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2710       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2711       legale_names:
2712         france: Francie
2713         italy: Itálie
2714         rest_of_world: Zbytek světa
2715     terms_declined_flash:
2716       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2717         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2718       terms_declined_link: této wikistránce
2719       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2720     no_such_user:
2721       title: Uživatel nenalezen
2722       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2723       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2724         jste možná klikli na chybný odkaz.
2725       deleted: smazán
2726     show:
2727       my diary: Můj deník
2728       new diary entry: nový záznam do deníku
2729       my edits: Moje úpravy
2730       my traces: Moje stopy
2731       my notes: Moje poznámky k mapě
2732       my messages: Moje zprávy
2733       my profile: Můj profil
2734       my settings: Moje nastavení
2735       my comments: Moje komentáře
2736       my_preferences: Moje preference
2737       my_dashboard: Moje nástěnka
2738       blocks on me: Moje zablokování
2739       blocks by me: Zablokování mnou
2740       edit_profile: Upravit profil
2741       send message: Poslat zprávu
2742       diary: Deník
2743       edits: Úpravy
2744       traces: Stopy
2745       notes: Poznámky k mapě
2746       remove as friend: Odebrat z přátel
2747       add as friend: Přidat do přátel
2748       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2749       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2750       ct undecided: Nerozhodnuto
2751       ct declined: Odmítnuty
2752       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2753       email address: 'E-mailová adresa:'
2754       created from: 'Vytvořeno od:'
2755       status: 'Stav:'
2756       spam score: 'Spam skóre:'
2757       description: Popis
2758       user location: Poloha uživatele
2759       role:
2760         administrator: Tento uživatel je správce
2761         moderator: Tento uživatel je moderátor
2762         grant:
2763           administrator: Přidělit práva správce
2764           moderator: Přidělit práva moderátora
2765         revoke:
2766           administrator: Odebrat práva správce
2767           moderator: Odebrat práva moderátora
2768       block_history: Účinná zablokování
2769       moderator_history: Udělená zablokování
2770       comments: Komentáře
2771       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2772       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2773       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2774       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2775       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2776       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2777       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2778       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2779       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2780       confirm: Potvrdit
2781       report: Nahlásit tohoto uživatele
2782     set_home:
2783       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2784     go_public:
2785       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2786     index:
2787       title: Uživatelé
2788       heading: Uživatelé
2789       showing:
2790         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2791         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2792       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2793       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2794       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2795       hide: Skrýt vybrané uživatele
2796       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2797     suspended:
2798       title: Účet pozastaven
2799       heading: Účet pozastaven
2800       support: podporu
2801       body_html: |-
2802         <p>
2803          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2804         </p>
2805         <p>
2806          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2807          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2808         </p>
2809     auth_failure:
2810       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2811       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2812       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2813       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2814       invalid_scope: Neplatný rozsah
2815       unknown_error: Ověření selhalo
2816     auth_association:
2817       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2818       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2819         níže zobrazeného formuláře.
2820       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2821         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2822   user_role:
2823     filter:
2824       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2825       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2826       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2827       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2828         přihlášenému uživateli.
2829     grant:
2830       title: Potvrdit přidělení role
2831       heading: Potvrdit přidělení role
2832       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2833       confirm: Potvrdit
2834       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2835         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2836     revoke:
2837       title: Potvrdit odebrání role
2838       heading: Potvrdit odebrání role
2839       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2840       confirm: Potvrdit
2841       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2842         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2843   user_blocks:
2844     model:
2845       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2846       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2847     not_found:
2848       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2849       back: Zpět na seznam
2850     new:
2851       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2852       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2853       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2854       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2855       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2856         reagovat.
2857       back: Zobrazit všechny bloky
2858     edit:
2859       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2860       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2861       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2862       show: Zobrazit tento blok
2863       back: Zobrazit všechny bloky
2864     filter:
2865       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2866       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2867     create:
2868       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2869         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2870       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2871         odpověď.
2872       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2873     update:
2874       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2875       success: Blok aktualizován.
2876     index:
2877       title: Bloky uživatele
2878       heading: Seznam bloků uživatele
2879       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2880     revoke:
2881       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2882       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2883       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2884       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2885       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2886       revoke: Zrušit !
2887       flash: Tento blok byl zrušen.
2888     helper:
2889       time_future_html: Končí za %{time}.
2890       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2891       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2892       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: 1 hodina
2896           other: '%{count} hodiny'
2897         days:
2898           one: 1 den
2899           few: '%{count} dny'
2900           other: '%{count} dnů'
2901         weeks:
2902           one: 1 týden
2903           few: '%{count} týdny'
2904           other: '%{count} týdnů'
2905         months:
2906           one: 1 měsíc
2907           few: '%{count} měsíce'
2908           other: '%{count} měsíců'
2909         years:
2910           one: 1 rok
2911           few: '%{count} roky'
2912           other: '%{count} let'
2913     blocks_on:
2914       title: Zablokování uživatele %{name}
2915       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2916       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2917     blocks_by:
2918       title: Bloky od %{name}
2919       heading_html: Blokace od %{name}
2920       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2921     show:
2922       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2923       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2924       created: 'Vytvořeno:'
2925       duration: 'Doba trvání:'
2926       status: 'Stav:'
2927       show: Zobrazit
2928       edit: Upravit
2929       revoke: Zrušit !
2930       confirm: Jste si jistý?
2931       reason: 'Důvod bloku:'
2932       back: Zobrazit všechny bloky
2933       revoker: 'Zrušil:'
2934       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2935     block:
2936       not_revoked: (nezrušeno)
2937       show: Zobrazit
2938       edit: Upravit
2939       revoke: Zrušit !
2940     blocks:
2941       display_name: Zablokovaný uživatel
2942       creator_name: Autor
2943       reason: Důvod pro blok
2944       status: Stav
2945       revoker_name: Zrušil
2946       showing_page: Stránka %{page}
2947       next: Následující »
2948       previous: « Předchozí
2949   notes:
2950     index:
2951       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2952       heading: Poznámky uživatele %{user}
2953       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2954       no_notes: Bez poznámek
2955       id: ID
2956       creator: Autor
2957       description: Popis
2958       created_at: Vytvořeno
2959       last_changed: Poslední změna
2960   javascripts:
2961     close: Zavřít
2962     share:
2963       title: Sdílet
2964       cancel: Storno
2965       image: Obrázek
2966       link: Odkaz nebo HTML
2967       long_link: Odkaz
2968       short_link: Krátký odkaz
2969       geo_uri: Geo URI
2970       embed: HTML
2971       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2972       format: 'Formát:'
2973       scale: 'Měřítko:'
2974       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2975       download: Stáhnout
2976       short_url: Krátké URL
2977       include_marker: Vložit značku
2978       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2979       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2980       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2981       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2982     embed:
2983       report_problem: Nahlásit problém
2984     key:
2985       title: Legenda
2986       tooltip: Legenda
2987       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2988     map:
2989       zoom:
2990         in: Přiblížit
2991         out: Oddálit
2992       locate:
2993         title: Ukázat moji polohu
2994         metersPopup:
2995           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2996           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2997           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2998         feetPopup:
2999           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3000           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3001           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3002       base:
3003         standard: Standardní
3004         cyclosm: CyclOSM
3005         cycle_map: Cyklomapa
3006         transport_map: Dopravní mapa
3007         hot: Humanitární
3008         opnvkarte: ÖPNVKarte
3009       layers:
3010         header: Mapové vrstvy
3011         notes: Poznámky k mapě
3012         data: Data k mapě
3013         gps: Veřejné GPS stopy
3014         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3015         title: Vrstvy
3016       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3017       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3018       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3019       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3020         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3021       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3022         Allanovi</a>
3023       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3024       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3025         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3026         Francie</a>
3027     site:
3028       edit_tooltip: Upravit mapu
3029       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3030       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3031       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3032       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3033       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3034       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3035       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3036     changesets:
3037       show:
3038         comment: Okomentovat
3039         subscribe: Odebírat
3040         unsubscribe: Zrušit odebírání
3041         hide_comment: skrýt
3042         unhide_comment: odkrýt
3043     notes:
3044       new:
3045         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3046           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3047           vysvětlující problém.
3048         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3049           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3050         add: Přidat poznámku
3051       show:
3052         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3053           které by se měly nezávisle ověřit.
3054         hide: Skrýt
3055         resolve: Vyřešit
3056         reactivate: Reaktivovat
3057         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3058         comment: Okomentovat
3059         report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3060           odstranit, můžete %{link}. Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém,
3061           přidejte komentář a označte ji za vyřešenou.
3062     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3063       zde.
3064     directions:
3065       ascend: Vystupte
3066       engines:
3067         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3068         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3069         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3070         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3071         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3072         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3073       descend: Sestupte
3074       directions: Pokyny
3075       distance: Vzdálenost
3076       errors:
3077         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3078         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3079       instructions:
3080         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3081         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3082         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3083         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3084         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3085         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3086           na %{directions}
3087         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3088           %{name}, směrem na %{directions}
3089         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3090         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3091         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3092           na %{directions}
3093         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3094         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3095         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3096           na %{directions}
3097         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3098         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3099         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3100         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3101         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3102         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3103         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3104         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3105         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3106         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3107         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3108         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3109         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3110         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3111           %{directions}
3112         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3113           směrem na %{directions}
3114         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3115         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3116         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3117           na %{directions}
3118         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3119         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3120         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3121           na %{directions}
3122         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3123         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3124         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3125         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3126         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3127         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3128         via_point_without_exit: (zastávka)
3129         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3130         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3131         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3132         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3133         start_without_exit: Začněte na %{name}
3134         destination_without_exit: Jste v cíli
3135         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3136         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3137         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3138         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3139           na %{name}
3140         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3141         unnamed: nepojmenovaná cesta
3142         courtesy: Trasa díky %{link}
3143         exit_counts:
3144           first: "1."
3145           second: "2."
3146           third: "3."
3147           fourth: "4."
3148           fifth: "5."
3149           sixth: "6."
3150           seventh: "7."
3151           eighth: "8."
3152           ninth: "9."
3153           tenth: "10."
3154       time: Čas
3155     query:
3156       node: Uzel
3157       way: Cesta
3158       relation: Relace
3159       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3160       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3161       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3162     context:
3163       directions_from: Navigovat odtud
3164       directions_to: Navigovat sem
3165       add_note: Přidat sem poznámku
3166       show_address: Zobrazit adresu
3167       query_features: Průzkum prvků
3168       centre_map: Zde vystředit mapu
3169   redactions:
3170     edit:
3171       heading: Upravit redakci
3172       title: Upravit redakci
3173     index:
3174       empty: Žádné opravy k ukázání.
3175       heading: Seznam oprav
3176       title: Seznam oprav
3177     new:
3178       heading: Zadejte informace k nové redakci
3179       title: Tvorba nové redakce
3180     show:
3181       description: 'Popis:'
3182       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3183       title: Zobrazení redakce
3184       user: 'Autor:'
3185       edit: Upravit tuto redakci
3186       destroy: Odstranit tuto redakci
3187       confirm: Opravdu?
3188     create:
3189       flash: Redakce vytvořena.
3190     update:
3191       flash: Změny uloženy.
3192     destroy:
3193       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3194         verzí patřících do této redakce.
3195       flash: Redakce zničena.
3196       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3197   validations:
3198     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3199     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3200     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3201     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3202 ...