]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3805'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Beginneruser
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Darafsh
16 # Author: Dr jackie
17 # Author: Ebraminio
18 # Author: FarsiNevis
19 # Author: Fatemi127
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
22 # Author: Huji
23 # Author: Iriman
24 # Author: Jafari
25 # Author: Jeeputer
26 # Author: Leyth
27 # Author: LordProfo
28 # Author: Mcuteangel
29 # Author: Mjbmr
30 # Author: Mobin2008
31 # Author: Mohammad ebz
32 # Author: Mojtabakd
33 # Author: Movyn
34 # Author: Mskf1383
35 # Author: Nbi
36 # Author: Omidh
37 # Author: Pirehelokan
38 # Author: Reza koulivand
39 # Author: Reza1615
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sahim
42 # Author: Taha
43 # Author: Wayiran
44 # Author: ZxxZxxZ
45 # Author: جواد
46 # Author: فلورانس
47 ---
48 fa:
49   html:
50     dir: rtl
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: انتخاب پرونده
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: ذخیره
60       diary_entry:
61         create: انتشار
62         update: به‌روز رسانی
63       issue_comment:
64         create: افزودن نظر
65       message:
66         create: ارسال
67       client_application:
68         create: نام‌نویسی
69         update: به‌روز رسانی
70       doorkeeper_application:
71         create: نام‌نویسی
72         update: به‌روز رسانی
73       redaction:
74         create: ایجاد پاک‌سازی
75         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
76       trace:
77         create: بارگذاری
78         update: ذخیرهٔ تغییرات
79       user_block:
80         create: ایجاد مسدودی
81         update: به‌روز رسانی مسدودی
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر می‌رسد
86         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
87     models:
88       acl: فهرست کنترل دسترسی
89       changeset: بستهٔ تغییر
90       changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
91       country: کشور
92       diary_comment: نظر بر روزنوشت
93       diary_entry: روزنوشت
94       friend: دوست
95       issue: مسئله
96       language: زبان
97       message: پیام
98       node: گره
99       node_tag: برچسب گره
100       notifier: اطلاع‌رسان
101       old_node: گره قدیمی
102       old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103       old_relation: رابطهٔ قدیمی
104       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105       old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106       old_way: راه قدیمی
107       old_way_node: گره قدیمی راه
108       old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109       relation: رابطه
110       relation_member: عضو رابطه
111       relation_tag: برچسب رابطه
112       report: گزارش
113       session: جلسه
114       trace: رد
115       tracepoint: نقطهٔ رد
116       tracetag: برچسب رد
117       user: کاربر
118       user_preference: ترجیحات کاربر
119       user_token: توکن کاربر
120       way: راه
121       way_node: گره راه
122       way_tag: برچسب راه
123     attributes:
124       client_application:
125         name: نام (الزامی)
126         url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127         callback_url: Callback URL
128         support_url: URL پشتیبانی
129         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
136       diary_comment:
137         body: متن
138       diary_entry:
139         user: کاربر
140         title: عنوان
141         latitude: عرض جغرافیایی
142         longitude: طول جغرافیایی
143         language: زبان
144       doorkeeper/application:
145         name: نام
146         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147         confidential: برنامهٔ محرمانه؟
148         scopes: اجازه‌ها
149       friend:
150         user: کاربر
151         friend: دوست
152       trace:
153         user: کاربر
154         visible: نمایان
155         name: نام پرونده
156         size: اندازه
157         latitude: عرض جغرافیایی
158         longitude: طول جغرافیایی
159         public: عمومی
160         description: توضیح
161         gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
162         visibility: پدیداری
163         tagstring: برچسب‌ها
164       message:
165         sender: فرستنده
166         title: عنوان
167         body: متن
168         recipient: گیرنده
169       redaction:
170         title: عنوان
171         description: شرح
172       report:
173         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
175       user:
176         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
177         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
178         email: رایانامه
179         email_confirmation: تأیید رایانامه
180         new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181         active: فعال
182         display_name: نام نمایشی
183         description: توضیحات نمایه
184         home_lat: عرض جغرافیایی
185         home_lon: طول جغرافیایی
186         languages: زبان‌های مورد ترجیح
187         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
188         pass_crypt: رمز عبور
189         pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193           محرمانه نگه داشت (کاره‌های بومی تلفن همراه و کاره‌های تک‌صفحه‌ای محرمانه
194           نیستند)
195         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196       trace:
197         tagstring: جداشده با کاما (,)
198       user_block:
199         reason: |-
200           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
201           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
202         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203       user:
204         email_confirmation: نشانی شما به صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود، برای اطلاعات
205           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
206           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت نشانی‌های رایانامه"> سیاست حفظ
207           حریم خصوصی </a> ما مراجعه کنید.
208         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: حدود ۱ ساعت پیش
213         other: حدود %{count} ساعت پیش
214       about_x_months:
215         one: حدود ۱ ماه پیش
216         other: حدود %{count} ماه پیش
217       about_x_years:
218         one: حدود ۱ سال پیش
219         other: حدود %{count} سال پیش
220       almost_x_years:
221         one: نزدیک به ۱ سال پیش
222         other: نزدیک به %{count} سال پیش
223       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224       less_than_x_seconds:
225         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
226         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227       less_than_x_minutes:
228         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
229         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
231       x_seconds:
232         one: ۱ ثانیه پیش
233         other: '%{count} ثانیه پیش'
234       x_minutes:
235         one: ۱ دقیقه پیش
236         other: '%{count} دقیقه پیش'
237       x_days:
238         one: ۱ روز پیش
239         other: '%{count} روز پیش'
240       x_months:
241         one: ۱ ماه پیش
242         other: '%{count} ماه پیش'
243       x_years:
244         one: ۱ سال پیش
245         other: '%{count} سال پیش'
246   editor:
247     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
251     remote:
252       name: کنترل از دور
253       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: هیچ‌کدام
257       openid: OpenID
258       google: گوگل
259       facebook: فیس‌بوک
260       windowslive: ویندوز لایو
261       github: گیت‌هاب
262       wikipedia: ویکی‌پدیا
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
268         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
270         closed_at_html: '%{when} حل شد'
271         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
272         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
274       rss:
275         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
276         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
277           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
282         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
283       entry:
284         comment: نظر
285         full: یادداشت کامل
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: حذف حساب من
290         warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291         delete_account: حساب را حذف کن
292         delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر می‌توانید حساب اوپن‌استریت‌مپ خود
293           را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294         delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
295           شد.
296         delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حساب‌های دیگر می‌توانند
297           از آن استفاده کنند.
298         retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپن‌استریت‌مپ
299           حفظ خواهد شد:'
300         retain_edits: همهٔ ویرایش‌های شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301         retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کرده‌اید حفظ خواهد شد.
302         retain_diary_entries: همهٔ روزنوشت‌ها و نظرات شما به روزنوشت‌ها حفظ خواهد
303           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
304         retain_notes: همهٔ یادداشت‌های نقشه و نظرات شما به یادداشت‌های نقشه حفظ خواهد
305           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
306         retain_changeset_discussions: همهٔ گفت‌وگوهای شما روی بسته‌های تغییر حفظ خواهد
307           شد.
308         retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309         confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310         cancel: لغو
311   accounts:
312     edit:
313       title: ویرایش حساب
314       my settings: تنظیمات من
315       current email address: رایانامهٔ کنونی
316       external auth: احراز هویت خارجی
317       openid:
318         link text: این چیست؟
319       public editing:
320         heading: ویرایش عمومی
321         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
322         enabled link text: این چیست؟
323         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
324           گمنام هستند.
325         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
326       public editing note:
327         heading: ویرایش عمومی
328         html: هم‌اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
329           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
330           برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
331           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
332           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
333           <ul><li>نشانی رایانامهٔ شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این
334           عملیات برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
335       contributor terms:
336         heading: شرایط مشارکت‌کننده
337         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
338         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
339         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
340           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
341         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
342           باشد.
343         link text: این چیست؟
344       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
345       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
346       delete_account: حذف حساب...
347     update:
348       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای تأیید نشانی
349         رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامه‌تان را بررسی کنید.
350       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
351     destroy:
352       success: حساب حذف شد.
353   browse:
354     created: ایجاد شد
355     closed: بسته شد
356     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
357     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
358     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
359     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
360     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
361     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
362     version: نسخهٔ
363     in_changeset: بستهٔ تغییر
364     anonymous: گمنام
365     no_comment: (بدون توضیح)
366     part_of: بخشی از
367     part_of_relations:
368       one: 1 رابطه
369       other: '%{count} رابطه'
370     part_of_ways:
371       one: 1 راه
372       other: '%{count} راه'
373     download_xml: بارگیری XML
374     view_history: نمایش تاریخچه
375     view_details: نمایش جزئیات
376     location: 'مکان: ‪'
377     changeset:
378       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
379       belongs_to: پدیدآور
380       node: گره‌ها (%{count})
381       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
382       way: راه‌ها (%{count})
383       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
384       relation: رابطه‌ها (%{count})
385       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
386       comment: نظرها (%{count})
387       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388         </abbr>
389       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       changesetxml: Changeset XML
391       osmchangexml: osmChange XML
392       feed:
393         title: بستهٔ تغییر %{id}
394         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
395       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
396       discussion: بحث
397       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
398     node:
399       title_html: 'گره: %{name}'
400       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'راه: %{name}'
403       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
404       nodes: گره‌ها
405       nodes_count:
406         other: '%{count} گره'
407       also_part_of_html:
408         one: بخشی از راه %{related_ways}
409         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
410     relation:
411       title_html: 'رابطه: %{name}'
412       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
413       members: اعضا
414       members_count:
415         one: 1 عضو
416         other: '%{count} عضو'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
419       type:
420         node: گره
421         way: راه
422         relation: رابطه
423     containing_relation:
424       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
425       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
426     not_found:
427       title: یافت نشد
428       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
429       type:
430         node: گره
431         way: راه
432         relation: رابطه
433         changeset: بستهٔ تغییر
434         note: یادداشت
435     timeout:
436       title: خطای پایان مهلت
437       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
438         شد.
439       type:
440         node: گره
441         way: راه
442         relation: رابطه
443         changeset: بستهٔ تغییر
444         note: یادداشت
445     redacted:
446       redaction: پاک‌سازی %{id}
447       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
448         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
449       type:
450         node: گره
451         way: راه
452         relation: رابطه
453     start_rjs:
454       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
455         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
456       load_data: بارگیری داده
457       loading: در حال بارکردن...
458     tag_details:
459       tags: برچسب‌ها
460       wiki_link:
461         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
462         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
463       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
464       wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکی‌پدیا
465       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
466       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
467       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
468     note:
469       title: 'یادداشت: %{id}'
470       new_note: یادداشت تازه
471       description: توضیحات
472       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
473       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
474       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
475       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
476         کرد
477       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
478         آن را ایجاد کرد.
479       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
482         کرد
483       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
484         آن را حل کرد
485       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
486         آن را فعال کرد
487       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
488         دوباره آن را فعال کرد
489       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
490         کرد
491       report: این یادداشت را گزارش کنید
492     query:
493       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
494       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
495       nearby: عارضه‌های نزدیک
496       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: صفحهٔ %{page}
500       next: بعدی »
501       previous: « قبلی
502     changeset:
503       anonymous: گمنام
504       no_edits: (بدون ویرایش)
505       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
506     changesets:
507       id: شناسه
508       saved_at: ذخیره‌شده در
509       user: کاربر
510       comment: نظر
511       area: منطقه
512     index:
513       title: بسته‌های تغییر
514       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
515       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
516       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
517       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
518       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
519       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
520       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
521       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
522       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
523       load_more: بیشتر بار کن
524     timeout:
525       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
529       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
530     comments:
531       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
532     index:
533       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
534       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
537         شد.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
541       m away: ‏%{count} متر فاصله
542     popup:
543       your location: مکان شما
544       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
545       friend: دوست
546     show:
547       title: پیشخوان من
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
549         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
550       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
551       my friends: دوستان من
552       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
553       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
554       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
555       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
556       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
557       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
558       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
559   diary_entries:
560     new:
561       title: روزنوشت تازه
562     form:
563       location: مکان
564       use_map_link: استفاده از نقشه
565     index:
566       title: روزنوشت‌های کاربران
567       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
568       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
569       user_title: روزنوشت‌های %{user}
570       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
571       new: روزنوشت تازه
572       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
573       my_diary: روزنوشت‌های من
574       no_entries: روزنوشتی نیست
575       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
576       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
577       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
578     edit:
579       title: ویرایش روزنوشت
580       marker_text: مکان روزنوشت
581     show:
582       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
583       user_title: روزنوشت‌های %{user}
584       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
585       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
586       login: وارد شوید
587     no_such_entry:
588       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
589       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
590       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
591         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
594       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
595       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
596       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
597       comment_count:
598         one: '%{count} نظر'
599         zero: بدون نظر
600         other: '%{count} نظر'
601       edit_link: ویرایش این روزنوشت
602       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
603       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
604       confirm: تأیید
605       report: گزارش این روزنوشت
606     diary_comment:
607       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
608       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
609       unhide_link: آشکارسازی این نظر
610       confirm: تأیید
611       report: گزارش این نظر
612     location:
613       location: 'مکان:'
614       view: نمایش
615       edit: ویرایش
616     feed:
617       user:
618         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
619         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
620       language:
621         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
622         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
623       all:
624         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
625         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
626     comments:
627       title: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
628       heading: نظرات %{user} به روزنوشت‌ها
629       subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
630       no_comments: به روزنوشت‌ها نظری نداده است
631       post: فرسته
632       when: زمان
633       comment: نظر
634       newer_comments: نظرات جدیدتر
635       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: برنامه ثبت شد.
641   friendships:
642     make_friend:
643       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
644       button: افزودن به‌عنوان دوست
645       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
646       failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
647       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
648       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
649         تا مدتی دست نگه دارید.
650     remove_friend:
651       heading: لغو دوستی %{user}؟
652       button: لغو دوستی
653       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
654       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
655   geocoder:
656     search:
657       title:
658         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
659         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
660         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
663         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: تله‌فریک
670           chair_lift: صندلی بالابر
671           drag_lift: بالابر کشیدنی
672           gondola: تله‌کابین
673           platter: بالابر بشقابی
674           pylon: ستون
675           station: ایستگاه راه هوایی
676           t-bar: T-Bar چپ
677           "yes": راه هوایی
678         aeroway:
679           aerodrome: فرودگاه هواپیما
680           airstrip: پایگاه هوایی
681           apron: پیشگاه فرودگاه
682           gate: ورودی فرودگاه
683           hangar: آشیانه هواپیما
684           helipad: محل فرود هلی کوپتر
685           holding_position: انتظارگاه ورود
686           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
687           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
688           runway: باند فرودگاه
689           taxiway: خزش‌راه
690           terminal: پایانه فرودگاه
691           windsock: بادنمای کیسه‌ای
692         amenity:
693           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
694           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
695           arts_centre: مرکز هنری
696           atm: خودپرداز
697           bank: بانک
698           bar: بار
699           bbq: BBQ
700           bench: نیمکت
701           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
702           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
703           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
704           biergarten: باغ آبجو
705           blood_bank: بانک خون
706           boat_rental: کرایه قایق
707           brothel: فاحشه‌خانه
708           bureau_de_change: دفتر ارز
709           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
710           cafe: کافه
711           car_rental: اجارهٔ خودرو
712           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
713           car_wash: کارواش
714           casino: کازینو
715           charging_station: ایستگاه شارژ
716           childcare: نگهداری کودکان
717           cinema: سینما
718           clinic: درمانگاه
719           clock: ساعت
720           college: کالج
721           community_centre: مرکز اجتماع
722           conference_centre: مرکز کنفرانس
723           courthouse: دادگاه
724           crematorium: کوره
725           dentist: دندانپزشکی
726           doctors: پزشکان
727           drinking_water: آب آشامیدنی
728           driving_school: آموزشگاه رانندگی
729           embassy: سفارت
730           events_venue: تالار رویدادها
731           fast_food: غذای آماده
732           ferry_terminal: پایانه کشتی
733           fire_station: آتش‌نشانی
734           food_court: پذيرايي
735           fountain: فواره
736           fuel: ایستگاه سوخت‌گیری
737           gambling: قمار
738           grave_yard: محوطهٔ گورستان
739           grit_bin: گریت‌بین
740           hospital: بیمارستان
741           hunting_stand: شکارگاه
742           ice_cream: بستنی فروشی
743           internet_cafe: کافی‌نت
744           kindergarten: کودکستان
745           language_school: آموزشگاه زبان
746           library: کتابخانه
747           loading_dock: اسکله بارگیری
748           love_hotel: هتل عشق
749           marketplace: بازار
750           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
751           monastery: صومعه
752           money_transfer: انتقال پول
753           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
754           music_school: آموزشگاه موسیقی
755           nightclub: باشگاه شبانه
756           nursing_home: خانه سالمندان
757           parking: پارکینگ
758           parking_entrance: ورودی پارکینگ
759           parking_space: فضای پارک‌کردن
760           payment_terminal: درگاه پرداخت
761           pharmacy: داروخانه
762           place_of_worship: عبادتگاه
763           police: پلیس
764           post_box: صندوق پست
765           post_office: ادارهٔ پست
766           prison: زندان
767           pub: میخانه
768           public_bath: حمام عمومی
769           public_bookcase: کتابخانه عمومی
770           public_building: ساختمان عمومی
771           ranger_station: ایستگاه رنجر
772           recycling: نقطه بازیافت
773           restaurant: رستوران
774           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
775           school: مدرسه
776           shelter: پناهگاه
777           shower: دوش
778           social_centre: مرکز اجتماعی
779           social_facility: تسهیلات اجتماعی
780           studio: استودیو
781           swimming_pool: استخر شنا
782           taxi: تاکسی
783           telephone: تلفن عمومی
784           theatre: تئاتر
785           toilets: سرویس‌های بهداشتی
786           townhall: شهرداری
787           training: امکانات آموزش
788           university: دانشگاه
789           vehicle_inspection: معاینه فنی
790           vending_machine: دستگاه فروش
791           veterinary: جراح دامپزشک
792           village_hall: دهیاری
793           waste_basket: سطل زباله
794           waste_disposal: دفع زباله
795           waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
796           watering_place: مکان آبیاری
797           water_point: منطقه دارای آب
798           "yes": تسهیلات
799         boundary:
800           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
801           administrative: مرز اداری
802           census: مرز آماری
803           national_park: پارک ملی
804           political: مرز الکترال
805           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
806           "yes": مرز
807         bridge:
808           aqueduct: قنات
809           boardwalk: Boardwalk
810           suspension: پل معلق
811           swing: پل نوسان
812           viaduct: پل چنددهانه
813           "yes": پل
814         building:
815           apartment: آپارتمان
816           apartments: آپارتمان‌ها
817           barn: بارن
818           bungalow: خانه کوچک
819           cabin: کابین
820           chapel: کلیسا
821           church: ساختمان کلیسا
822           civic: ساختمان شهری
823           college: ساختمان کالج
824           commercial: ساختمان تجاری
825           construction: ساختمان در دست ساخت
826           detached: خانه مستقل
827           dormitory: خوابگاه دانشجویی
828           duplex: خانه دو طبقه
829           farm: خانهٔ مزرعه
830           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
831           garage: گاراژ
832           garages: گاراژ
833           greenhouse: گلخانه
834           hangar: آشیانه هواپیما
835           hospital: ساختمان بیمارستان
836           hotel: ساختمان هتل
837           house: خانه
838           houseboat: قایق خانه
839           hut: هات
840           industrial: ساختمان صنعتی
841           kindergarten: ساختمان مهدکودک
842           manufacture: ساختمان تولیدی
843           office: ساختمان اداری
844           public: ساختمان عمومی
845           residential: ساختمان مسکونی
846           retail: ساختمان فروشگاه خرده‌فروشی
847           roof: سقف
848           ruins: ساختمان ویران
849           school: ساختمان مدرسه
850           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
851           service: ساختمان خدماتی
852           shed: دهنه
853           stable: پایدار
854           static_caravan: کاروان
855           temple: ساختمان معبد
856           terrace: ردیف ساختمان‌ها
857           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
858           university: ساختمان دانشگاه
859           warehouse: انبار
860           "yes": ساختمان
861         club:
862           sport: باشگاه ورزشی
863           "yes": باشگاه
864         craft:
865           blacksmith: آهنگر
866           brewery: ابجوسازی
867           carpenter: نجار
868           confectionery: قنادی
869           dressmaker: تولیدی لباس
870           electrician: متخصص برق
871           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
872           gardener: باغبان
873           handicraft: صنایع دستی
874           hvac: صنایع تهویه متبوع
875           metal_construction: جوشکاری
876           painter: نقاش
877           photographer: عکاس
878           plumber: لوله کش
879           roofer: تعمیرکننده سقف
880           shoemaker: کفاش
881           stonemason: سنگ تراش
882           tailor: خیاط
883           window_construction: پنجره‌سازی
884           winery: شراب‌سازی
885           "yes": فروشگاه قایق
886         emergency:
887           access_point: نقطه دسترسی
888           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
889           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
890           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
891           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
892           landing_site: محوطه فرود اضطراری
893           life_ring: حلقه نجات اضطراری
894           phone: تلفن اضطراری
895           water_tank: منبع آب اضطراری
896         highway:
897           abandoned: راه متروکه
898           bridleway: راه حیوان رو
899           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
900           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
901           construction: راه در دست ساخت
902           corridor: راهرو
903           cycleway: مسیر دوچرخه
904           elevator: آسانسور
905           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
906           footway: راه پیاده
907           ford: معبر کنار رود
908           give_way: نمایش نشان مسیر
909           living_street: خیابان محل سکونت
910           milestone: سنگ فرسخ شمار
911           motorway: آزادراه
912           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
913           motorway_link: آزادراه
914           passing_place: گذرگاه
915           path: مسیر
916           pedestrian: پیاده‌راه
917           platform: پلت‌فرم
918           primary: راه درجه یک
919           primary_link: راه درجه یک
920           proposed: راه پیشنهادی
921           raceway: مسیر مسابقه
922           residential: راه مسکونی
923           rest_area: استراحتگاه
924           road: جاده
925           secondary: راه درجه دو
926           secondary_link: راه درجه دو
927           service: جاده خدماتی
928           services: خدمات آزادراهی
929           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
930           steps: پله
931           stop: علامت توقف
932           street_lamp: چراغ خیابانی
933           tertiary: راه درجه سه
934           tertiary_link: راه درجه سه
935           track: رد
936           traffic_mirror: آیینه ترافیک
937           traffic_signals: چراغ راهنمایی
938           trunk: بزرگراه
939           trunk_link: بزرگراه
940           turning_loop: حلقهٔ گردش
941           unclassified: جادهٔ فرعی
942           "yes": جاده
943         historic:
944           aircraft: هواپیمای تاریخی
945           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
946           battlefield: میدان جنگ
947           boundary_stone: سنگ مرزی
948           building: ساختمان تاریخی
949           bunker: پناهگاه
950           cannon: قایق تاریخی
951           castle: قلعه
952           church: کلیسا
953           city_gate: دروازه شهر
954           citywalls: دیوارهای شهر
955           fort: دژ
956           heritage: محوطه میراث فرهنگی
957           hollow_way: حفره
958           house: خانه
959           manor: ملک اربابی
960           memorial: یادبود
961           milestone: نقطه عطف تاریخی
962           mine: معدن
963           mine_shaft: رگه اصلی معدن
964           monument: بنای یادبود
965           railway: راه‌آهن تاریخی
966           roman_road: جاده رومی
967           ruins: خرابه‌ها
968           stone: سنگ
969           tomb: مقبره
970           tower: برج
971           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
972           wayside_cross: صلیب کنار جاده
973           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
974           wreck: لاشه
975           "yes": مکان تاریخی
976         junction:
977           "yes": تقاطع
978         landuse:
979           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
980           aquaculture: آبزیان
981           basin: حوض
982           brownfield: زمین قهوه‌ای
983           cemetery: قبرستان
984           commercial: منطقهٔ تجاری
985           conservation: منطقه حفاظت‌شده
986           construction: منطقه در دست ساخت
987           farmland: زمین های کشاورزی
988           farmyard: محوطه مزرعه
989           forest: جنگل
990           garages: گاراژ
991           grass: چمن
992           greenfield: زمین سبز
993           industrial: ناحیهٔ صنعتی
994           landfill: محل دفن زباله
995           meadow: علفزار
996           military: منطقهٔ نظامی
997           mine: معدن
998           orchard: باغستان
999           plant_nursery: مهد کودک
1000           quarry: معدن
1001           railway: راه‌آهن
1002           recreation_ground: زمین تفریحی
1003           religious: زمین مذهبی
1004           reservoir: مخزن
1005           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1006           residential: منطقهٔ مسکونی
1007           retail: منطقه خرده‌فروشی
1008           village_green: روستای سبز
1009           vineyard: تاکستان
1010           "yes": کاربری زمین
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1013           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1014           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1015           common: سرزمین مشترک
1016           dog_park: پارک سگ
1017           firepit: مشعل آتش
1018           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
1019           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1020           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1021           garden: باغ
1022           golf_course: زمین گلف
1023           horse_riding: اسب سواری
1024           ice_rink: رینک یخ
1025           marina: لنگرگاه
1026           miniature_golf: گلف کوچک
1027           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
1028           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1029           park: پارک
1030           picnic_table: میز پیکنیک
1031           pitch: زمین ورزشی
1032           playground: زمین بازی
1033           recreation_ground: زمین تفریحی
1034           resort: تفرجگاه
1035           sauna: سونا
1036           slipway: تعميرگاه دريايي
1037           sports_centre: مجتمع ورزشی
1038           stadium: ورزشگاه
1039           swimming_pool: استخر شنا
1040           track: مسیر دو میدانی
1041           water_park: پارک آبی
1042           "yes": فراغت
1043         man_made:
1044           adit: مدخل
1045           advertising: تبلیغات
1046           antenna: آنتن
1047           beacon: نشانهٔ دریایی
1048           beehive: کندو عسل
1049           breakwater: موج‌شکن
1050           bridge: پل
1051           bunker_silo: پناهگاه
1052           chimney: دودکش
1053           communications_tower: برج ارتباطی
1054           crane: جرثقیل
1055           cross: تقاطع(چهارراه)
1056           dolphin: محل پهلوگیری
1057           dyke: خاکریز
1058           embankment: پشته
1059           flagpole: میله پرچم
1060           gasometer: گازسنج
1061           groyne: آبشکن
1062           kiln: کوره
1063           lighthouse: فانوس دریایی
1064           manhole: دریچه بازدید
1065           mast: دکل
1066           mine: معدن
1067           mineshaft: رگه اصلی معدن
1068           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1069           petroleum_well: چاه نفت
1070           pier: اسکله کوچک
1071           pipeline: خط لوله
1072           silo: سیلو
1073           snow_fence: حفاظ برف
1074           storage_tank: مخازن سیال
1075           surveillance: نظارت
1076           telescope: تلسکوپ
1077           tower: برج
1078           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1079           watermill: آسیاب آبی
1080           water_tap: شیر آب
1081           water_tower: برج آب
1082           water_well: خوب
1083           water_works: مربوط به آب
1084           windmill: آسیاب بادی
1085           works: کارخانه
1086           "yes": ساخت بشر
1087         military:
1088           airfield: فرودگاه نظامی
1089           barracks: پادگان
1090           bunker: پناهگاه
1091           trench: ترانشه
1092           "yes": نظامی
1093         mountain_pass:
1094           "yes": گردنه
1095         natural:
1096           bay: خلیج
1097           beach: ساحل
1098           cape: دماغه
1099           cave_entrance: ورودی غار
1100           cliff: صخره
1101           coastline: خط ساحلی
1102           crater: دهانه آتش فشان
1103           dune: تل شنی
1104           fell: سقوط گاه
1105           fjord: فیورد
1106           forest: جنگل
1107           geyser: چشمه آب گرم
1108           glacier: یخچال طبیعی
1109           grassland: سبزه‌زار
1110           heath: خارزار
1111           hill: تپه
1112           hot_spring: چشمه آب گرم
1113           island: جزیره
1114           land: زمین
1115           marsh: مرداب
1116           moor: دشت
1117           mud: لجن زار
1118           peak: قله
1119           point: نقطه
1120           reef: جزیره نما
1121           ridge: خط‌الرأس
1122           rock: صخره
1123           saddle: زین
1124           sand: شن
1125           scree: ریگ زار
1126           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1127           spring: سرچشمه
1128           stone: سنگ
1129           strait: تنگه
1130           tree: درخت
1131           tree_row: ردیف درخت
1132           valley: دره
1133           volcano: آتشفشان
1134           water: اب
1135           wetland: تالاب
1136           wood: جنگل
1137           "yes": عارضه طبیعی
1138         office:
1139           accountant: حسابدار
1140           administrative: مدیریت
1141           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1142           architect: معمار
1143           association: اتحادیه
1144           company: شرکت
1145           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1146           educational_institution: موسسه آموزشی
1147           employment_agency: آژانس کاریابی
1148           estate_agent: بنگاه املاک
1149           financial: دفتر خدمات مالی
1150           government: اداره دولتی
1151           insurance: دفتر بیمه
1152           it: دفتر آی‌تی
1153           lawyer: وکیل
1154           newspaper: دفتر روزنامه
1155           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1156           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1157           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1158           telecommunication: دفتر مخابرات
1159           travel_agent: آژانس مسافرتی
1160           "yes": دفتر
1161         place:
1162           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1163           city: شهر
1164           city_block: بلوک شهری
1165           country: کشور
1166           county: شهرستان
1167           farm: مزرعه
1168           hamlet: دهکده کوچک
1169           house: خانه
1170           houses: خانه‌ها
1171           island: جزیره
1172           islet: جزیره کوچک
1173           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1174           locality: محل
1175           municipality: شهرداری
1176           neighbourhood: محله
1177           postcode: کدپستی
1178           quarter: چهارک
1179           region: منطقه
1180           sea: دریا
1181           square: میدان
1182           state: استان
1183           subdivision: زیربخش
1184           suburb: منطقه شهری
1185           town: شهر
1186           village: روستا
1187           "yes": Siedlung
1188         railway:
1189           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1190           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1191           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1192           funicular: راه‌آهن کابلی
1193           halt: ایستگاه قطار
1194           junction: اتصال راه‌آهن
1195           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1196           light_rail: ریل سبک
1197           miniature: راه آهن کوچک
1198           monorail: مونوریل
1199           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1200           platform: بستر راه‌آهن
1201           preserved: راه آهن محفوظ شده
1202           proposed: راه آهن پیشنهادی
1203           rail: ریل
1204           spur: خار راه آهن
1205           station: ایستگاه راه‌آهن
1206           stop: ایستگاه راه آهن
1207           subway: ایستگاه مترو
1208           subway_entrance: ورودی مترو
1209           switch: جدا کننده راه آهن
1210           tram: واگن برقی
1211           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1212           turntable: صفحه‌گردان
1213           yard: محوطه راه آهن
1214         shop:
1215           alcohol: Off License
1216           antiques: عتیقه‌جات
1217           art: فروشگاه لوازم هنری
1218           bakery: نانوایی
1219           beauty: فروشگاه زیبایی
1220           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1221           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1222           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1223           books: فروشگاه کتاب
1224           boutique: بوتیک
1225           butcher: قصابی
1226           car: فروشگاه خودرو
1227           car_parts: قطعات خودرو
1228           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1229           carpet: فروشگاه فرش
1230           charity: فروشگاه خیریه
1231           cheese: پنیر فروشی
1232           chemist: داروساز
1233           clothes: فروشگاه پوشاک
1234           computer: فروشگاه رایانه
1235           confectionery: فروشگاه قنادی
1236           convenience: سوپرمارکت
1237           copyshop: مغازه فتوکپی
1238           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1239           dairy: فروشگاه لبنیات
1240           deli: اغذیه فروشی
1241           department_store: فروشگاه بزرگ
1242           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1243           doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1244           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1245           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1246           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1247           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1248           estate_agent: بنگاه املاک
1249           farm: فروشگاه مزرعه
1250           fashion: فروشگاه مد
1251           florist: گلفروشی
1252           food: فروشگاه مواد غذایی
1253           frame: فروشگاه قاب
1254           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1255           furniture: مبلمان
1256           garden_centre: مرکز باغ
1257           general: فروشگاه عمومی
1258           gift: هدیه فروشی
1259           greengrocer: سبزی فروش
1260           grocery: فروشگاه خواروبار
1261           hairdresser: سلمانی
1262           hardware: فروشگاه ابزار آلات
1263           herbalist: عطاری
1264           hifi: فروشگاه Hi-Fi
1265           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1266           ice_cream: بستنی‌فروشی
1267           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1268           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1269           kiosk: فروشگاه کیوسک
1270           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1271           laundry: خشکشویی
1272           locksmith: قفل‌سازی
1273           lottery: بخت آزمایی
1274           mall: بازار
1275           massage: ماساژ
1276           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1277           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1278           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1279           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1280           music: فروشگاه موسیقی
1281           musical_instrument: ادوات موسیقی
1282           newsagent: دکه روزنامه
1283           optician: عینک سازی
1284           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1285           outdoor: فروشگاه رو باز
1286           paint: رنگ‌فروشی
1287           pawnbroker: كارگشا
1288           perfumery: عطرفروشی
1289           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1290           photo: فروشگاه عکس
1291           seafood: غذای دریایی
1292           second_hand: سمساری
1293           shoes: فروشگاه کفش
1294           sports: فروشگاه ورزشی
1295           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1296           supermarket: فروشگاه بزرگ
1297           tailor: خیاطی
1298           ticket: فروشگاه بلیط
1299           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1300           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1301           travel_agency: آژانس مسافرتی
1302           tyres: لاستیک فروشی
1303           vacant: فروشگاه خالی
1304           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1305           video: فروشگاه فیلم
1306           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1307           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1308           wine: فروشگاه شراب
1309           "yes": فروشگاه
1310         tourism:
1311           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1312           apartment: آپارتمان تعطیلات
1313           artwork: آثار هنری
1314           attraction: جاذبه
1315           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1316           cabin: اتاقک گردشگر
1317           camp_site: محل اردوگاه
1318           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1319           chalet: کلبه ییلاقی
1320           gallery: گالری
1321           guest_house: مهمانخانه
1322           hostel: هاستل
1323           hotel: هتل
1324           information: اطلاعات
1325           motel: متل
1326           museum: موزه
1327           picnic_site: مکان پیک نیک
1328           theme_park: پارک تفریحی
1329           viewpoint: نقطه دید
1330           zoo: باغ وحش
1331         tunnel:
1332           building_passage: Building Passage
1333           culvert: مجرای آب زیر جاده
1334           "yes": تونل
1335         waterway:
1336           artificial: آبراه مصنوعی
1337           boatyard: محوطه قایق
1338           canal: کانال
1339           dam: سد
1340           derelict_canal: کانال متروک
1341           ditch: نهر آب
1342           dock: لنگر گاه
1343           drain: زه کشی
1344           lock: قفل
1345           lock_gate: ورودی قفل
1346           mooring: مکان لنگر انداختن
1347           rapids: سریع السیر
1348           river: رود
1349           stream: نهر
1350           wadi: Wadi
1351           waterfall: ابشار
1352           weir: آب بند
1353           "yes": راه آبی
1354       admin_levels:
1355         level2: مرز کشور
1356         level4: مرز استان
1357         level5: مرز شهرستان
1358         level6: مرز بخش
1359         level7: مرز دهستان/شهر
1360         level8: مرز شهر
1361         level9: مرز منطقه شهری
1362         level10: مرز دهستان/شهر
1363         level11: محدوده محله
1364       types:
1365         cities: شهرها
1366         towns: شهرها
1367         places: مکان‌ها
1368     results:
1369       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1370       more_results: نتایج بیشتر
1371   issues:
1372     index:
1373       title: مسئله‌ها
1374       select_status: انتخاب وضعیت
1375       select_type: انتخاب نوع
1376       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1377       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1378       not_updated: روزآمدنشده
1379       search: جستجو
1380       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1381       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1382       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1383       status: وضعیت
1384       reports: گزارش‌ها
1385       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1386       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1387       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1388       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1389       reports_count:
1390         one: 1 گزارش
1391         other: '%{count} گزارش'
1392       reported_item: مورد گزارش‌شده
1393       states:
1394         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1395         open: باز
1396         resolved: حل‌شده
1397     update:
1398       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1399       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1400       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1401     show:
1402       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1403       reports:
1404         zero: گزارشی یافت نشد
1405         one: ۱ گزارش
1406         other: '%{count} گزارش'
1407       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1408       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1409       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1410       resolve: حل شد
1411       ignore: نادیده‌گیری
1412       reopen: بازگشایی
1413       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1414       read_reports: گزارش‌های خوانده
1415       new_reports: گزارش‌های تازه
1416       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1417       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1418       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1419     resolve:
1420       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1421     ignore:
1422       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1423     reopen:
1424       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1425     comments:
1426       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1427       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1428     reports:
1429       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1430         کرد
1431     helper:
1432       reportable_title:
1433         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1434         note: یادداشت %{note_id}
1435   issue_comments:
1436     create:
1437       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1438   reports:
1439     new:
1440       title_html: گزارش %{link}
1441       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1442       disclaimer:
1443         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1444           که:'
1445         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1446         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1447           حل کنید
1448         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1449       categories:
1450         diary_entry:
1451           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1452           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1453           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1454           other_label: سایر
1455         diary_comment:
1456           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1457           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1458           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1459           other_label: سایر
1460         user:
1461           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1462           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1463           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1464           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1465           other_label: سایر
1466         note:
1467           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1468           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1469           abusive_label: این یادداشت زشت است
1470           other_label: سایر
1471     create:
1472       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1473       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1474   layouts:
1475     project_name:
1476       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1477     logo:
1478       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1479     home: رفتن به محل خانه
1480     logout: خروج
1481     log_in: ورود
1482     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1483     sign_up: ثبت نام
1484     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1485     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1486     edit: ویرایش
1487     history: تاریخچه
1488     export: برون‌ریزی
1489     issues: مسئله‌ها
1490     data: داده
1491     export_data: برون‌ریزی داده
1492     gps_traces: ردهای GPS
1493     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1494     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1495     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1496     edit_with: ویرایش با %{editor}
1497     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1498     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1499     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1500       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1501     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1502     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1503       پشتیبانی می‌کنند.
1504     partners_ucl: UCL
1505     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1506     partners_partners: شرکای تجاری
1507     tou: شرایط استفاده
1508     osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون برون‌خط است تا کارهای ضروری برای
1509       نگهداری آن انجام گیرد.
1510     osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است تا
1511       کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1512     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1513     help: راهنما
1514     about: درباره
1515     copyright: حق نشر
1516     community: جامعه
1517     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1518     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1519     foundation: بنیاد
1520     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1521     make_a_donation:
1522       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1523       text: کمک مالی کنید
1524     learn_more: اطلاعات بیشتر
1525     more: بیشتر
1526   user_mailer:
1527     diary_comment_notification:
1528       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1529       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1530       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1531       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1532         گذاشته است:'
1533       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1534         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1535       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1536         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1537         ‬'
1538     message_notification:
1539       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1540       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1541       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1542         شما فرستاده است:‬
1543       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1544         برای شما فرستاده است:‬
1545       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1546         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1547       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1548         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1549     friendship_notification:
1550       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1551       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1552       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1553       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1554         ‬'
1555       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1556         ‬'
1557       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1558         %{befriendurl} ‬'
1559       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1560         %{befriendurl} ‬'
1561     gpx_description:
1562       description_with_tags_html: |-
1563         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1564          %{trace_name}
1565         با این توصیف:
1566          %{trace_description}
1567         و برچسب‌های زیر:
1568         %{tags}
1569       description_with_no_tags_html: |-
1570         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1571          %{trace_name}
1572         با این توصیف:
1573          %{trace_description}
1574         و بدون برچسب
1575     gpx_failure:
1576       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1577       failed_to_import: 'درون‌برد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1578       more_info_html: |-
1579         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجام‌نشدن درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1580         %{url}
1581       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1582       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1583     gpx_success:
1584       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1585       loaded_successfully:
1586         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1587         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1588           بار شده است.
1589       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1592       greeting: سلام!‏
1593       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1594       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1595         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1596       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1597         تا بتوانید شروع کنید.‬
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامه‌تان را تأیید کنید'
1600       greeting: سلام،‏
1601       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1602         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1603       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1604         کلیک کنید.‬
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1607       greeting: سلام،‏
1608       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1609         متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1610       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1611         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1612     note_comment_notification:
1613       anonymous: کاربری گمنام
1614       greeting: سلام،‏
1615       commented:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1617           داد‬'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1619           داد‬'
1620         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1621           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1622         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1623           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1624         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1625           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1626         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1627           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1628       closed:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1631           شما را حل کرد‬'
1632         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1633           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1634         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1635           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1636         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1637           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1638         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1639           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1640       reopened:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1642           فعال کرد‬'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1644           شما را دوباره فعال کرد‬'
1645         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1646           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1647         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1648           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1649         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1650           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1651         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1652           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1653       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1654       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1655     changeset_comment_notification:
1656       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1657       greeting: سلام،‏
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1660           نظر داد‬'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1662           نظر داد‬'
1663         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1664           ایجاد کردید، نظر داد
1665         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1666           نظر داد
1667         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1668           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1669         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1670           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1671         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1672         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1673         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1674       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1675         ‬'
1676       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1677         %{url} ‬'
1678       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1679         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1680       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1681         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1682   confirmations:
1683     confirm:
1684       heading: رایانامه‌تان را بررسی کنید!
1685       introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1686       introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1687         را تأیید نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1688       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1689       button: تأیید
1690       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1691       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1692       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1693       reconfirm_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1694         کلیک کنید</a>.
1695     confirm_resend:
1696       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1697     confirm_email:
1698       heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1699       press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1700       button: تأیید
1701       success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1702       failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1703       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1704     resend_success_flash:
1705       confirmation_sent: یادداشت تأیید تازه‌ای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1706         تأیید کنید بلافاصله می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز نمایید.
1707       whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده می‌کنید که درخواست‌های تأیید می‌فرستد،
1708         لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمی‌توانیم به
1709         هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1710   messages:
1711     inbox:
1712       title: صندوق دریافت
1713       my_inbox: صندوق دریافت
1714       my_outbox: صندوق ارسال
1715       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} پیام تازه'
1718         other: '%{count} پیام تازه'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} پیام قدیمی'
1721         other: '%{count} پیام قدیمی'
1722       from: از
1723       subject: عنوان
1724       date: تاریخ
1725       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1726         تماس بگیرید؟
1727       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1728     message_summary:
1729       unread_button: نشان بزن نخواندم
1730       read_button: نشان بزن که خواندم
1731       reply_button: پاسخ
1732       destroy_button: حذف
1733     new:
1734       title: فرستادن پیام
1735       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1736       subject: عنوان
1737       body: متن
1738       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1739     create:
1740       message_sent: پیام فرستاده شد
1741       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1742         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1743     no_such_message:
1744       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1745       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1746       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1747     outbox:
1748       title: صندوق ارسال
1749       my_inbox: صندوق دریافت
1750       my_outbox: صندوق ارسال
1751       messages:
1752         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1753         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1754       to: به
1755       subject: موضوع
1756       date: تاریخ
1757       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1758         تماس بگیرید؟
1759       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1760     reply:
1761       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1762         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1763         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1764     show:
1765       title: خواندن پیام
1766       from: از
1767       subject: عنوان
1768       date: تاریخ
1769       reply_button: پاسخ
1770       unread_button: نشان بزن نخواندم
1771       destroy_button: حذف
1772       back: برگشت
1773       to: به
1774       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1775         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1776         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: حذف
1779     mark:
1780       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1781       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1782     destroy:
1783       destroyed: پیام حذف شد
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: فراموشی رمز عبور
1787       heading: رمز عبور خودتان را فراموش کرده‌اید؟
1788       email address: 'نشانی رایانامه:'
1789       new password button: بازنشانی رمز عبور
1790       help_text: رایانامه‌ای که با آن نام‌نویسی کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به
1791         آن می‌فرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژه‌تان را بازنشانی کنید.
1792       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما رایانامه‌ای در راه
1793         است که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1794       notice email cannot find: چنین رایانامه‌ای پیدا نشد، متأسفیم.
1795     reset_password:
1796       title: بازنشانی رمز عبور
1797       heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1798       reset: بازنشانی رمز عبور
1799       flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1800       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: ترجیحات من
1804       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1805       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1806       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1807     edit:
1808       title: ویرایش ترجیحات
1809       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1810       cancel: لغو
1811     update:
1812       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1813     update_success_flash:
1814       message: ترجیحات ذخیره شد.
1815   profiles:
1816     edit:
1817       title: ویرایش نمایه
1818       save: ذخیره‌کردن نمایه
1819       cancel: لغو
1820       image: تصویر
1821       gravatar:
1822         gravatar: استفاده از Gravatar
1823         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1824         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1825         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1826         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1827       new image: افزودن تصویر
1828       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1829       delete image: حذف تصویر فعلی
1830       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1831       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1832       home location: موقعیت خانه
1833       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1834       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1835         شود.
1836     update:
1837       success: نمایه ذخیره شد.
1838       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1839   sessions:
1840     new:
1841       title: ورود
1842       heading: ورود
1843       email or username: 'نشانی رایانامه یا نام کاربری:'
1844       password: 'رمز عبور:'
1845       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1846       remember: مرا به خاطر بسپار
1847       lost password link: رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟
1848       login_button: ورود
1849       register now: اکنون نام‌نویسی کنید
1850       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1851         وارد شوید:'
1852       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1853       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1854       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1855       create account minute: یک حساب ایجاد کنید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1856       no account: حساب کاربری ندارید؟
1857       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1858         پیوندی که در رایانامهٔ تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید،
1859         یا <a href="%{reconfirm}"> یک رایانامهٔ تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1860       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1861         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1862         تماس بگیرید.
1863       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1864       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1865       auth_providers:
1866         openid:
1867           title: ورود با OpenID
1868           alt: ورود با نشانی OpenID
1869         google:
1870           title: ورود با گوگل
1871           alt: ورود با OpenID گوگل
1872         facebook:
1873           title: ورود با فیسبوک
1874           alt: ورود با حساب فیسبوک
1875         windowslive:
1876           title: ورود با Windows Live
1877           alt: ورود با حساب Windows Live
1878         github:
1879           title: ورود با GitHub
1880           alt: ورود با حساب GitHub
1881         wikipedia:
1882           title: ورود با ویکی‌پدیا
1883           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1884         wordpress:
1885           title: ورود با وردپرس
1886           alt: ورود با OpenID وردپرس
1887         aol:
1888           title: ورود با AOL
1889           alt: ورود با AOL OpenID
1890     destroy:
1891       title: خروج
1892       heading: خروج از OpenStreetMap
1893       logout_button: خروج
1894   shared:
1895     markdown_help:
1896       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1897       headings: عنوان‌‌بندی
1898       heading: عنوان
1899       subheading: عنوان فرعی
1900       unordered: لیست نامرتب
1901       ordered: لیست مرتب
1902       first: اولین مورد
1903       second: دومین مورد
1904       link: پیوند
1905       text: متن
1906       image: تصویر
1907       alt: متن جایگزین
1908       url: آدرس اینترنتی
1909     richtext_field:
1910       edit: ویرایش
1911       preview: پیش‌نمایش
1912   site:
1913     about:
1914       next: بعدی
1915       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1916       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سخت‌افزاری
1917         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1918       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1919         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1920         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1921       local_knowledge_title: دانش محلی
1922       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1923         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1924         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1925       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1926       community_driven_html: |-
1927         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1928         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1929         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1930         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1931         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1932         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1933         وبگاه <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1934       open_data_title: دادهٔ آزاد
1935       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1936         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1937         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1938         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1939         حق نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1940       legal_title: قانونی
1941       legal_1_html: |-
1942         این وبگاه و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به نمایندگی از جامعه، تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1943         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1944         <br>
1945         اگر در رابطه با پروانه، حق نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1946         <br>
1947         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1948       legal_2_html: |-
1949         اگر دربارهٔ پروانه، حق نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1950         <br>
1951         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1952       partners_title: شرکای تجاری
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: دربارهٔ این ترجمه
1956         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1957           انگلیسی برتری دارد
1958         english_link: اصل انگلیسی
1959       native:
1960         title: دربارهٔ این صفحه
1961         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1962           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1963           کنید.
1964         native_link: نسخهٔ فارسی
1965         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1966       legal_babble:
1967         title_html: حق نشر و پروانه
1968         intro_1_html: |-
1969           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1970           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1971           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1972           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1973         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1974           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1975           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1976           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1977           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1978         intro_3_1_html: |-
1979           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1980           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1981         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1982         credit_1_html: 'جایی که دارید از داده‌های اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کنید،
1983           لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1984         credit_2_1_html: |-
1985           <ul>
1986             <li>ارائهٔ اعبار به اوپن‌استریت‌مپ با نمایش اطلاعیهٔ کپی‌رایت‌مان.</li>
1987             <li>مشخص کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ آزاد پایگاه داده هستند.</li>
1988           </ul>
1989         credit_3_1_html: بنا بر شیوهٔ استفادهٔ شما از دادهٔ ما، برای چگونگی نمایش
1990           اطلاعیهٔ حق نشر نیازمندی‌های مختلفی داریم. برای مثال، بسته به اینکه نقشه‌ای
1991           که ساخته‌اید مرورکردنی باشد، چاپی باشد یا تصویری ثابت باشد، قوائد مختلفی
1992           برای نحوهٔ نمایش اطلاعایهٔ حق نشر در نظر گرفته‌ایم. جزئیات کامل این نیازمندی‌ها
1993           را می‌توانید در <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">رهنمودهای
1994           انتساب</a> ببینید.
1995         credit_4_html: |-
1996           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1997           برای مثال:
1998         attribution_example:
1999           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
2000           title: مثال انتساب
2001         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
2002         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
2003           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
2004           را بخوانید.
2005         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
2006           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
2007           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
2008           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
2009           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
2010         contributors_title_html: همکاران ما
2011         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
2012           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
2013           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
2014         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2015           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2016           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2017           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2018           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
2019         contributors_au_html: |-
2020           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2021           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
2022           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
2023         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
2024           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
2025           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
2026           Canada)."
2027         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
2028           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
2029           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
2030           NLSFI</a>."
2031         contributors_fr_html: |-
2032           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
2033           Direction Générale des Impôts.
2034         contributors_nl_html: |-
2035           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2036           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2037         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2038           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2039           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2040           برای استفادهٔ مجدد."
2041         contributors_si_html: |-
2042           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2043           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2044           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2045         contributors_es_html: |-
2046           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2047           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2048         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2049           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2050           Information</a>، حق نشر State محفوظ است."
2051         contributors_gb_html: |-
2052           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2053           Survey &copy;‏ حق نشر و حق پایگاه داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2054         contributors_footer_1_html: |-
2055           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2056           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2057         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2058           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2059           مسئولیتی می‌پذیرد.
2060         infringement_title_html: نقض حق نشر
2061         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2062           دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2063           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
2064         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق نشر به‌طور نامناسبی
2065           به پایگاه دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبگاه افزوده شده، لطفاً به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2066           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2067           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2068         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2069         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2070           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2071           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2072           نشان تجاری</a> را ببینید.
2073     index:
2074       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2075         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2076       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2077         استفاده می‌کند.
2078       permalink: پیوند پایدار
2079       shortlink: پیوند کوتاه
2080       createnote: افزودن یادداشت
2081       license:
2082         copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2083       remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
2084         کنترل از دور فعال باشد
2085     edit:
2086       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2087       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2088         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2089         عمومی تنظیم کنید.
2090       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2091       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2092       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2093       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2094         پشتیبانی نمی‌کند.
2095     export:
2096       title: برون‌ریزی
2097       area_to_export: محدوده برای برون‌ریزی
2098       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2099       format_to_export: قالب برون‌ریزی
2100       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2101       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2102       embeddable_html: HTML توکار
2103       licence: پروانه
2104       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2105         دادهٔ همگانی باز، پایگاه دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2106       too_large:
2107         advice: 'اگر برون‌ریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2108         body: این محدوده برای برون‌ریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2109           بزرگ‌نمایی کنید یا منطقهٔ کوچک‌تری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2110           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2111         planet:
2112           title: سیارهٔ OSM
2113           description: رونوشت‌های پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2114             می‌شوند
2115         overpass:
2116           title: Overpass API
2117           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
2118         geofabrik:
2119           title: بارگیری‌های Geofabrik
2120           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2121             روزآمد می‌شود
2122         metro:
2123           title: خلاصه های مترو
2124           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2125         other:
2126           title: سایر منابع
2127           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2128       options: گزینه‌ها
2129       format: قالب
2130       scale: مقیاس
2131       max: حداکثر
2132       image_size: اندازهٔ تصویر
2133       zoom: بزگ‌نمایی
2134       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2135       latitude: 'عرض:'
2136       longitude: 'طول:'
2137       output: خروجی
2138       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2139       export_button: برون‌ریزی
2140     fixthemap:
2141       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2142       how_to_help:
2143         title: چگونه کمک کنم
2144         join_the_community:
2145           title: به جامعه بپیوندید
2146           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2147             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2148             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2149         add_a_note:
2150           instructions_html: |-
2151             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2152             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2153       other_concerns:
2154         title: نگرانی‌های دیگر
2155         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2156           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق نشر</a> مراجعه کنید
2157           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2158           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2159     help:
2160       title: کمک بگیرید
2161       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2162         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2166         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2167           است آغاز کنید.
2168       beginners_guide:
2169         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2170         title: راهنمای مبتدیان
2171         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2172       help:
2173         title: انجمن کمک
2174         description: در وبگاه پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2175       mailing_lists:
2176         title: فهرست‌های پستی
2177         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2178           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2179       forums:
2180         title: انجمن‌ها
2181         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2185       switch2osm:
2186         title: کوچ به OSM
2187         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2188           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2189       welcomemat:
2190         title: برای سازمان‌ها
2191         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2192           را ببینید.
2193       wiki:
2194         title: ویکی OpenStreetMap
2195         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2196     sidebar:
2197       search_results: نتایج جستجو
2198       close: بستن
2199     search:
2200       search: جستجو
2201       get_directions: دریافت مسیر
2202       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2203       from: از
2204       to: به
2205       where_am_i: اینجا کجاست؟
2206       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2207       submit_text: برو
2208       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2209     key:
2210       table:
2211         entry:
2212           motorway: آزادراه
2213           main_road: جادهٔ اصلی
2214           trunk: بزرگراه
2215           primary: جادهٔ درجه یک
2216           secondary: جادهٔ درجه دو
2217           unclassified: جاده
2218           track: رد
2219           bridleway: راه حیوان رو
2220           cycleway: مسیر دوچرخه
2221           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2222           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2223           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2224           footway: راه پیاده
2225           rail: راه‌آهن
2226           subway: مترو
2227           tram:
2228           - راه‌آهن سبک
2229           - قطار برقی
2230           cable:
2231           - تله‌فریک
2232           - صندلی بالابر
2233           runway:
2234           - باند فرودگاه
2235           - خزش‌راه
2236           apron:
2237           - پیشگاه فرودگاه
2238           - پایانه
2239           admin: مرز اداری
2240           forest: جنگل
2241           wood: چوب
2242           golf: زمین گلف
2243           park: پارک
2244           resident: منطقهٔ مسکونی
2245           common:
2246           - مشاع
2247           - علفزار
2248           retail: منطقه خرده فروشی
2249           industrial: منطقه صنعتی
2250           commercial: منطقه تجاری
2251           heathland: Heathland
2252           lake:
2253           - دریاچه
2254           - مخزن
2255           farm: مزرعه
2256           brownfield: سایت قهوه‌ای
2257           cemetery: گورستان
2258           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2259           pitch: زمین ورزشی
2260           centre: مرکز ورزشی
2261           reserve: طبیعت حفاظت شده
2262           military: منطقه نظامی
2263           school:
2264           - مدرسه
2265           - دانشگاه
2266           building: ساختمان مهم
2267           station: ایستگاه راه آهن
2268           summit:
2269           - چکاد
2270           - قله
2271           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2272           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2273           private: دسترسی شخصی
2274           destination: دسترسی مقصد
2275           construction: جاده در دست ساخت
2276           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2277           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2278           toilets: سرویس های بهداشتی
2279     welcome:
2280       title: خوش آمدید!
2281       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید.
2282         اکنون که نام‌نویسی‌تان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. این
2283         راهنمای سریع دربارهٔ مهم‌ترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2284       whats_on_the_map:
2285         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2286         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2287           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2288           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2289           کنید.
2290         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2291           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2292           حق نشر به دست می‌آوریم. از نقشه‌های برخط یا کاغذی رونوشت نکنید، مگر اینکه
2293           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2294       basic_terms:
2295         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2296         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2297           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2298         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2299           یا وبگاهی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2300         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2301           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2302         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2303           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2304         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2305           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
2306       rules:
2307         title: قوانین!
2308         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2309           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2310           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2311           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2312           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2313           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2314       questions:
2315         title: سؤالی دارید؟
2316         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2317           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2318           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2319           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2320           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2321       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2322       add_a_note:
2323         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2324         paragraph_1_html: |-
2325           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای نام‌نویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2326           یک یادداشت بنویسید.
2327         paragraph_2_html: |-
2328           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2329           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2330   traces:
2331     visibility:
2332       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2333       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2334       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2335       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2336         با مهر زمان)
2337     new:
2338       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2339       visibility_help: این چیست؟
2340       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2341       help: کمک
2342       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2343     create:
2344       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2345       trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2346         است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد رایانامه‌ای
2347         برای شما فرستاده می‌شود.
2348       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2349         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2350       traces_waiting:
2351         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2352           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2353         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2354           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2355     edit:
2356       cancel: لغو
2357       title: ویرایش رد %{name}
2358       heading: ویرایش رد %{name}
2359       visibility_help: این چیست؟
2360       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2361     update:
2362       updated: رد روزآمد شد
2363     trace_optionals:
2364       tags: برچسب‌ها
2365     show:
2366       title: در حال دیدن رد %{name}
2367       heading: در حال دیدن رد %{name}
2368       pending: در انتظار
2369       filename: 'نام پرونده:'
2370       download: بارگیری
2371       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2372       points: 'نقاط:'
2373       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2374       map: نقشه
2375       edit: ویرایش
2376       owner: 'مالک:'
2377       description: 'شرح:'
2378       tags: 'برچسب‌ها:'
2379       none: هیچ
2380       edit_trace: ویرایش این رد
2381       delete_trace: حذف این رد
2382       trace_not_found: رد یافت نشد!
2383       visibility: 'پدیداری:'
2384       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2385     trace_paging_nav:
2386       showing_page: صفحهٔ %{page}
2387       older: ردهای کهنه‌تر
2388       newer: ردهای تازه‌تر
2389     trace:
2390       pending: در انتظار
2391       count_points:
2392         one: 1 نقطه
2393         other: '%{count} نقطه'
2394       more: بیشتر
2395       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2396       view_map: نمایش نقشه
2397       edit_map: ویرایش نقشه
2398       public: عمومی
2399       identifiable: قابل شناسایی
2400       private: خصوصی
2401       trackable: قابل ردیابی
2402       by: از
2403       in: در
2404     index:
2405       public_traces: ردهای GPS عمومی
2406       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2407       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2408       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2409       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2410         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2411         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2412       upload_trace: بارگذاری یک رد
2413       all_traces: همهٔ ردها
2414       my_traces: ردهای من
2415       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2416       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2417     destroy:
2418       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2419     make_public:
2420       made_public: رد عمومی شد
2421     offline_warning:
2422       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2423     offline:
2424       heading: ذخیره‌گاه GPX برون‌خط است
2425       message: ذخیره‌گاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2426     georss:
2427       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2428     description:
2429       description_with_count:
2430         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2431         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2432       description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2433   application:
2434     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2435     require_cookies:
2436       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2437         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2438     require_admin:
2439       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2440     setup_user_auth:
2441       blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2442         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2443       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2444         کاربری وب وارد شوید.
2445       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2446         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2447         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2448     settings_menu:
2449       account_settings: تنظیمات حساب
2450       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2451       oauth2_applications: برنامه‌های OAuth 2
2452       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2453   oauth:
2454     authorize:
2455       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2456       request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2457         دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های زیر دسترسی داشته
2458         باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2459       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2460       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2461       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2462       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2463       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2464       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2465       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2466       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2467       grant_access: دسترسی می‌دهم
2468     authorize_success:
2469       title: درخواست اجازه قبول شد
2470       allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2471       verification: کد تأیید %{code} است.
2472     authorize_failure:
2473       title: درخواست اجازه انجام نشد
2474       denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2475       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2476     revoke:
2477       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2478     permissions:
2479       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2480     scopes:
2481       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2482       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2483       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2484       write_api: اصلاح نقشه
2485       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2486       write_gpx: بارگذاری ردهای جی‌پی‌اس
2487       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2488       read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2489       skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2490   oauth_clients:
2491     new:
2492       title: ثبت برنامهٔ جدید
2493     edit:
2494       title: ویرایش برنامه‌تان
2495     show:
2496       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2497       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2498       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2499       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2500       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2501       authorize_url: 'Authorise URL:'
2502       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2503       edit: ویرایش جزئیات
2504       delete: حذف کارخواه
2505       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2506       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2507     index:
2508       title: جزئیات OAuth من
2509       my_tokens: برنامه‌های مجاز من
2510       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2511       application: نام برنامه
2512       issued_at: تاریخ صدور
2513       revoke: باطل شود!
2514       my_apps: برنامه‌های کارخواه من
2515       no_apps_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2516         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2517         دهد باید آن را ثبت کنید.
2518       oauth: OAuth
2519       registered_apps: 'برنامه‌های کارخواه زیر را ثبت کرده‌اید:'
2520       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2521     form:
2522       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2523     not_found:
2524       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2525     create:
2526       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2527     update:
2528       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2529     destroy:
2530       flash: نام‌نویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2531   oauth2_applications:
2532     index:
2533       title: برنامه‌های کارخواه من
2534       no_applications_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2535         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2536         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2537       new: ثبت برنامهٔ جدید
2538       name: نام
2539       permissions: اجازه‌ها
2540     application:
2541       edit: ویرایش
2542       delete: حذف
2543       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2544     new:
2545       title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2546     edit:
2547       title: ویرایش برنامه‌تان
2548     show:
2549       edit: ویرایش
2550       delete: حذف
2551       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2552       client_id: Client ID
2553       client_secret: Client Secret
2554       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2555       permissions: اجازه‌ها
2556       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2557     not_found:
2558       sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمی‌شود.
2559   oauth2_authorizations:
2560     new:
2561       title: نیازمند کسب مجوز
2562       introduction: آیا به %{application} اجازه می‌دهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2563         دسترسی داشته باشد؟
2564       authorize: مجاز کردن
2565       deny: رد کردن
2566     error:
2567       title: خطایی رخ داد
2568     show:
2569       title: کد مجوز
2570   oauth2_authorized_applications:
2571     index:
2572       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2573       application: برنامه
2574       permissions: اجازه‌ها
2575       no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه نداده‌اید.
2576     application:
2577       revoke: ابطال دسترسی
2578       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2579   users:
2580     new:
2581       title: ثبت نام
2582       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2583         شما حساب کاربری بسازیم.
2584       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2585         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2586         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2587       about:
2588         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2589         html: |-
2590           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روز رسانی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2591           <p>برای شروع همکاری، نام‌نویسی کنید. رایانامه‌ای برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2592       email address: 'نشانی رایانامه:'
2593       confirm email address: 'تأیید نشانی رایانامه:'
2594       display name: 'نام نمایشی:'
2595       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2596         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2597       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2598       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2599       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپن‌استریت‌مپ
2600         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2601       continue: ثبت نام
2602       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2603     terms:
2604       title: شرایط
2605       heading: شرایط
2606       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2607       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2608         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2609       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2610         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2611       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2612       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساخت‌های
2613         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2614         و آن را بپذیرید.
2615       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2616       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2617       consider_pd_why: این چیست؟
2618       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2619         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2620       continue: ادامه
2621       decline: نمی‌پذیرم
2622       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2623         را بپذیرید یا رد کنید.
2624       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2625       legale_names:
2626         france: فرانسه
2627         italy: ایتالیا
2628         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2629     terms_declined_flash:
2630       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2631         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2632       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2633     no_such_user:
2634       title: چنین کاربری وجود ندارد
2635       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2636       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2637         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2638       deleted: حذف‌شده
2639     show:
2640       my diary: روزنوشت‌های من
2641       new diary entry: روزنوشت تازه
2642       my edits: ویرایش‌های من
2643       my traces: ردهای من
2644       my notes: یادداشت‌های من
2645       my messages: پیام‌های من
2646       my profile: نمایهٔ من
2647       my settings: تنظیمات من
2648       my comments: نظرات من
2649       my_preferences: ترجیحات من
2650       my_dashboard: پیشخوان من
2651       blocks on me: مسدودی‌های من
2652       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2653       edit_profile: ویرایش نمایه
2654       send message: ارسال پیام
2655       diary: روزنوشت
2656       edits: ویرایش‌ها
2657       traces: ردها
2658       notes: یادداشت‌های نقشه
2659       remove as friend: لغو دوستی
2660       add as friend: افزودن دوست
2661       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2662       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2663       ct undecided: بلاتکلیف
2664       ct declined: رد شده
2665       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2666       email address: 'نشانی رایانامه:'
2667       created from: 'ایجادشده از:'
2668       status: 'وضعیت:'
2669       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2670       description: شرح
2671       user location: موقعبت کاربر
2672       role:
2673         administrator: این کاربر مدیر است
2674         moderator: این کاربر ناظم است
2675         grant:
2676           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2677           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2678         revoke:
2679           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2680           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2681       block_history: مسدودی‌های فعال
2682       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2683       comments: نظرات
2684       create_block: مسدودکردن این کاربر
2685       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2686       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2687       confirm_user: تأیید این کاربر
2688       unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2689       unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2690       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2691       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2692       delete_user: حذف این کاربر
2693       confirm: تأیید
2694       report: گزارش این کاربر
2695     set_home:
2696       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2697     go_public:
2698       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2699         کنید.
2700     index:
2701       title: کاربران
2702       heading: کاربران
2703       showing:
2704         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2705         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2706       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2707       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2708       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2709       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2710       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2711     suspended:
2712       title: حساب معلق شده است
2713       heading: تعلیق حساب
2714       support: پشتیبانی
2715       body_html: |-
2716         <p>
2717         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2718         </p>
2719         <p>
2720         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2721         </p>
2722     auth_failure:
2723       connection_failed: اتصال به ارائه‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2724       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2725       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2726       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2727       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2728       unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2729     auth_association:
2730       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2731       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2732         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2733       option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2734         عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2735         متصل کنید.
2736   user_role:
2737     filter:
2738       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2739       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2740       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2741       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2742     grant:
2743       title: تأیید اعطای نقش
2744       heading: تأیید اعطای نقش
2745       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2746         اعطا  کنید؟
2747       confirm: تأیید
2748       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2749         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2750     revoke:
2751       title: تأیید ابطال نقش
2752       heading: تأیید ابطال نقش
2753       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2754         باطل نمایید؟
2755       confirm: تأیید
2756       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2757         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2758   user_blocks:
2759     model:
2760       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2761       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2762     not_found:
2763       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2764       back: بازگشت به فهرست
2765     new:
2766       title: در حال مسدودکردن %{name}
2767       heading_html: مسدودکردن %{name}
2768       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2769       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2770       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2771       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2772     edit:
2773       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2774       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2775       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2776       show: دیدن این مسدودی
2777       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2778     filter:
2779       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2780       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2781     create:
2782       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2783         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2784       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2785         نظر بگیرید.
2786       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2787     update:
2788       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2789         ویرایش کند.
2790       success: مسدودی روزآمد شد.
2791     index:
2792       title: مسدودی‌های کاربر
2793       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2794       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2795     revoke:
2796       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2797       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2798       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2799       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2800       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2801       revoke: باطل شود!
2802       flash: این مسدودی باطل شد.
2803     helper:
2804       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2805       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2806       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2807         پایان می‌یابد.'
2808       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2809       block_duration:
2810         hours:
2811           one: 1 ساعت
2812           other: '%{count} ساعت'
2813         days: '%{count} روز'
2814         weeks: '%{count} هفته'
2815         months: '%{count} ماه'
2816         years: '%{count} سال'
2817     blocks_on:
2818       title: مسدودی‌های %{name}
2819       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2820       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2821     blocks_by:
2822       title: مسدودسازی‌های %{name}
2823       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2824       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2825     show:
2826       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2827       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2828       created: 'ایجاد شده:'
2829       duration: 'مدت:'
2830       status: 'وضعیت:'
2831       show: نمایش
2832       edit: ویرایش
2833       revoke: باطل شود!
2834       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2835       reason: 'دلیل مسدودی:'
2836       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2837       revoker: 'باطل‌کننده:'
2838       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2839     block:
2840       not_revoked: (باطل نشده)
2841       show: نمایش
2842       edit: ویرایش
2843       revoke: باطل شود!
2844     blocks:
2845       display_name: کاربر مسدود
2846       creator_name: ایجادکننده
2847       reason: دلیل مسدودی
2848       status: وضعیت
2849       revoker_name: باطل‌کننده
2850       showing_page: صفحهٔ %{page}
2851       next: بعدی »
2852       previous: « قبلی
2853   notes:
2854     index:
2855       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2856       heading: یادداشت‌های %{user}
2857       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2858       no_notes: یادداشتی ننوشته است
2859       id: شناسه
2860       creator: ایجادکننده
2861       description: شرح
2862       created_at: ایجادشده در
2863       last_changed: آخرین تغییر
2864   javascripts:
2865     close: بستن
2866     share:
2867       title: هم‌رسانی
2868       cancel: لغو
2869       image: تصویر
2870       link: پیوند یا HTML
2871       long_link: پیوند
2872       short_link: پیوند کوتاه
2873       geo_uri: Geo URI
2874       embed: HTML
2875       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2876       format: 'قالب:'
2877       scale: 'مقیاس: ‪'
2878       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2879         می‌شود
2880       download: بارگیری
2881       short_url: نشانی کوتاه
2882       include_marker: شامل نشانگر
2883       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2884       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2885       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2886       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2887     embed:
2888       report_problem: گزارش مشکل
2889     key:
2890       title: کلید نقشه
2891       tooltip: کلید نقشه
2892       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2893     map:
2894       zoom:
2895         in: بزرگ‌نمایی
2896         out: کوچک‌نمایی
2897       locate:
2898         title: نمایش مکان من
2899         metersPopup:
2900           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2901           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2902         feetPopup:
2903           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2904           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2905       base:
2906         standard: استاندارد
2907         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2908         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2909         hot: بشردوستانه
2910       layers:
2911         header: لایه‌های نقشه
2912         notes: یادداشت‌های نقشه
2913         data: دادهٔ نقشه
2914         gps: ردهای GPS عمومی
2915         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2916         title: لایه‌ها
2917       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2918       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2919       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبگاه و API</a>
2920       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2921         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2922       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2923         Allan</a>
2924       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2925       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2926         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2927         فرانسه </a>
2928     site:
2929       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2930       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2931       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2932       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2933       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2934       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2935       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2936       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگ‌نمایی کنید
2937     changesets:
2938       show:
2939         comment: نظر
2940         subscribe: اشتراک
2941         unsubscribe: لغو اشتراک
2942         hide_comment: نهفتن
2943         unhide_comment: نمایش
2944     notes:
2945       new:
2946         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2947           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2948           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2949         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2950           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2951         add: افزودن یادداشت
2952       show:
2953         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2954           راستی‌آزمایی شود.
2955         hide: نهفتن
2956         resolve: حل شد
2957         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2958         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2959         comment: نظر
2960         report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود،
2961           می‌توانید %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه
2962           با نوشتن نظر آن را حل کنید.
2963     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگ‌نمایی
2964       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2965     directions:
2966       ascend: فراز
2967       engines:
2968         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2969         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2970         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2971         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2972         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2973         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2974       descend: فرود
2975       directions: راهنمای مسیر
2976       distance: مسافت
2977       errors:
2978         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2979         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2980       instructions:
2981         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2982         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2983         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2984         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2985         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2986         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2987           بروید
2988         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2989           بروید، به‌سمت %{directions}
2990         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2991         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2992         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2993           %{directions}
2994         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2995         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2996         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2997           %{directions}
2998         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2999         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
3000         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
3001         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
3002         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
3003         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
3004         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
3005         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
3006         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
3007         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
3008         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
3009         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
3010         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3011         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3012           بروید
3013         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
3014         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
3015         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
3016         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
3017         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
3018         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3019         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
3020         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3021         via_point_without_exit: (از نقطه)
3022         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
3023         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
3024         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
3025         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
3026         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
3027         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
3028         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
3029         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
3030         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3031         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3032         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
3033         unnamed: معبر بی‌نام
3034         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
3035         exit_counts:
3036           first: اول
3037           second: دوم
3038           third: سوم
3039           fourth: چهارم
3040           fifth: پنجم
3041           sixth: ششم
3042           seventh: هفتم
3043           eighth: هشتم
3044           ninth: نهم
3045           tenth: دهم
3046       time: مدت
3047     query:
3048       node: گره
3049       way: راه
3050       relation: رابطه
3051       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3052       error: |-
3053         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3054         %{error}
3055       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3056     context:
3057       directions_from: مسیریابی از اینجا
3058       directions_to: مسیریابی به اینجا
3059       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3060       show_address: نمایش نشانی
3061       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3062       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3063   redactions:
3064     edit:
3065       heading: ویرایش پاک‌سازی
3066       title: ویرایش پاک‌سازی
3067     index:
3068       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3069       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3070       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3071     new:
3072       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3073       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3074     show:
3075       description: 'شرح:'
3076       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3077       title: نمایش پاک‌سازی
3078       user: 'ایجادکننده:'
3079       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3080       destroy: حذف این پاک‌سازی
3081       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3082     create:
3083       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3084     update:
3085       flash: تغییرات ذخیره شد.
3086     destroy:
3087       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3088         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3089       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3090       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3091   validations:
3092     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3093     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3094     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3095     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3096 ...