]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3805'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyễn Mạnh An
17 # Author: Ninomax
18 # Author: Phjtieudoc
19 # Author: Ruila
20 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
21 # Author: Vinhtantran
22 # Author: 予弦
23 # Author: 神樂坂秀吉
24 ---
25 vi:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
29       blog: '%d tháng %m năm %Y'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Chọn tập tin
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Lưu
36       diary_entry:
37         create: Đăng
38         update: Cập nhật
39       issue_comment:
40         create: Thêm bình luận
41       message:
42         create: Gửi
43       client_application:
44         create: Đăng ký
45         update: Cập nhật
46       doorkeeper_application:
47         create: Đăng ký
48         update: Cập nhật
49       redaction:
50         create: Ẩn dãy phiên bản
51         update: Lưu dãy ẩn
52       trace:
53         create: Tải lên
54         update: Lưu các Thay đổi
55       user_block:
56         create: Cấm người dùng
57         update: Cập nhật tác vụ cấm
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
62         email_address_not_routable: không thể gửi đến
63     models:
64       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
65       changeset: Bộ thay đổi
66       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
67       country: Quốc gia
68       diary_comment: Bình luận Nhật ký
69       diary_entry: Mục Nhật ký
70       friend: Người bạn
71       issue: Vấn đề
72       language: Ngôn ngữ
73       message: Thư
74       node: Nốt
75       node_tag: Thẻ Nốt
76       notifier: Trình báo
77       old_node: Nốt Cũ
78       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
79       old_relation: Quan hệ Cũ
80       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
81       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
82       old_way: Lối Cũ
83       old_way_node: Nốt Lối Cũ
84       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
85       relation: Quan hệ
86       relation_member: Thành viên Quan hệ
87       relation_tag: Thẻ Quan hệ
88       report: Báo cáo
89       session: Phiên
90       trace: Tuyến đường
91       tracepoint: Điểm Tuyến đường
92       tracetag: Thẻ Tuyến đường
93       user: Người dùng
94       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
95       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
96       way: Lối
97       way_node: Nốt Lối
98       way_tag: Thẻ Lối
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Tựa đề (Yêu cầu)
102         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
103         callback_url: URL Gọi lại
104         support_url: URL Trợ giúp
105         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
108         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
109         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
110         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
111         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
112       diary_comment:
113         body: Nội dung
114       diary_entry:
115         user: Người dùng
116         title: Tiêu đề
117         latitude: Vĩ độ
118         longitude: Kinh độ
119         language: Ngôn ngữ
120       doorkeeper/application:
121         name: Tên
122         redirect_uri: URI đổi hướng
123         confidential: Ứng dụng bí mật?
124         scopes: Quyền
125       friend:
126         user: Người dùng
127         friend: Người bạn
128       trace:
129         user: Người dùng
130         visible: Thấy được
131         name: Tên tập tin
132         size: Kích cỡ
133         latitude: Vĩ độ
134         longitude: Kinh độ
135         public: Công khai
136         description: Miêu tả
137         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
138         visibility: 'Mức độ truy cập:'
139         tagstring: 'Thẻ:'
140       message:
141         sender: Người gửi
142         title: Tiêu đề
143         body: Nội dung
144         recipient: Người nhận
145       redaction:
146         title: Tiêu đề
147         description: Miêu tả
148       report:
149         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
150         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
151       user:
152         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
153         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
154         email: Thư điện tử
155         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
156         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
157         active: Tích cực
158         display_name: Tên Hiển thị
159         description: Miêu tả trong Hồ sơ
160         home_lat: Vĩ độ
161         home_lon: Kinh độ
162         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
163         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
164         pass_crypt: Mật khẩu
165         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
169           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
170           trang duy nhất)
171         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
172       trace:
173         tagstring: dấu phẩy phân cách
174       user_block:
175         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
176           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
177           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
178         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
179       user:
180         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
181           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
182           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
183           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
184         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: khoảng 1 giờ trước
189         other: khoảng %{count} giờ trước
190       about_x_months:
191         one: khoảng 1 tháng trước
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         one: khoảng 1 năm trước
195         other: khoảng %{count} năm trước
196       almost_x_years:
197         one: gần 1 năm trước
198         other: gần %{count} năm trước
199       half_a_minute: 30 giây trước
200       less_than_x_seconds:
201         one: trong vòng 1 giây trước
202         other: trong vòng %{count} giây trước
203       less_than_x_minutes:
204         one: trong vòng 1 phút trước
205         other: trong vòng %{count} phút trước
206       over_x_years:
207         one: hơn 1 năm trước
208         other: hơn %{count} năm trước
209       x_seconds:
210         one: 1 giây trước
211         other: '%{count} giây trước'
212       x_minutes:
213         one: 1 phút trước
214         other: '%{count} phút trước'
215       x_days:
216         one: 1 ngày trước
217         other: '%{count} ngày trước'
218       x_months:
219         one: 1 tháng trước
220         other: '%{count} tháng trước'
221       x_years:
222         one: 1 năm trước
223         other: '%{count} năm trước'
224   editor:
225     default: Mặc định (hiện là %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
229     remote:
230       name: phần điều khiển từ xa
231       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Không có
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       windowslive: Windows Live
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Được tạo %{when}
245         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
246         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
247         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
248         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
249         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
250         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
251         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
252       rss:
253         title: Ghi chú OpenStreetMap
254         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
255           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
257         opened: mở ghi chú (gần %{place})
258         commented: bình luận mới (gần %{place})
259         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
260         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
261       entry:
262         comment: Bình luận
263         full: Ghi chú đầy đủ
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Xóa Tài khoản của Tôi
268         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
269           tác.
270         delete_account: Xóa Tài khoản
271         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
272           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
273         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
274           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
275         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
276           khác nào đó có thể lấy tên này.
277         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
278           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
279         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
280           được giữ lại.
281         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
282         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
283           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
284         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
285           nhưng không được hiển thị.
286         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
287           có) sẽ được giữ lại.
288         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
289         confirm_delete: Bạn có chắc không?
290         cancel: Hủy bỏ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Chỉnh sửa tài khoản
294       my settings: Tùy chọn
295       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
296       external auth: Xác minh Bên ngoài
297       openid:
298         link text: đây là gì?
299       public editing:
300         heading: Sửa đổi công khai
301         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
303         enabled link text: đây là gì?
304         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
305           vô danh.
306         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
307       public editing note:
308         heading: Sửa đổi công khai
309         html: |-
310           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
311           <ul>
312           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
313           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
314           </ul>
315       contributor terms:
316         heading: Các Điều khoản Đóng góp
317         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
318         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
320           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
321         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
322           phạm vi công cộng.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
324         link text: đây là gì?
325       save changes button: Lưu các Thay đổi
326       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
327       delete_account: Xóa Tài khoản…
328     update:
329       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
330         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
331       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
332     destroy:
333       success: Đã Xóa Tài khoản
334   browse:
335     created: Tạo
336     closed: Đóng
337     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
340     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     version: Phiên bản
344     in_changeset: Bộ thay đổi
345     anonymous: vô danh
346     no_comment: (không miêu tả)
347     part_of: Trực thuộc
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} quan hệ'
350       other: '%{count} quan hệ'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} lối'
353       other: '%{count} lối'
354     download_xml: Tải về XML
355     view_history: Xem Lịch sử
356     view_details: Xem Chi tiết
357     location: 'Vị trí:'
358     changeset:
359       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
360       belongs_to: Tác giả
361       node: Các nốt (%{count})
362       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
363       way: Các lối (%{count})
364       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
365       relation: Các quan hệ (%{count})
366       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
367       comment: Bình luận (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Bộ thay đổi XML
371       osmchangexml: osmChange XML
372       feed:
373         title: Bộ thay đổi %{id}
374         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
375       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
376       discussion: Thảo luận
377       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
378         đóng.
379     node:
380       title_html: 'Nốt: %{name}'
381       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Lối: %{name}'
384       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
385       nodes: Các nốt
386       nodes_count:
387         other: '%{count} nốt'
388       also_part_of_html:
389         one: trực thuộc lối %{related_ways}
390         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
393       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
394       members: Thành viên
395       members_count:
396         one: '%{count} thành viên'
397         other: '%{count} thành viên'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
400       type:
401         node: Nốt
402         way: Lối
403         relation: Quan hệ
404     containing_relation:
405       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
406       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
407     not_found:
408       title: Không Tìm thấy
409       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
410       type:
411         node: nốt
412         way: lối
413         relation: quan hệ
414         changeset: bộ thay đổi
415         note: ghi chú
416     timeout:
417       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
418       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
419       type:
420         node: nốt
421         way: lối
422         relation: quan hệ
423         changeset: bộ thay đổi
424         note: ghi chú
425     redacted:
426       redaction: Dãy ẩn %{id}
427       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
428         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
429       type:
430         node: nốt
431         way: lối
432         relation: quan hệ
433     start_rjs:
434       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
435         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
436         bộ dữ liệu này?
437       load_data: Tải Dữ liệu
438       loading: Đang tải…
439     tag_details:
440       tags: Thẻ
441       wiki_link:
442         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
443         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
445       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
447       telephone_link: Gọi %{phone_number}
448       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
449     note:
450       title: 'Ghi chú: %{id}'
451       new_note: Ghi chú Mới
452       description: Miêu tả
453       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
454       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
455       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
456       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: báo cáo ghi chú này
466     query:
467       title: Thăm dò Yếu tố
468       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
469       nearby: Yếu tố lân cận
470       enclosing: Yếu tố bao gồm
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Trang %{page}
474       next: Sau »
475       previous: « Trước
476     changeset:
477       anonymous: Vô danh
478       no_edits: (không có thay đổi)
479       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Lưu vào lúc
483       user: Người dùng
484       comment: Tóm lược
485       area: Vùng
486     index:
487       title: Bộ thay đổi
488       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
489       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
490       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
491       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
492       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
493       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
494       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
495       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
496       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
497       load_more: Tải thêm
498     timeout:
499       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
503       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
504     comments:
505       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
506     index:
507       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
508       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
509     timeout:
510       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
511         giờ.
512   dashboards:
513     contact:
514       km away: cách %{count} km
515       m away: cách %{count} m
516     popup:
517       your location: Vị trí của bạn
518       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
519       friend: Người bạn
520     show:
521       title: Bảng điều khiển
522       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
523         người dùng lân cận.'
524       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
525       my friends: Bạn bè của tôi
526       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
527       nearby users: Người dùng khác ở gần
528       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
529       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
530       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
531       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
532       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Mục nhật ký mới
536     form:
537       location: Vị trí
538       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
539     index:
540       title: Các nhật ký của các người dùng
541       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
542       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
543       user_title: Nhật ký của %{user}
544       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
545       new: Mục nhật ký mới
546       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
547       my_diary: Nhật ký của Tôi
548       no_entries: Chưa có mục nhật ký
549       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
550       older_entries: Mục cũ hơn
551       newer_entries: Mục mới hơn
552     edit:
553       title: Sửa đổi mục nhật ký
554       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
555     show:
556       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
557       user_title: Nhật ký của %{user}
558       leave_a_comment: Để lại nhận xét
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
560       login: Đăng nhập
561     no_such_entry:
562       title: Mục nhật ký không tồn tại
563       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
564       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
565         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
568       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
569       comment_link: Nhận xét về mục này
570       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
571       comment_count:
572         zero: Chưa có bình luận
573         other: '%{count} bình luận'
574       edit_link: Sửa đổi mục này
575       hide_link: Ẩn mục này
576       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
577       confirm: Xác nhận
578       report: Báo cáo mục này
579     diary_comment:
580       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
581       hide_link: Ẩn bình luận này
582       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
583       confirm: Xác nhận
584       report: Báo cáo bình luận này
585     location:
586       location: 'Vị trí:'
587       view: Xem
588       edit: Sửa
589     feed:
590       user:
591         title: Các mục nhật ký của %{user}
592         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
593       language:
594         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
595         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
596       all:
597         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
598         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
599     comments:
600       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
601       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
602       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
603       no_comments: Không có bình luận nhật ký
604       post: Mục nhật ký
605       when: Lúc đăng
606       comment: Nhận xét
607       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
608       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
609   doorkeeper:
610     flash:
611       applications:
612         create:
613           notice: Ứng dụng được đăng ký.
614   friendships:
615     make_friend:
616       heading: Kết bạn với %{user}?
617       button: Thêm là người bạn
618       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
619       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
620       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
621       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
622         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
623     remove_friend:
624       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
625       button: Hủy kết nối bạn
626       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
627       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
628   geocoder:
629     search:
630       title:
631         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
632         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
633         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
643           chair_lift: Ghế Cáp treo
644           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
645           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
646           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
647           platter: Đĩa Treo
648           pylon: Cột tháp
649           station: Trạm Cáp treo
650           t-bar: T-Bar Lift
651           "yes": Đường trên không
652         aeroway:
653           aerodrome: Sân bay
654           airstrip: Bãi hạ cánh
655           apron: Sân Đậu Máy bay
656           gate: Cổng Máy bay
657           hangar: Nhà Máy bay
658           helipad: Sân bay Trực thăng
659           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
660           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
661           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
662           runway: Đường băng
663           taxilane: Làn Đường lăn
664           taxiway: Đường lăn
665           terminal: Nhà ga Sân bay
666           windsock: Ống gió
667         amenity:
668           animal_boarding: Vườn bách thú
669           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
670           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
671           atm: Máy Rút tiền Tự động
672           bank: Ngân hàng
673           bar: Quán rượu
674           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
675           bench: Ghế
676           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
677           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
678           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
679           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
680           blood_bank: Ngân hàng máu
681           boat_rental: Cho thuê Tàu
682           brothel: Nhà chứa
683           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
684           bus_station: Bến Xe buýt
685           cafe: Quán Cà phê
686           car_rental: Chỗ Mướn Xe
687           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
688           car_wash: Tiệm Rửa Xe
689           casino: Sòng bạc
690           charging_station: Trạm Sạc Pin
691           childcare: Nhà Giữ Trẻ
692           cinema: Rạp phim
693           clinic: Phòng khám
694           clock: Đồng hồ
695           college: Trường Cao đẳng
696           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
697           conference_centre: Trung tâm hội nghị
698           courthouse: Tòa
699           crematorium: Lò Hỏa táng
700           dentist: Nha sĩ
701           doctors: Bác sĩ
702           drinking_water: Vòi Nước uống
703           driving_school: Trường Lái xe
704           embassy: Tòa Đại sứ
705           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
706           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
707           ferry_terminal: Trạm Phà
708           fire_station: Trạm Cứu hỏa
709           food_court: Khu Ẩm thực
710           fountain: Vòi nước
711           fuel: Cây xăng
712           gambling: Xe Cáp treo Lớn
713           grave_yard: Nghĩa địa
714           grit_bin: Thùng Muối
715           hospital: Bệnh viện
716           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
717           ice_cream: Tiệm Kem
718           internet_cafe: Cà phê Internet
719           kindergarten: Tiểu học
720           language_school: Trương học Ngoại ngữ
721           library: Thư viện
722           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
723           love_hotel: Khách sạn tình yêu
724           marketplace: Chợ phiên
725           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
726           monastery: Nhà tu
727           money_transfer: Gửi Tiền
728           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
729           music_school: Trường Âm nhạc
730           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
731           nursing_home: Viện Dưỡng lão
732           parking: Bãi Đậu xe
733           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
734           parking_space: Chỗ Đậu xe
735           pharmacy: Nhà thuốc
736           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
737           police: Cảnh sát
738           post_box: Hòm thư
739           post_office: Bưu điện
740           prison: Nhà tù
741           pub: Quán rượu
742           public_bath: Nhà tắm công cộng
743           public_bookcase: Tủ sách công cộng
744           public_building: Tòa nhà Công cộng
745           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
746           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
747           restaurant: Nhà hàng
748           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
749           school: Trường học
750           shelter: Nơi Trú ẩn
751           shower: Vòi tắm
752           social_centre: Hội trường
753           social_facility: Cơ quan Xã hội
754           studio: Studio
755           swimming_pool: Hồ tắm
756           taxi: Taxi
757           telephone: Điện thoại Công cộng
758           theatre: Nhà hát
759           toilets: Vệ sinh
760           townhall: Thị sảnh
761           training: Cơ sở Đào tạo
762           university: Trường Đại học
763           vending_machine: Máy Bán hàng
764           veterinary: Phẫu thuật Thú y
765           village_hall: Trụ sở Làng
766           waste_basket: Thùng rác
767           waste_disposal: Thùng rác
768           waste_dump_site: Bãi rác
769           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
770           weighbridge: Cầu cân xe
771           "yes": Tiện nghi
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
774           administrative: Biên giới Hành chính
775           census: Biên giới Điều tra Dân số
776           national_park: Vườn quốc gia
777           political: Biên giới Bầu cử
778           protected_area: Khu bảo tồn
779           "yes": Biên giới
780         bridge:
781           aqueduct: Cống nước
782           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
783           suspension: Cầu Treo
784           swing: Cầu Quay
785           viaduct: Cầu Cạn
786           "yes": Cầu
787         building:
788           apartment: Chung cư
789           apartments: Căn hộ
790           barn: Chuồng
791           bungalow: Boongalô
792           cabin: Túp lều
793           chapel: Nhà nguyện
794           church: Nhà thờ
795           civic: Tòa nhà Dân sự
796           college: Tòa nhà Cao đẳng
797           commercial: Tòa nhà Thương mại
798           construction: Tòa nhà Đang Xây
799           dormitory: Ký túc xá
800           duplex: Nhà song lập
801           farm: Nông trại
802           garage: Ga ra
803           garages: Ga ra
804           greenhouse: Nhà kính
805           hangar: Nhà Máy bay
806           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
807           hotel: Khách sạn
808           house: Nhà ở
809           houseboat: Nhà thuyền
810           hut: Túp lều
811           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
812           office: Tòa nhà Văn phòng
813           public: Tòa nhà Công cộng
814           residential: Nhà ở
815           retail: Tòa nhà Cửa hàng
816           roof: Mái che
817           ruins: Tòa nhà Đổ nát
818           school: Nhà trường
819           shed: Lán
820           stable: Ổn định
821           terrace: Thềm
822           train_station: Nhà ga
823           university: Tòa nhà Đại học
824           warehouse: Nhà kho
825           "yes": Tòa nhà
826         club:
827           sport: Câu lạc bộ Thể thao
828           "yes": Câu lạc bộ
829         craft:
830           beekeeper: Nuôi Ong
831           blacksmith: Thợ rèn
832           brewery: Nhà máy Bia
833           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
834           caterer: Suất ăn
835           confectionery: Tiệm Kẹo
836           dressmaker: Thợ may
837           electrician: Thợ Lắp điện
838           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
839           gardener: Thợ Làm vườn
840           painter: Thợ Sơn
841           photographer: Nhà Chụp hình
842           plumber: Thợ Sửa Ống nước
843           roofer: Thợ lợp mái
844           sawmill: Xưởng cưa
845           shoemaker: Thợ Đóng giày
846           tailor: Tiệm May
847           winery: Nhà máy Rượu vang
848           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
849         emergency:
850           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
851           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
852           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
853           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
854           phone: Điện thoại Khẩn cấp
855           siren: Còi Báo động
856           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
857         highway:
858           abandoned: Đường Bỏ hoang
859           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
860           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
861           bus_stop: Trạm Xe buýt
862           construction: Đường Đang Xây
863           corridor: Hành lang
864           crossing: Lối Qua đường
865           cycleway: Đường Xe đạp
866           elevator: Thang máy
867           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
868           footway: Đường Đi bộ
869           ford: Khúc Sông Cạn
870           give_way: Bảng Nhường đường
871           living_street: Đường Hàng xóm
872           milestone: Mốc
873           motorway: Đường Cao tốc
874           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
875           motorway_link: Đường Cao tốc
876           passing_place: Nơi Vượt qua
877           path: Lối
878           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
879           platform: Sân ga
880           primary: Đường Chính
881           primary_link: Đường Chính
882           proposed: Đường được Đề nghị
883           raceway: Đường đua
884           residential: Ngõ Dân cư
885           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
886           road: Đường
887           secondary: Đường Lớn
888           secondary_link: Đường Lớn
889           service: Ngách
890           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
891           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
892           steps: Cầu thang
893           stop: Bảng Dừng lại
894           street_lamp: Đèn Đường phố
895           tertiary: Phố
896           tertiary_link: Phố
897           track: Đường mòn
898           traffic_mirror: Gương Giao thông
899           traffic_signals: Đèn Giao thông
900           trunk: Xa lộ
901           trunk_link: Xa lộ
902           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
903           unclassified: Ngõ
904           "yes": Đường
905         historic:
906           aircraft: Máy bay Lịch sử
907           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
908           battlefield: Chiến trường
909           boundary_stone: Mốc Biên giới
910           building: Tòa nhà Lịch sử
911           bunker: Boong ke
912           castle: Lâu đài
913           church: Nhà thờ
914           city_gate: Cổng Thành phố
915           citywalls: Tường Thành phố
916           fort: Pháo đài
917           heritage: Nơi Di sản
918           house: Nhà ở
919           manor: Trang viên
920           memorial: Vật Tưởng niệm
921           milestone: Cột mốc Lịch sử
922           mine: Mỏ
923           mine_shaft: Hầm Mỏ
924           monument: Công trình Tưởng niệm
925           railway: Đường sắt Lịch sử
926           roman_road: Đường La Mã
927           ruins: Tàn tích
928           stone: Đá
929           tomb: Mộ
930           tower: Tháp
931           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
932           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
933           wreck: Xác Tàu Đắm
934           "yes": Nơi Lịch sử
935         junction:
936           "yes": Giao lộ
937         landuse:
938           allotments: Khu Vườn Gia đình
939           basin: Lưu vực
940           brownfield: Cánh đồng Nâu
941           cemetery: Nghĩa địa
942           commercial: Khu vực Thương mại
943           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
944           construction: Khu vực đang Xây dựng
945           farmland: Trại
946           farmyard: Sân Trại
947           forest: Rừng Trồng Cây
948           garages: Ga ra
949           grass: Cỏ
950           greenfield: Cánh đồng Xanh
951           industrial: Khu vực Công nghiệp
952           landfill: Nơi Đổ Rác
953           meadow: Đồng cỏ
954           military: Khu vực Quân sự
955           mine: Mỏ
956           orchard: Vườn Cây
957           quarry: Mỏ Đá
958           railway: Đường sắt
959           recreation_ground: Sân Giải trí
960           religious: Đất Tôn giáo
961           reservoir: Hồ Chứa Nước
962           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
963           residential: Khu vực Nhà ở
964           retail: Khu vực Buôn bán
965           village_green: Sân Làng
966           vineyard: Vườn Nho
967           "yes": Sử dụng đất
968         leisure:
969           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
970           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
971           common: Đất Công
972           dog_park: Công viên Chó
973           firepit: Fire Pit
974           fishing: Hồ Đánh cá
975           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
976           fitness_station: Trạm Thể dục
977           garden: Vườn
978           golf_course: Sân Golf
979           horse_riding: Cưỡi Ngựa
980           ice_rink: Sân băng
981           marina: Bến tàu
982           miniature_golf: Golf Nhỏ
983           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
984           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
985           park: Công viên
986           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
987           pitch: Sân cỏ
988           playground: Sân chơi
989           recreation_ground: Sân Giải trí
990           resort: Khu Nghỉ mát
991           sauna: Nhà Tắm hơi
992           slipway: Bến tàu
993           sports_centre: Trung tâm Thể thao
994           stadium: Sân vận động
995           swimming_pool: Hồ Bơi
996           track: Đường Chạy
997           water_park: Công viên Nước
998           "yes": Giải trí
999         man_made:
1000           adit: Lối vào
1001           advertising: Quảng cáo
1002           antenna: Ăng ten
1003           beacon: Đèn hiệu
1004           beehive: Tổ ong
1005           breakwater: Đê chắn sóng
1006           bridge: Cầu
1007           bunker_silo: Boong ke
1008           chimney: Ống khói
1009           communications_tower: Tháp Viễn thông
1010           crane: Cần cẩu
1011           cross: Thánh Giá
1012           dolphin: Cột neo đậu
1013           dyke: Đê
1014           embankment: Đê
1015           flagpole: Cột cờ
1016           gasometer: Máy Đo Khí
1017           groyne: Đê biển
1018           kiln: Lò
1019           lighthouse: Hải đăng
1020           manhole: Miệng Cống
1021           mast: Cột
1022           mine: Mỏ
1023           mineshaft: Hầm Mỏ
1024           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1025           petroleum_well: Giếng dầu
1026           pier: Cầu tàu
1027           pipeline: Ống dẫn
1028           pumping_station: Trạm Bơm
1029           silo: Xi lô
1030           storage_tank: Bể chứa
1031           surveillance: Giám sát
1032           telescope: Kính Thiên văn
1033           tower: Tháp
1034           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1035           watermill: Cối xay nước
1036           water_tower: Tháp nước
1037           water_well: Giếng
1038           water_works: Nhà máy Nước
1039           windmill: Cối xay gió
1040           works: Nhà máy
1041           "yes": Nhân tạo
1042         military:
1043           airfield: Sân bay Không quân
1044           barracks: Trại Lính
1045           bunker: Boong ke
1046           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1047           "yes": Quân sự
1048         mountain_pass:
1049           "yes": Đèo
1050         natural:
1051           atoll: Rạn san hô vòng
1052           bay: Vịnh
1053           beach: Bãi biển
1054           cape: Mũi đất
1055           cave_entrance: Cửa vào Hang
1056           cliff: Vách đá
1057           coastline: Bờ biển
1058           crater: Miệng Núi
1059           dune: Cồn cát
1060           fell: Đồi Cằn cỗi
1061           fjord: Vịnh hẹp
1062           forest: Rừng
1063           geyser: Mạch nước Phun
1064           glacier: Sông băng
1065           grassland: Đồng cỏ
1066           heath: Bãi Hoang
1067           hill: Đồi
1068           island: Đảo
1069           isthmus: Eo
1070           land: Đất
1071           marsh: Đầm lầy
1072           moor: Truông
1073           mud: Bùn
1074           peak: Đỉnh
1075           peninsula: Bán đảo
1076           point: Mũi đất
1077           reef: Rạn san hô
1078           ridge: Luống đất
1079           rock: Đá
1080           saddle: Đèo
1081           sand: Cát
1082           scree: Sườn Núi Đá
1083           scrub: Đất Bụi rậm
1084           spring: Suối
1085           stone: Đá
1086           strait: Eo biển
1087           tree: Cây
1088           tree_row: Hàng Cây
1089           tundra: Đài nguyên
1090           valley: Thung lũng
1091           volcano: Núi lửa
1092           water: Nước
1093           wetland: Đầm lầy
1094           wood: Rừng
1095           "yes": Thiên nhiên
1096         office:
1097           accountant: Kế toán viên
1098           administrative: Công sở
1099           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1100           architect: Kiến trúc sư
1101           association: Hiệp hội
1102           company: Công ty
1103           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1104           educational_institution: Học viện
1105           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1106           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1107           financial: Văn phòng Tài chính
1108           government: Văn phòng Chính phủ
1109           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1110           it: Văn phòng CNTT
1111           lawyer: Luật sư
1112           newspaper: Văn phòng Báo chí
1113           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1114           religion: Văn phòng Tôn giáo
1115           research: Văn phòng Nghiên cứu
1116           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1117           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1118           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1119           "yes": Văn phòng
1120         place:
1121           allotments: Khu Vườn Gia đình
1122           city: Thành phố
1123           city_block: Ô phố
1124           country: Quốc gia
1125           county: Quận hạt
1126           farm: Trại
1127           hamlet: Xóm
1128           house: Nhà ở
1129           houses: Dãy Nhà
1130           island: Đảo
1131           islet: Đảo Nhỏ
1132           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1133           locality: Địa phương
1134           municipality: Đô thị
1135           neighbourhood: Hàng xóm
1136           postcode: Mã Bưu chính
1137           quarter: Khu
1138           region: Miền
1139           sea: Biển
1140           square: Quảng trường
1141           state: Tỉnh/Tiểu bang
1142           subdivision: Hàng xóm
1143           suburb: Ngoại ô
1144           town: Thị xã/trấn
1145           village: Làng
1146           "yes": Nơi
1147         railway:
1148           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1149           construction: Đường sắt Đang Xây
1150           disused: Đường sắt Không hoạt động
1151           funicular: Đường sắt Leo núi
1152           halt: Ga Xép
1153           junction: Ga Đầu mối
1154           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1155           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1156           miniature: Đường sắt Nhỏ
1157           monorail: Đường sắt Một ray
1158           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1159           platform: Ke ga
1160           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1161           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1162           spur: Đường sắt Phụ
1163           station: Nhà ga
1164           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1165           subway: Đường ngầm
1166           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1167           switch: Ghi Đường sắt
1168           tram: Đường Xe điện
1169           tram_stop: Ga Xép Điện
1170           yard: Sân ga
1171         shop:
1172           alcohol: Tiệm Rượu
1173           antiques: Tiệm Đồ cổ
1174           art: Tiệm Nghệ phẩm
1175           bakery: Tiệm Bánh
1176           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1177           beverages: Tiệm Đồ uống
1178           bicycle: Tiệm Xe đạp
1179           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1180           books: Tiệm Sách
1181           boutique: Tiệm Thời trang
1182           butcher: Hàng Thịt
1183           car: Tiệm Xe hơi
1184           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1185           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1186           carpet: Tiệm Thảm
1187           charity: Cửa hàng Từ thiện
1188           cheese: Tiệm Phô mai
1189           chemist: Tiệm Dược phẩm
1190           chocolate: Sô cô la
1191           clothes: Tiệm Quần áo
1192           coffee: Tiệm Cà phê
1193           computer: Tiệm Máy tính
1194           confectionery: Tiệm Kẹo
1195           convenience: Tiệm Tiện lợi
1196           copyshop: Tiệm In ấn
1197           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1198           deli: Deli
1199           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1200           discount: Cửa hàng Giảm giá
1201           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1202           dry_cleaning: Hấp tẩy
1203           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1204           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1205           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1206           farm: Tiệm Nông cụ
1207           fashion: Tiệm Thời trang
1208           florist: Tiệm Hoa
1209           food: Tiệm Thực phẩm
1210           funeral_directors: Nhà tang lễ
1211           furniture: Tiệm Đồ đạc
1212           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1213           general: Tiệm Đồ
1214           gift: Tiệm Quà tặng
1215           greengrocer: Tiệm Rau quả
1216           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1217           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1218           hardware: Tiệm Ngũ kim
1219           herbalist: Tiệm Dược thảo
1220           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1221           houseware: Cửa hàng gia dụng
1222           ice_cream: Tiệm Kem
1223           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1224           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1225           kiosk: Quán
1226           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1227           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1228           locksmith: Thợ Khóa
1229           lottery: Xổ số
1230           mall: Trung tâm Mua sắm
1231           massage: Xoa bóp
1232           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1233           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1234           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1235           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1236           music: Tiệm Nhạc
1237           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1238           newsagent: Tiệm Báo
1239           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1240           optician: Tiệm Kính mắt
1241           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1242           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1243           paint: Tiệm Sơn
1244           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1245           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1246           perfumery: Tiệm Nước hoa
1247           pet: Tiệm Vật nuôi
1248           photo: Tiệm Rửa Hình
1249           seafood: Đổ biển
1250           second_hand: Tiệm Mua lại
1251           shoes: Tiệm Giày
1252           sports: Tiệm Thể thao
1253           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1254           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1255           supermarket: Siêu thị
1256           tailor: Tiệm May
1257           tattoo: Tiệm Xăm
1258           tea: Tiệm Trà
1259           ticket: Tiệm Vé
1260           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1261           toys: Tiệm Đồ chơi
1262           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1263           tyres: Tiệm Lốp xe
1264           vacant: Tiệm Đóng cửa
1265           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1266           video: Tiệm Phim
1267           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1268           wine: Tiệm Rượu
1269           "yes": Tiệm
1270         tourism:
1271           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1272           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1273           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1274           attraction: Nơi Du lịch
1275           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1276           cabin: Nhà tranh
1277           camp_site: Nơi Cắm trại
1278           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1279           chalet: Nhà ván
1280           gallery: Phòng Tranh
1281           guest_house: Nhà khách
1282           hostel: Nhà trọ
1283           hotel: Khách sạn
1284           information: Thông tin
1285           motel: Khách sạn Dọc đường
1286           museum: Bảo tàng
1287           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1288           theme_park: Công viên Giải trí
1289           viewpoint: Thắng cảnh
1290           zoo: Vườn thú
1291         tunnel:
1292           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1293           culvert: Cống
1294           "yes": Đường hầm
1295         waterway:
1296           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1297           boatyard: Bãi Thuyền
1298           canal: Kênh
1299           dam: Đập
1300           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1301           ditch: Mương
1302           dock: Vũng tàu
1303           drain: Cống
1304           lock: Âu tàu
1305           lock_gate: Âu tàu
1306           mooring: Cột neo tàu
1307           rapids: Thác ghềnh
1308           river: Sông
1309           stream: Dòng suối
1310           wadi: Dòng sông Vào mùa
1311           waterfall: Thác
1312           weir: Đập Tràn
1313           "yes": Đường thủy
1314       admin_levels:
1315         level2: Biên giới Quốc gia
1316         level3: Biên giới Miền
1317         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1318         level5: Biên giới Miền
1319         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1320         level7: Biên giới Đô thị
1321         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1322         level9: Biên giới Làng
1323         level10: Biên giới Khu phố
1324         level11: Biên giới Hàng xóm
1325       types:
1326         cities: Thành phố
1327         towns: Thị xã
1328         places: Địa điểm
1329     results:
1330       no_results: Không tìm thấy kết quả
1331       more_results: Thêm kết quả
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Vấn đề
1335       select_status: Chọn Trạng thái
1336       select_type: Chọn Loại
1337       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1338       reported_user: Người dùng Báo cáo
1339       not_updated: Không được Cập nhật
1340       search: Tìm kiếm
1341       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1342       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1343       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1344       status: Trạng thái
1345       reports: Báo cáo
1346       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1349       link_to_reports: Xem Báo cáo
1350       reports_count:
1351         one: 1 Báo cáo
1352         other: '%{count} Báo cáo'
1353       reported_item: Mục Báo cáo
1354       states:
1355         ignored: Bỏ qua
1356         open: Mở
1357         resolved: Giải quyết
1358     update:
1359       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1360       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1361       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1362     show:
1363       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Không có báo cáo
1366         one: 1 báo cáo
1367         other: '%{count} báo cáo'
1368       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1369       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1370       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1371       resolve: Giải quyết
1372       ignore: Bỏ qua
1373       reopen: Mở lại
1374       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1375       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1376       new_reports: Báo cáo Mới
1377       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1378       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1379       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1380     resolve:
1381       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1382     ignore:
1383       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1384     reopen:
1385       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1386     comments:
1387       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1394         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1398       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1399   reports:
1400     new:
1401       title_html: Báo cáo %{link}
1402       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1403       disclaimer:
1404         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1405         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1406         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1407           của những người khác trong cộng đồng
1408         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1409           đề nhưng không thành công
1410       categories:
1411         diary_entry:
1412           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1413           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1414           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1415           other_label: Khác
1416         diary_comment:
1417           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1418           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1419           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1420           other_label: Khác
1421         user:
1422           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1423           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1424           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1425           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1426           other_label: Khác
1427         note:
1428           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1429           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1430           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1431           other_label: Khác
1432     create:
1433       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1434       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1435   layouts:
1436     logo:
1437       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1438     home: Về Vị trí Nhà ở
1439     logout: Đăng xuất
1440     log_in: Đăng nhập
1441     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1442     sign_up: Mở Tài khoản
1443     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1444     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1445     edit: Sửa đổi
1446     history: Lịch sử
1447     export: Xuất
1448     issues: Vấn đề
1449     data: Dữ liệu
1450     export_data: Xuất Dữ liệu
1451     gps_traces: Tuyến GPS
1452     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1453     user_diaries: Nhật ký
1454     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1455     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1456     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1457     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1459       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1460     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1461     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1462       và %{partners} khác.
1463     partners_ucl: UCL
1464     partners_fastly: Fastly
1465     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466     partners_partners: các công ty bảo trợ
1467     tou: Điều khoản sử dụng
1468     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1469       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1470     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1471       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1472     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1473     help: Trợ giúp
1474     about: Giới thiệu
1475     copyright: Bản quyền
1476     community: Cộng đồng
1477     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1478     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1479     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1480     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1481     make_a_donation:
1482       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1483       text: Quyên góp
1484     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1485     more: Thêm
1486   user_mailer:
1487     diary_comment_notification:
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1489       hi: Chào %{to_user},
1490       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1491         với tiêu đề %{subject}:'
1492       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1493         với tiêu đề %{subject}:'
1494       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1495         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1496       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1497         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1498     message_notification:
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1500       hi: Chào %{to_user},
1501       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1502       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1503         %{subject}:'
1504       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1505         tác giả tại %{replyurl}
1506       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1507         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1508     friendship_notification:
1509       hi: Chào %{to_user},
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1511       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1512       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1513       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1514       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1515       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1516         %{befriendurl}.
1517     gpx_description:
1518       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1519         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1520       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1521         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1522     gpx_failure:
1523       hi: Chào %{to_user},
1524       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1525       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1526       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1527       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1528     gpx_success:
1529       hi: Chào %{to_user},
1530       loaded_successfully:
1531         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1532         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1533           điểm.'
1534       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1535     signup_confirm:
1536       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1537       greeting: Chào bạn!
1538       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1539       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1540         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1541         bạn:'
1542       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1543         thông tin về cách bắt đầu.
1544     email_confirm:
1545       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1546       greeting: Chào bạn,
1547       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1548         thành %{new_address}.
1549       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1550         để xác nhận thay đổi này.
1551     lost_password:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1553       greeting: Chào bạn,
1554       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1555         có địa chỉ thư điện tử này.
1556       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1557         để đặt lại mật khẩu.
1558     note_comment_notification:
1559       anonymous: Người dùng vô danh
1560       greeting: Chào bạn,
1561       commented:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1563           bạn'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1565           mà bạn đang quan tâm'
1566         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1567           %{place}.'
1568         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1569           gần %{place}.'
1570         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1571           bản đồ gần %{place}.'
1572         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1573           chú bản đồ gần %{place}.'
1574       closed:
1575         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1576         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1577           bạn đang quan tâm'
1578         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1579         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1580           %{place}.'
1581         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1582           ghi chú gần %{place}.'
1583         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1584           luận, ghi chú gần %{place}.'
1585       reopened:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1588           đang quan tâm'
1589         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1590         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1592           chú gần %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1594           ghi chú gần %{place}.'
1595       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1596       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1597     changeset_comment_notification:
1598       hi: Chào %{to_user},
1599       greeting: Chào bạn,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1602           của bạn'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1604           mà bạn đang quan tâm'
1605         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1606           bạn lưu'
1607         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1608           do bạn lưu'
1609         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1610           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1611         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1612           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1613         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1614         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1615         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1616       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1617       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1618       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1619         “Không theo dõi”.
1620       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1621         và bấm “Không theo dõi”.
1622   confirmations:
1623     confirm:
1624       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1625       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1626       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1627         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1628       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1629       button: Xác nhận
1630       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1631       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1632       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1633       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1634         nhận lần nữa.
1635     confirm_resend:
1636       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1637     confirm_email:
1638       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1639       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1640         mới.
1641       button: Xác nhận
1642       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1643       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1644       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1645     resend_success_flash:
1646       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1647         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1648       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1649         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1650         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1651   messages:
1652     inbox:
1653       title: Hộp thư
1654       my_inbox: Hộp thư đến
1655       my_outbox: Hộp thư gửi
1656       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1657       new_messages: '%{count} thư mới'
1658       old_messages: '%{count} thư cũ'
1659       from: Từ
1660       subject: Tiêu đề
1661       date: Ngày
1662       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1663       people_mapping_nearby: những người ở gần
1664     message_summary:
1665       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1666       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1667       reply_button: Trả lời
1668       destroy_button: Xóa
1669     new:
1670       title: Gửi thư
1671       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1672       subject: Tiêu đề
1673       body: Nội dung
1674       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1675     create:
1676       message_sent: Thư đã gửi
1677       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1678         tục gửi thư.
1679     no_such_message:
1680       title: Thư không tồn tại
1681       heading: Thư không tồn tại
1682       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1683     outbox:
1684       title: Hộp thư đã gửi
1685       my_inbox: Hộp thư đến
1686       my_outbox: Hộp thử gửi
1687       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1688       to: Tới
1689       subject: Tiêu đề
1690       date: Ngày
1691       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1692         %{people_mapping_nearby_link}?
1693       people_mapping_nearby: những người ở gần
1694     reply:
1695       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1696         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1697         xác để trả lời.
1698     show:
1699       title: Đọc thư
1700       from: Từ
1701       subject: Tiêu đề
1702       date: Ngày
1703       reply_button: Trả lời
1704       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1705       destroy_button: Xóa
1706       back: Quay lại
1707       to: Tới
1708       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1709         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1710         xác để đọc nó.
1711     sent_message_summary:
1712       destroy_button: Xóa
1713     mark:
1714       as_read: Thư đã đọc
1715       as_unread: Thư chưa đọc
1716     destroy:
1717       destroyed: Đã xóa thư
1718   passwords:
1719     lost_password:
1720       title: Quên mất mật khẩu
1721       heading: Quên mất Mật khẩu?
1722       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1723       new password button: Đặt lại mật khẩu
1724       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1725         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1726       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1727         để bạn đặt nó lại.
1728       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1729     reset_password:
1730       title: Đặt lại mật khẩu
1731       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1732       reset: Đặt lại Mật khẩu
1733       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1734       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1735   preferences:
1736     show:
1737       title: Tùy chỉnh
1738       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1739       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1740       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1741     edit:
1742       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1743       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1744       cancel: Hủy bỏ
1745     update:
1746       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1747     update_success_flash:
1748       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1749   profiles:
1750     edit:
1751       title: Sửa đổi Hồ sơ
1752       save: Cập nhật Hồ sơ
1753       cancel: Hủy bỏ
1754       image: Hình
1755       gravatar:
1756         gravatar: Sử dụng Gravatar
1757         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1758         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1759         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1760         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1761       new image: Thêm hình
1762       keep image: Giữ hình hiện dùng
1763       delete image: Xóa hình hiện dùng
1764       replace image: Thay hình hiện dùng
1765       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1766       home location: Vị trí Nhà
1767       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1768       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1769         đồ?
1770     update:
1771       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1772       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1773   sessions:
1774     new:
1775       title: Đăng nhập
1776       heading: Đăng nhập
1777       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1778       password: 'Mật khẩu:'
1779       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1780       remember: Nhớ tôi
1781       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1782       login_button: Đăng nhập
1783       register now: Mở tài khoản ngay
1784       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1785         và mật khẩu của bạn:'
1786       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1787       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1788       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1789       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1790       no account: Chưa có tài khoản?
1791       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1792         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1793         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1794       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1795         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1796         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1797       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1798       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1799       auth_providers:
1800         openid:
1801           title: Đăng nhập qua OpenID
1802           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1803         google:
1804           title: Đăng nhập qua Google
1805           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1806         facebook:
1807           title: Đăng nhập qua Facebook
1808           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1809         windowslive:
1810           title: Đăng nhập qua Windows Live
1811           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1812         github:
1813           title: Đăng nhập qua GitHub
1814           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1815         wikipedia:
1816           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1817           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1818         wordpress:
1819           title: Đăng nhập qua WordPress
1820           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1821         aol:
1822           title: Đăng nhập qua AOL
1823           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1824     destroy:
1825       title: Đăng xuất
1826       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1827       logout_button: Đăng xuất
1828   shared:
1829     markdown_help:
1830       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1831       headings: Đề mục
1832       heading: Đề mục
1833       subheading: Đề mục con
1834       unordered: Danh sách không đánh số
1835       ordered: Danh sách đánh số
1836       first: Khoản mục đầu tiên
1837       second: Khoản mục sau
1838       link: Liên kết
1839       text: Văn bản
1840       image: Hình ảnh
1841       alt: Văn bản thay thế
1842       url: URL
1843     richtext_field:
1844       edit: Sửa đổi
1845       preview: Xem trước
1846   site:
1847     about:
1848       next: Tiếp
1849       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1850       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1851         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1852       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1853         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1854         ở khắp thế giới.
1855       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1856       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1857         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1858         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1859       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1860       community_driven_html: |-
1861         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1862         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1863         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1864         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1865       open_data_title: Dữ liệu Mở
1866       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1867         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1868         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1869         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1870         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1871         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1872       legal_title: Pháp luật
1873       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1874         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1875         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1876         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1877         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1878         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1879         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1880       legal_2_html: |-
1881         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1882         <br>
1883         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1884       partners_title: Nhà bảo trợ
1885     copyright:
1886       foreign:
1887         title: Thông tin về bản dịch này
1888         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1889           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1890         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1891       native:
1892         title: Giới thiệu về trang này
1893         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1894           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1895         native_link: bản dịch tiếng Việt
1896         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1897       legal_babble:
1898         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1899         intro_1_html: |-
1900           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1901           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1902           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1903         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1904           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1905           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1906           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1907           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1908           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1909         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1910           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1911         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1912         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1913           tho hai quy tắc sau:'
1914         credit_2_1_html: |-
1915           <ul>
1916             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1917             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1918           </ul>
1919         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1920           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1921           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1922           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1923           dẫn ghi công</a>."
1924         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1925           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1926           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1927           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1928           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1929           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1930           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1931           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1932         attribution_example:
1933           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1934           title: Ví dụ ghi công
1935         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1936         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1937           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1938           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1939         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1940           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1941           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1942           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1943           định Sử dụng Nominatim</a>.
1944         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1945         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1946           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1947           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1948         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1949           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1950           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1951           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1952           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1953         contributors_au_html: |-
1954           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1955           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1956           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1957           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1958           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1959         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1960           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1961           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1962         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1963           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1964           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1965           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1966         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1967           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1968         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1969           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1970         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1971           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1972           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1973           BY 4.0</a>.'
1974         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1975           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1976           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1977           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1978         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1979           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1980           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1981           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1982           BY 4.0</a>."
1983         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1984           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1985           lưu.'
1986         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1987           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1988         contributors_footer_1_html: |-
1989           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1990           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1991         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1992           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1993           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1994         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1995         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1996           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1997           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1998         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1999           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
2000           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
2001           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
2002           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2003         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2004         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2005           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2006           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2007           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2008     index:
2009       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2010       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2011       permalink: Liên kết Thường trực
2012       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2013       createnote: Thêm ghi chú
2014       license:
2015         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2016           hành theo giấy phép mở
2017       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2018         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2019     edit:
2020       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2021       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2022         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2023       user_page_link: trang cá nhân
2024       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2025       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2026       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2027         trong HTML.
2028     export:
2029       title: Xuất
2030       area_to_export: Vùng để Xuất
2031       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2032       format_to_export: Định dạng Xuất
2033       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2034       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2035       embeddable_html: HTML để Nhúng
2036       licence: Giấy phép
2037       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2038         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2039       too_large:
2040         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2041           một trong những nguồn bên dưới:'
2042         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2043           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2044           từ một dịch vụ sau:'
2045         planet:
2046           title: Quả đất OSM
2047           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2048             thường xuyên
2049         overpass:
2050           title: Overpass API
2051           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2052         geofabrik:
2053           title: Tải về Geofabrik
2054           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2055             thường xuyên
2056         metro:
2057           title: Bản trích Metro
2058           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2059         other:
2060           title: Nguồn Khác
2061           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2062       options: Tùy chọn
2063       format: 'Định dạng:'
2064       scale: Tỷ lệ
2065       max: tối đa
2066       image_size: Hình có Kích cỡ
2067       zoom: Thu phóng
2068       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2069       latitude: 'Vĩ độ:'
2070       longitude: 'Kinh độ:'
2071       output: Đầu ra
2072       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2073       export_button: Xuất
2074     fixthemap:
2075       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2076       how_to_help:
2077         title: Cách giúp đỡ
2078         join_the_community:
2079           title: Tham gia cộng đồng
2080           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2081             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2082             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2083             lấy.
2084         add_a_note:
2085           instructions_html: |-
2086             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2087             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2088       other_concerns:
2089         title: Vấn đề khác
2090         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2091           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2092           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2093           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2094     help:
2095       title: Trợ giúp
2096       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2097         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2098       welcome:
2099         url: /welcome
2100         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2101         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2102       beginners_guide:
2103         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2104         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2105         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2106       help:
2107         title: Diễn đàn Trợ giúp
2108         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2109           của OpenStreetMap.
2110       mailing_lists:
2111         title: Danh sách thư
2112         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2113           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2114       forums:
2115         title: Diễn đàn (Cũ)
2116         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2117       community:
2118         title: Diễn đàn cộng đồng
2119         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2120       irc:
2121         title: IRC
2122         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2123       switch2osm:
2124         title: switch2osm
2125         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2126           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2127       welcomemat:
2128         title: Dành cho các tổ chức
2129         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2130           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2131       wiki:
2132         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2133         title: Wiki OpenStreetMap
2134         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2135     potlatch:
2136       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2137         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2138         Web.
2139       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2140         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2141       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2142         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2143         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2144     sidebar:
2145       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2146       close: Đóng
2147     search:
2148       search: Tìm kiếm
2149       get_directions: Chỉ đường
2150       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2151       from: Từ
2152       to: Đến
2153       where_am_i: Đây là đâu?
2154       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2155       submit_text: Đi
2156       reverse_directions_text: Đảo ngược
2157     key:
2158       table:
2159         entry:
2160           motorway: Đường cao tốc
2161           main_road: Đại lộ
2162           trunk: Xa lộ
2163           primary: Đường chính
2164           secondary: Đường lớn
2165           unclassified: Đường không phân loại
2166           track: Đường mòn
2167           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2168           cycleway: Đường xe đạp
2169           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2170           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2171           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2172           footway: Đường đi bộ
2173           rail: Đường sắt
2174           subway: Đường ngầm
2175           tram:
2176           - Đường sắt nhẹ
2177           - xe điện
2178           cable:
2179           - Đường xe cáp
2180           - ghế cáp treo
2181           runway:
2182           - Đường băng
2183           - đường băng
2184           apron:
2185           - Sân đậu máy bay
2186           - nhà ga hành khách
2187           admin: Biên giới hành chính
2188           forest: Rừng trồng cây
2189           wood: Rừng
2190           golf: Sân golf
2191           park: Công viên
2192           resident: Khu vực nhà ở
2193           common:
2194           - Đất công
2195           - bãi cỏ
2196           - vườn
2197           retail: Khu vực buôn bán
2198           industrial: Khu vực công nghiệp
2199           commercial: Khu vực thương mại
2200           heathland: Vùng cây bụi
2201           lake:
2202           - Hồ
2203           - hồ chứa nước
2204           farm: Ruộng
2205           brownfield: Cánh đồng nâu
2206           cemetery: Nghĩa địa
2207           allotments: Khu vườn gia đình
2208           pitch: Sân cỏ
2209           centre: Trung tâm thể thao
2210           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2211           military: Khu vực quân sự
2212           school:
2213           - Trường học
2214           - đại học
2215           building: Kiến trúc quan trọng
2216           station: Nhà ga
2217           summit:
2218           - Đỉnh núi
2219           - đồi
2220           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2221           bridge: Đường rắn = cầu
2222           private: Đường riêng
2223           destination: Chỉ giao thông địa phương
2224           construction: Đường đang xây
2225           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2226           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2227           toilets: Vệ sinh
2228     welcome:
2229       title: Hoan nghênh!
2230       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2231         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2232         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2233         góp.
2234       whats_on_the_map:
2235         title: Mục đích của Bản đồ
2236         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2237           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2238           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2239         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2240           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2241           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2242           đồ trực tuyến khác.
2243       basic_terms:
2244         title: Thuật ngữ Cơ bản
2245         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2246           vào OpenStreetMap:'
2247         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2248           phép sửa đổi bản đồ.
2249         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2250           hàng hoặc một cái cây.
2251         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2252           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2253         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2254           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2255       rules:
2256         title: Quy định!
2257         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2258           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2259           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2260           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2261           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2262           động sửa đổi</a>."
2263       questions:
2264         title: Có thắc mắc?
2265         paragraph_1_html: |-
2266           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2267           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2268       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2269       add_a_note:
2270         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2271         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2272           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2273         paragraph_2_html: |-
2274           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2275           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2276   traces:
2277     visibility:
2278       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2279       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2280         không có thứ tự)
2281       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2282       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2283         điểm có tên và thời điểm)
2284     new:
2285       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2286       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2287       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2288       help: Trợ giúp
2289       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2290     create:
2291       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2292       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2293         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2294         thư điện tử lúc khi nó xong.
2295       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2296         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2297       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2298         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2299         đợi kịp.
2300     edit:
2301       cancel: Hủy bỏ
2302       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2303       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2304       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2305       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2306     update:
2307       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2308     trace_optionals:
2309       tags: Thẻ
2310     show:
2311       title: Xem tuyến đường %{name}
2312       heading: Xem tuyến đường %{name}
2313       pending: CHƯA XỬ
2314       filename: 'Tên tập tin:'
2315       download: tải về
2316       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2317       points: 'Số nốt:'
2318       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2319       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2320       map: bản đồ
2321       edit: sửa đổi
2322       owner: 'Tác giả:'
2323       description: 'Miêu tả:'
2324       tags: 'Thẻ:'
2325       none: Không có
2326       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2327       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2328       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2329       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2330       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2331     trace_paging_nav:
2332       showing_page: Trang %{page}
2333       older: Tuyến đường Cũ hơn
2334       newer: Tuyến đường Mới hơn
2335     trace:
2336       pending: CHƯA XỬ
2337       count_points:
2338         one: 1 điểm
2339         other: '%{count} điểm'
2340       more: thêm
2341       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2342       view_map: Xem Bản đồ
2343       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2344       public: CÔNG KHAI
2345       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2346       private: RIÊNG
2347       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2348       by: bởi
2349       in: trong
2350     index:
2351       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2352       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2353       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2354       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2355       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2356       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2357         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2358         wiki</a>.
2359       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2360       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2361       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2362       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2363       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2364     destroy:
2365       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2366     make_public:
2367       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2368     offline_warning:
2369       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2370     offline:
2371       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2372       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2373     georss:
2374       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2375     description:
2376       description_with_count:
2377         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2378       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2379   application:
2380     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2381     require_cookies:
2382       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2383         trình duyệt để tiếp tục.
2384     require_admin:
2385       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2386     setup_user_auth:
2387       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2388         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2389       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2390         diện Web để biết chi tiết.
2391       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2392         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2393         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2394     settings_menu:
2395       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2396       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2397       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2398       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2399   oauth:
2400     authorize:
2401       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2402       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2403         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2404         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2405       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2406       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2407       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2408       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2409       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2410       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2411       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2412       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2413       grant_access: Cấp phép Truy cập
2414     authorize_success:
2415       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2416       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2417       verification: Mã xác minh là %{code}.
2418     authorize_failure:
2419       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2420       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2421         của bạn.
2422       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2423     revoke:
2424       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2425     permissions:
2426       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2427     scopes:
2428       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2429       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2430       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2431       write_api: Sửa đổi bản đồ
2432       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2433       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2434       write_notes: Thay đổi ghi chú
2435       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2436       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2437   oauth_clients:
2438     new:
2439       title: Đăng ký chương trình mới
2440     edit:
2441       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2442     show:
2443       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2444       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2445       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2446       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2447       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2448       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2449       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2450       edit: Sửa đổi Chi tiết
2451       delete: Xóa Trình khách
2452       confirm: Bạn có chắc không?
2453       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2454     index:
2455       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2456       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2457       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2458       application: Tên Chương trình
2459       issued_at: Lúc Cho phép
2460       revoke: Thu hồi!
2461       my_apps: Trình khách của Tôi
2462       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2463         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2464         OAuth được.
2465       oauth: OAuth
2466       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2467       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2468     form:
2469       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2470     not_found:
2471       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2472     create:
2473       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2474     update:
2475       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2476     destroy:
2477       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2478   oauth2_applications:
2479     index:
2480       title: Ứng dụng khách của tôi
2481       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2482         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2483         gửi yêu cầu OAuth được.
2484       new: Đăng ký ứng dụng mới
2485       name: Tên
2486       permissions: Quyền
2487     application:
2488       edit: Sửa đổi
2489       delete: Xóa
2490       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2491     new:
2492       title: Đăng ký ứng dụng mới
2493     edit:
2494       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2495     show:
2496       edit: Sửa đổi
2497       delete: Xóa
2498       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2499       client_id: Mã trình khách
2500       client_secret: Bí mật trình khách
2501       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2502         cập nó lần sau
2503       permissions: Quyền
2504       redirect_uris: URI đổi hướng
2505     not_found:
2506       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2507   oauth2_authorizations:
2508     new:
2509       title: Yêu cầu cấp phép
2510       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2511         các quyền sau?
2512       authorize: Cho phép
2513       deny: Từ chối
2514     error:
2515       title: Đã xuất hiện lỗi
2516     show:
2517       title: Mã ủy quyền
2518   oauth2_authorized_applications:
2519     index:
2520       title: Ứng dụng tôi cho phép
2521       application: Ứng dụng
2522       permissions: Quyền
2523       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2524     application:
2525       revoke: Rút quyền Truy cập
2526       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2527   users:
2528     new:
2529       title: Mở tài khoản
2530       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2531         khoản tự động cho bạn.
2532       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2533         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2534       about:
2535         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2536         html: |-
2537           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2538           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2539       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2540       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2541       display name: 'Tên hiển thị:'
2542       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2543         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2544       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2545       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2546       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2547         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2548       continue: Mở tài khoản
2549       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2550     terms:
2551       title: Điều khoản
2552       heading: Điều khoản
2553       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2554       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2555         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2556       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2557         hiện và sẽ thực hiện.
2558       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2559       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2560         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2561         nhận thỏa thuận.
2562       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2563       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2564         thuộc về phạm vi công cộng
2565       consider_pd_why: đây là gì?
2566       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2567       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2568         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2569         thức</a>'
2570       continue: Tiếp tục
2571       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2572       decline: Từ chối
2573       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2574         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2575       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2576       legale_names:
2577         france: Pháp
2578         italy: Ý
2579         rest_of_world: Các nước khác
2580     terms_declined_flash:
2581       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2582         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2583       terms_declined_link: trang wiki này
2584       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2585     no_such_user:
2586       title: Người dùng không tồn tại
2587       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2588       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2589         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2590       deleted: đã xóa
2591     show:
2592       my diary: Nhật ký của Tôi
2593       new diary entry: mục nhật ký mới
2594       my edits: Đóng góp của Tôi
2595       my traces: Tuyến đường của Tôi
2596       my notes: Ghi chú của Tôi
2597       my messages: Hộp Tin nhắn
2598       my profile: Trang của Tôi
2599       my settings: Tùy chọn
2600       my comments: Bình luận của Tôi
2601       my_preferences: Tùy chỉnh
2602       my_dashboard: Bảng điều khiển
2603       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2604       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2605       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2606       send message: Gửi Thư
2607       diary: Nhật ký
2608       edits: Đóng góp
2609       traces: Tuyến đường
2610       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2611       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2612       add as friend: Kết Bạn
2613       mapper since: 'Tham gia:'
2614       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2615       ct undecided: Chưa quyết định
2616       ct declined: Từ chối
2617       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2618       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2619       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2620       status: 'Trạng thái:'
2621       spam score: 'Điểm số Spam:'
2622       description: Miêu tả
2623       user location: Vị trí của người dùng
2624       role:
2625         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2626         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2627         grant:
2628           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2629           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2630         revoke:
2631           administrator: Rút quyền quản lý viên
2632           moderator: Rút quyền điều hành viên
2633       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2634       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2635       comments: Bình luận
2636       create_block: Cấm Người dùng Này
2637       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2638       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2639       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2640       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2641       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2642       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2643       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2644       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2645       confirm: Xác nhận
2646       report: Báo cáo Người dùng này
2647     set_home:
2648       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2649     go_public:
2650       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2651         được phép sửa đổi.
2652     index:
2653       title: Người dùng
2654       heading: Người dùng
2655       showing:
2656         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2657         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2658       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2659       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2660       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2661       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2662       empty: Không tìm thấy người dùng.
2663     suspended:
2664       title: Tài khoản bị Cấm
2665       heading: Tài khoản bị Cấm
2666       support: hỗ trợ
2667       body_html: |-
2668         <p>
2669           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2670         </p>
2671         <p>
2672           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2673           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2674         </p>
2675     auth_failure:
2676       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2677       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2678       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2679       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2680       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2681       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2682     auth_association:
2683       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2684       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2685         biểu mẫu bên dưới.
2686       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2687         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2688         bạn trong tùy chọn.
2689   user_role:
2690     filter:
2691       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2692       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2693       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2694       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2695         hiện tại.
2696     grant:
2697       title: Xác nhận cấp vai trò
2698       heading: Xác nhận cấp vai trò
2699       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2700       confirm: Xác nhận
2701       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2702         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2703     revoke:
2704       title: Xác nhận rút vai trò
2705       heading: Xác nhận rút vai trò
2706       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2707       confirm: Xác nhận
2708       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2709         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2710   user_blocks:
2711     model:
2712       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2713         vụ cấm.
2714       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2715     not_found:
2716       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2717       back: Trở về trang đầu
2718     new:
2719       title: Cấm %{name}
2720       heading_html: Cấm %{name}
2721       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2722       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2723       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2724         gian hợp lý.
2725       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2726     edit:
2727       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2728       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2729       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2730         giờ.
2731       show: Xem tác vụ cấm này
2732       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2733     filter:
2734       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2735       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2736         xuống.
2737     create:
2738       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2739         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2740       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2741         cấm họ.
2742       flash: Cấm người dùng %{name}.
2743     update:
2744       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2745         sửa đổi nó.
2746       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2747     index:
2748       title: Người dùng bị cấm
2749       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2750       empty: Chưa ai bị cấm.
2751     revoke:
2752       title: Bỏ cấm %{block_on}
2753       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2754       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2755       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2756       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2757       revoke: Bỏ cấm!
2758       flash: Đã bỏ cấm.
2759     helper:
2760       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2761       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2762       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2763         nhập.
2764       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2765       block_duration:
2766         hours: '%{count} giờ'
2767         days:
2768           one: 1 ngày
2769           other: '%{count} ngày'
2770         weeks:
2771           one: 1 tuần
2772           other: '%{count} tuần'
2773         months:
2774           one: 1 tháng
2775           other: '%{count} tháng'
2776         years:
2777           one: 1 năm
2778           other: '%{count} năm'
2779     blocks_on:
2780       title: Các tác vụ cấm %{name}
2781       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2782       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2783     blocks_by:
2784       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2785       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2786       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2787     show:
2788       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2789       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2790       created: 'Tạo:'
2791       duration: 'Thời hạn:'
2792       status: 'Trạng thái:'
2793       show: Hiện
2794       edit: Sửa đổi
2795       revoke: Bỏ cấm!
2796       confirm: Bạn có chắc không?
2797       reason: 'Lý do cấm:'
2798       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2799       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2800       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2801     block:
2802       not_revoked: (không bị hủy)
2803       show: Hiện
2804       edit: Sửa đổi
2805       revoke: Bỏ cấm!
2806     blocks:
2807       display_name: Người bị cấm
2808       creator_name: Người cấm
2809       reason: Lý do cấm
2810       status: Trạng thái
2811       revoker_name: Người bỏ cấm
2812       showing_page: Trang %{page}
2813       next: Sau »
2814       previous: « Trước
2815   notes:
2816     index:
2817       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2818       heading: Ghi chú của %{user}
2819       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2820       no_notes: Không có ghi chú
2821       id: Mã số
2822       creator: Người tạo
2823       description: Miêu tả
2824       created_at: Lúc tạo
2825       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2826   javascripts:
2827     close: Đóng
2828     share:
2829       title: Chia sẻ
2830       cancel: Hủy bỏ
2831       image: Hình ảnh
2832       link: Liên kết hoặc HTML
2833       long_link: Liên kết
2834       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2835       geo_uri: URI geo
2836       embed: HTML
2837       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2838       format: 'Định dạng:'
2839       scale: 'Tỷ lệ:'
2840       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2841       download: Tải về
2842       short_url: URL Ngắn gọn
2843       include_marker: Ghim trên bản đồ
2844       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2845       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2846       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2847       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2848     embed:
2849       report_problem: Báo vấn đề
2850     key:
2851       title: Chú giải Bản đồ
2852       tooltip: Chú giải Bản đồ
2853       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2854     map:
2855       zoom:
2856         in: Phóng to
2857         out: Thu nhỏ
2858       locate:
2859         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2860         metersPopup:
2861           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2862           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2863         feetPopup:
2864           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2865           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2866       base:
2867         standard: Chuẩn
2868         cyclosm: CyclOSM
2869         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2870         transport_map: Bản đồ Giao thông
2871         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2872         opnvkarte: ÖPNVKarte
2873       layers:
2874         header: Lớp Bản đồ
2875         notes: Ghi chú Bản đồ
2876         data: Dữ liệu Bản đồ
2877         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2878         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2879         title: Lớp
2880       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2881       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2882       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2883       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2884         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2885         vụ
2886       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2887         Allan</a> cung cấp
2888       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2889         cung cấp
2890       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2891         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2892         Pháp</a> phục vụ
2893     site:
2894       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2895       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2896       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2897       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2898       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2899       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2900       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2901       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2902     changesets:
2903       show:
2904         comment: Bình luận
2905         subscribe: Theo dõi
2906         unsubscribe: Không theo dõi
2907         hide_comment: ẩn
2908         unhide_comment: bỏ ẩn
2909     notes:
2910       new:
2911         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2912           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2913           thích vấn đề.
2914         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2915           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2916           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2917         add: Thêm Ghi chú
2918       show:
2919         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2920           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2921         hide: Ẩn
2922         resolve: Giải quyết
2923         reactivate: Mở lại
2924         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2925         comment: Bình luận
2926         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2927           bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2928           lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2929     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2930       chuột vào đây.
2931     directions:
2932       ascend: Lên
2933       engines:
2934         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2935         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2936         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2937         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2938         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2939         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2940       descend: Xuống
2941       directions: Chỉ đường
2942       distance: Tầm xa
2943       errors:
2944         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2945         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2946       instructions:
2947         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2948         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2949         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2950         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2951         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2952         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2953         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2954           %{name} về %{directions}
2955         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2956         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2957         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2958           %{directions}
2959         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2960         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2961         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2962         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2963         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2964         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2965         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2966         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2967         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2968         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2969         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2970         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2971         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2972         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2973         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2974         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2975         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2976         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2977           %{name} về %{directions}
2978         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2979         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2980         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2981           %{directions}
2982         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2983         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2984         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2985         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2986         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2987         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2988         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2989         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2990         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2991         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2992         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2993         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2994         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2995         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2996         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2997         destination_without_exit: Tới nơi
2998         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2999         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3000         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3001         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3002           %{name}
3003         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3004         unnamed: không tên
3005         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3006         exit_counts:
3007           first: nhất
3008           second: "2"
3009           third: "3"
3010           fourth: "4"
3011           fifth: "5"
3012           sixth: "6"
3013           seventh: "7"
3014           eighth: "8"
3015           ninth: "9"
3016           tenth: "10"
3017       time: Thời gian
3018     query:
3019       node: Nốt
3020       way: Lối
3021       relation: Quan hệ
3022       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3023       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3024       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3025     context:
3026       directions_from: Chỉ đường từ đây
3027       directions_to: Chỉ đường tới đây
3028       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3029       show_address: Xem địa chỉ
3030       query_features: Thăm dò yếu tố
3031       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3032   redactions:
3033     edit:
3034       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3035       title: Sửa đổi dãy ẩn
3036     index:
3037       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3038       heading: Danh sách dãy ẩn
3039       title: Danh sách dãy ẩn
3040     new:
3041       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3042       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3043     show:
3044       description: 'Miêu tả:'
3045       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3046       title: Đang xem dãy ẩn
3047       user: 'Người ẩn:'
3048       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3049       destroy: Xóa dãy ẩn này
3050       confirm: Bạn có chắc không?
3051     create:
3052       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3053     update:
3054       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3055     destroy:
3056       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3057         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3058       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3059       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3060   validations:
3061     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3062     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3063     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3064     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3065 ...