1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugertegn
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
191 opened_at_html: Oprettet den %{when}
192 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
193 commented_at_html: Opdateret den %{when}
194 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
195 closed_at_html: Løst %{when}
196 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
197 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
198 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
200 title: OpenStreetMap-bemærkninger
201 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
202 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
204 opened: ny bemærkning (nær %{place})
205 commented: ny kommentar (nær %{place})
206 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
207 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
210 full: Fuld bemærkning
214 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
216 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
217 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
218 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
219 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
221 in_changeset: Ændringssæt
223 no_comment: (ingen kommentar)
225 download_xml: Hent XML
226 view_history: Se historik
227 view_details: Se detaljer
230 title: 'Ændringssæt: %{id}'
231 belongs_to: Forfatter
232 node: Punkter (%{count})
233 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
235 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
236 relation: Relationer (%{count})
237 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
238 comment: Kommentarer (%{count})
239 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 changesetxml: XML for ændringssæt
242 osmchangexml: XML for osmChange
244 title: Ændringssæt %{id}
245 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
247 discussion: Diskussion
248 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
251 title_html: 'Punkt: %{name}'
252 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
254 title_html: 'Vej: %{name}'
255 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
258 one: del af vejen %{related_ways}
259 other: del af vejene %{related_ways}
261 title_html: 'Relation: %{name}'
262 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
271 entry_html: Relation %{relation_name}
272 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
274 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
279 changeset: ændringssæt
282 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
287 changeset: ændringssæt
290 redaction: Omarbejdelse %{id}
291 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
292 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
298 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
299 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
301 load_data: Indlæs data
306 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
307 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
308 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
309 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
310 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
311 telephone_link: Ring til %{phone_number}
312 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
314 title: 'Bemærkning: %{id}'
315 new_note: Ny bemærkning
316 description: Beskrivelse
317 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
318 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
319 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
320 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 report: Rapporter denne bemærkning
331 title: Find kortobjekter
332 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
333 nearby: Kortobjekter i nærheden
334 enclosing: Omgivende kortobjekter
336 changeset_paging_nav:
337 showing_page: Side %{page}
342 no_edits: (ingen ændringer)
343 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
352 title_user: Ændringssæt af %{user}
353 title_friend: Ændringssæt af mine venner
354 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
355 empty: Ingen ændringssæt fundet.
356 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
357 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
358 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
359 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
360 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
361 load_more: Indlæs mere
363 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
367 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
368 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
370 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
372 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
373 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
375 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
379 title: Nyt blogindlæg
384 location: 'Position:'
385 latitude: 'Breddegrad:'
386 longitude: 'Længdegrad:'
387 use_map_link: brug kort
390 title_friends: Venners blogs
391 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
392 user_title: Blog for %{user}
393 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
395 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
396 no_entries: Ingen blogindlæg
397 recent_entries: Seneste blogindlæg
398 older_entries: Ældre indlæg
399 newer_entries: Nyere indlæg
401 title: Rediger blogindlæg
402 marker_text: Placering for blogindlæg
404 title: '%{user}''s blog | %{title}'
405 user_title: Blog for %{user}
406 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
407 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
410 title: Intet blogindlæg fundet
411 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
412 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
413 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
415 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
416 comment_link: Kommentér dette indlæg
417 reply_link: Svar på dette indlæg
419 one: '%{count} kommentar'
420 zero: Ingen kommentarer
421 other: '%{count} kommentarer'
422 edit_link: Rediger dette indlæg
423 hide_link: Skjul dette indlæg
424 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
426 report: Rapporter dette indlæg
428 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
429 hide_link: Skjul denne kommentar
430 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
432 report: Rapporter denne kommentar
439 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
440 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
442 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
443 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
445 title: OpenStreetMap-blogindlæg
446 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
448 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
452 newer_comments: Nyere kommentarer
453 older_comments: Ældre kommentarer
457 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
458 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 search_osm_nominatim:
469 chair_lift: Stolelift
472 platter: Tallerkenlift
474 station: Svævebanestation
477 aerodrome: Flyveplads
478 airstrip: Landingsbane
482 helipad: Helikopterplads
483 holding_position: Venteposition
484 parking_position: Parkeringsposition
489 animal_shelter: Dyreinternat
490 arts_centre: Kunstcenter
496 bicycle_parking: Cykelparkering
497 bicycle_rental: Cykeludlejning
498 biergarten: Udendørs øludskænkning
499 boat_rental: Bådudlejning
501 bureau_de_change: Vekselkontor
502 bus_station: Busstation
504 car_rental: Biludlejning
505 car_sharing: Delebiler
508 charging_station: Ladestation
509 childcare: Børnepasning
513 college: Videregående uddannelsesinstitution
514 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
515 courthouse: Retsbygning
516 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Drikkevand
520 driving_school: Køreskole
523 ferry_terminal: Færgeterminal
524 fire_station: Brandstation
525 food_court: Food Court
529 grave_yard: Kirkegård
532 hunting_stand: Jagtplatform
534 kindergarten: Børnehave
536 marketplace: Markedsplads
538 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
540 nursing_home: Plejehjem
543 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
544 parking_space: Parkeringsplads
546 place_of_worship: Sted for gudstjenester
549 post_office: Postkontor
550 preschool: Før-børnehaveklasse
553 public_building: Offentlig bygning
554 recycling: Genbrugsstation
555 restaurant: Restaurant
556 retirement_home: Plejehjem
562 social_centre: Socialcenter
563 social_club: Social klub
564 social_facility: Socialforsogsfacilitet
566 swimming_pool: Swimmingpool
568 telephone: Offentlig telefon
572 university: Universitet
573 vending_machine: Automat
575 village_hall: Forsamlingshus
576 waste_basket: Skraldespand
577 waste_disposal: Skraldecontainer
578 water_point: Vandpunkt
579 youth_centre: Ungdomscenter
581 administrative: Administrativ grænse
582 census: Folketællingsgrænse
583 national_park: Nationalpark
584 protected_area: Beskyttet område
597 electrician: Elektriker
600 photographer: Fotograf
601 plumber: Blikkenslager
604 "yes": Håndsværksbutik
606 ambulance_station: Ambulancestation
607 assembly_point: Mødested
608 defibrillator: Hjertestarter
609 landing_site: Nødlandingsplads
611 water_tank: Nødvandtank
614 abandoned: Forladt motorvej
616 bus_guideway: Styret busspor
617 bus_stop: Busstoppested
618 construction: Vej under konstruktion
622 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
625 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
626 living_street: Vej med legende børn
629 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
630 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
631 passing_place: Overgang
635 primary: Hovedvej (primærrute)
636 primary_link: Hovedvej (primærrute)
637 proposed: Foreslået vej
639 residential: Vej i byområder
640 rest_area: Rasteplads
642 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
643 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
645 services: Motorvejsserviceområde
646 speed_camera: Fartkamera
649 street_lamp: Gadelygte
651 tertiary_link: Hovedvej
653 traffic_signals: Trafiklys
655 trunk: Motortrafikvej
656 trunk_link: Motortrafikvej
657 turning_loop: Vendesløjfe
658 unclassified: Anden vej
661 archaeological_site: Arkæologisk sted
662 battlefield: Slagmark
663 boundary_stone: Grænsesten
664 building: Historisk Bygning
671 heritage: Kulturarvssted
675 memorial: Mindesmærke
677 mine_shaft: Mineskakt
679 roman_road: Romersk vej
684 wayside_cross: Vejkors
685 wayside_shrine: Vejside helligdom
687 "yes": Historisk plads
691 allotments: Kolonihaver
693 brownfield: Tidligere industriområde
694 cemetery: Begravelsesplads
695 commercial: Erhvervsområde
697 construction: Byggeri
699 farmland: Landbrugsjord
704 greenfield: Ikke-udviklet område
705 industrial: Industriområde
708 military: Militært område
711 quarry: Stenbrud/grusgrav
713 recreation_ground: Idrætsplads
715 reservoir_watershed: Vandreservoir
716 residential: Boligområde
721 "yes": Arealanvendelse
723 beach_resort: Badestrand
724 bird_hide: Fugleskjul
725 common: Fælles arealer
729 fitness_centre: Motionscenter
730 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
732 golf_course: Golfbane
733 horse_riding: Ridning
736 miniature_golf: Minigolf
737 nature_reserve: Naturreservat
740 playground: Legeplads
741 recreation_ground: Idrætsplads
745 sports_centre: Sportscenter
747 swimming_pool: Svømmebasin
760 dolphin: Fortøjningspæl
771 monitoring_station: Overvågningsstation
772 petroleum_well: Oliebrønd
776 storage_tank: Lagertank
777 surveillance: Overvågning
779 wastewater_plant: Affaldsfabrik
781 water_tower: Vandtårn
783 water_works: Vandanlæg
788 airfield: Militær flyveplads
798 cave_entrance: Huleindgang
807 grassland: Græsslette
835 administrative: Administration
837 association: Forening
839 educational_institution: Uddannelsesanstalt
840 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
841 estate_agent: Ejendomsmægler
842 government: Statligt kontor
843 insurance: Forsikringskontor
846 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
847 telecommunication: Telekommunikationskontor
848 travel_agent: Rejsebureau
851 allotments: Kolonihaver
853 city_block: Bykvarter
862 isolated_dwelling: Enlig bolig
864 municipality: Kommune
865 neighbourhood: Kvarter
875 unincorporated_area: Kommunefrit område
879 abandoned: Nedlagt jernbane
880 construction: Jernbane under konstruktion
881 disused: Nedlagt jernbane
884 junction: Jernbaneovergang
885 level_crossing: Jernbaneoverskæring
887 miniature: Miniature jernbane
889 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
890 platform: Jernbaneperron
891 preserved: Bevaret jernbane
892 proposed: Foreslået jernbane
893 spur: Jernbanesidespor
894 station: Jernbanestation
895 stop: Jernbanestation
896 subway: Undergrundsbane
897 subway_entrance: Undergrundsindgang
900 tram_stop: Sporvognsstoppested
902 alcohol: Spiritusforretning
903 antiques: Antikviteter
906 beauty: Skønhedssalon
907 beverages: Drikkevareforretning
909 bookmaker: Boghandler
914 car_parts: Bilreservedele
915 car_repair: Bilværksted
917 charity: Velgørenhedsbutik
920 computer: Computerforretning
921 confectionery: Slikbutik
924 cosmetics: Kosmetikforretning
925 deli: Delikatessebutik
926 department_store: Varehus
927 discount: Tilbudsbutik
928 doityourself: Gør-det-selv
929 dry_cleaning: Renseri
930 electronics: Elektronikforretning
931 estate_agent: Ejendomsmægler
935 florist: Blomsterhandler
937 funeral_directors: Begravelsesforretning
940 garden_centre: Havecenter
943 greengrocer: Grønthandler
946 hardware: Byggemarked
948 houseware: Køkkenudstyr
949 interior_decoration: Indretning
958 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
959 motorcycle: Motorcykelbutik
960 music: Musikforretning
963 organic: Økologisk fødevarebutik
964 outdoor: Udendørs butik
966 pawnbroker: Pantelåner
970 seafood: Fisk og skaldyr
971 second_hand: Genbrugsbutik
973 sports: Sportsforretning
974 stationery: Papirvarehandel
975 supermarket: Supermarked
980 travel_agency: Rejsebureau
983 variety_store: Stormagasin
984 video: Videoforretning
988 alpine_hut: Bjerghytte
989 apartment: Ferielejlighed
991 attraction: Seværdighed
992 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
995 caravan_site: Campingplads
998 guest_house: Guesthouse (hotel)
1001 information: Turistinformation
1004 picnic_site: Picnicsted
1005 theme_park: Forlystelsespark
1006 viewpoint: Udsigtspunkt
1009 building_passage: Bygningspassage
1013 artificial: Kunstig vandvej
1017 derelict_canal: Nedlagt kanal
1022 lock_gate: Sluseport
1029 weir: Overløbsdæmning
1033 level4: Regionsgrænse
1034 level5: Regionsgrænse
1035 level6: Kommunegrænse
1037 level9: Bydelsgrænse
1038 level10: Sognegrænse
1041 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1043 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1049 no_results: Ingen resultater fundet
1050 more_results: Flere resultater
1054 select_status: Vælg status
1055 select_type: Vælg type
1056 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1057 reported_user: Rapporteret bruger
1058 not_updated: Ikke opdateret
1060 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1061 user_not_found: Brugeren findes ikke
1062 issues_not_found: Sag ikke fundet
1065 last_updated: Sidst opdateret
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1068 link_to_reports: Vis rapporter
1071 other: '%{count} rapporter'
1072 reported_item: Rapporteret element
1078 new_report: Din rapport blev registreret
1079 successful_update: Din rapport er opdateret
1080 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1082 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1084 zero: Ingen rapporter
1086 other: '%{count} rapporter'
1087 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1088 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1089 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1093 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1094 read_reports: Læs rapporter
1095 new_reports: Nye rapporter
1096 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1097 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1098 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1100 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1102 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1104 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1106 created_at: Den %{datetime}
1107 reassign_param: Tildel sagen igen?
1109 updated_at: Den %{datetime}
1110 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1113 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1114 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1117 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1120 title_html: Rapport %{link}
1121 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1122 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1123 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1125 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1126 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1127 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1128 fra andre af fællesskabets medlemmer
1129 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1133 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1134 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1135 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1138 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1139 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1140 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1143 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1144 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1145 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1146 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1149 spam_label: Denne bemærkning er spam
1150 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1151 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1154 successful_report: Din rapport blev registreret
1155 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1158 alt_text: OpenStreetMap-logo
1159 home: Gå til hjemmeposition
1162 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1163 sign_up: Opret konto
1164 start_mapping: Begynd kortlægningen
1165 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1171 export_data: Eksporter data
1172 gps_traces: GPS-spor
1173 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1174 user_diaries: Brugerblogs
1175 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1176 edit_with: Redigér med %{editor}
1177 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1178 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1179 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1180 at bruge under en åben licens.
1181 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1182 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1183 partners_ucl: University College London
1184 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1185 partners_partners: partnere
1186 tou: Vilkår for anvendelse
1187 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1188 databasevedligeholdelse.
1189 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1190 af database vedligeholdelse.
1191 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1194 copyright: Ophavsret
1195 community: Fællesskabet
1196 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1197 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1199 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1201 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1203 learn_more: Lær mere
1206 diary_comment_notification:
1207 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1209 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1211 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1212 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1213 message_notification:
1215 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1217 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1218 friend_notification:
1220 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1221 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1222 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1223 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1226 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1227 with_description: med beskrivelsen
1228 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1229 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1231 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1232 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1233 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1234 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1236 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1237 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1240 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1242 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1243 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1244 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1245 link for at bekræfte din konto:'
1246 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1247 så du kan komme godt i gang.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1250 email_confirm_plain:
1252 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1253 på %{server_url} til %{new_address}.
1254 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1258 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1259 på %{server_url} til %{new_address}.
1260 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1263 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1264 lost_password_plain:
1266 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1267 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1268 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1272 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1273 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1274 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1276 note_comment_notification:
1277 anonymous: En anonym bruger
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1282 du er interesseret i'
1283 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1285 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1286 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1291 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1292 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1293 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1297 du er interesseret i'
1298 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1300 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1301 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1302 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1303 changeset_comment_notification:
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1309 du er interesseret i'
1310 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1312 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1313 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1314 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1315 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1316 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1317 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1318 %{url} og klikke "Afmeld".
1322 my_inbox: Min indbakke
1324 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1326 one: '%{count} nye besked'
1327 other: '%{count} nye beskeder'
1329 one: '%{count} gammel besked'
1330 other: '%{count} gamle beskeder'
1334 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1335 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1336 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1338 unread_button: Marker som ulæst
1339 read_button: Marker som læst
1341 destroy_button: Slet
1344 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1347 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1349 message_sent: Besked sendt
1350 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1351 før du forsøger at sende flere.
1353 title: Ingen besked fundet
1354 heading: Ingen besked fundet
1355 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1358 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1362 one: Du har %{count} sendt besked
1363 other: Du har %{count} sendte beskeder
1367 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1368 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1371 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1372 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1373 bruger for at svare.
1380 unread_button: Marker som ulæst
1381 destroy_button: Slet
1384 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1385 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1386 den korrekte bruger for at svare.
1387 sent_message_summary:
1388 destroy_button: Slet
1390 as_read: Besked markeret som læst
1391 as_unread: Besked markeret som ulæst
1393 destroyed: Besked slettet
1397 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1398 used_by_html: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1399 mobile apps og hardware-enheder'
1400 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1401 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1403 local_knowledge_title: Lokal viden
1404 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1405 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1406 at OSM er præcis og ajourført.
1407 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1408 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1409 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1410 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1411 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1412 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1413 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1414 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1415 open_data_title: Åbne Data
1417 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1418 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1419 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1420 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1421 legal_title: Juridisk
1422 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1423 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1424 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1425 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1426 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1427 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1428 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1429 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1430 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1431 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1432 registreret af OSMF</a>."
1433 partners_title: Partnere
1436 title: Om denne oversættelse
1437 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1438 har den engelske tekst forrang
1439 english_link: den engelske originaltekst
1441 title: Om denne side
1442 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1443 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1445 native_link: den danske udgave
1446 mapping_link: begynde kortlægningen
1448 title_html: Ophavsret og licens
1450 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1451 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1452 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1453 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1454 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1455 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1456 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1457 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1458 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1459 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1460 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1461 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1462 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1463 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1464 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1465 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1466 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1467 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1468 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1469 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1470 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1471 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1472 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1473 creativecommons.org."
1475 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1477 attribution_example:
1478 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1479 title: Eksempel på kildeangivelse
1480 more_title_html: Læs mere
1482 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1483 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1485 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1486 gratis kort-API til tredjeparter.
1488 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1489 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1490 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1491 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1492 contributors_intro_html: |-
1493 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1494 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1495 og andre kilder, blandt dem:
1496 contributors_at_html: |-
1497 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1498 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1499 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1500 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1501 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1502 contributors_au_html: |-
1503 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1504 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1505 contributors_ca_html: |-
1506 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1507 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1508 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1509 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1511 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1512 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1513 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1514 contributors_fr_html: |-
1515 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1516 Direction Générale des Impôts.
1517 contributors_nl_html: |-
1518 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1519 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1520 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1521 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1522 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1524 contributors_si_html: |-
1525 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1526 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1527 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1528 (offentlig information Slovenien).
1529 contributors_es_html: |-
1530 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1531 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1532 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1533 contributors_za_html: |-
1534 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1535 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1536 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1537 contributors_gb_html: |-
1538 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1539 Survey data © Crown copyright and database right
1541 contributors_footer_1_html: |-
1542 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1543 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1544 contributors_footer_2_html: |-
1545 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1546 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1547 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1548 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1549 infringement_1_html: |-
1550 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1551 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1552 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1553 infringement_2_html: |-
1554 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1555 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1556 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1557 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1558 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1559 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1560 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1561 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1563 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1564 har deaktiveret Javascript.
1565 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1566 permalink: Permalink
1567 shortlink: Kort link
1568 createnote: Tilføj en bemærkning
1570 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1572 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1573 og fjernbetjening er aktiveret
1575 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1576 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1577 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1578 user_page_link: brugerside
1579 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1580 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1581 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1582 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1583 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1584 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1585 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1586 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1587 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1588 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1590 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1591 2 skal du trykke på gem-knappen).
1592 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1593 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1597 area_to_export: Område som skal eksporteres
1598 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1599 format_to_export: Format for eksport
1600 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1601 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1602 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1604 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1605 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1607 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1608 de kilder, der er anført nedenfor:'
1609 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1610 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1611 kilder til bulk data-downloads:'
1614 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1618 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1620 title: Geofabrik Downloads
1621 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1625 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1628 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1629 options: Indstillinger
1633 image_size: Billedstørrelse
1635 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1637 longitude: 'Længde:'
1639 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1640 export_button: Eksportér
1642 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1644 title: Hvordan man kan hjælpe
1646 title: Deltag i fællesskabet
1647 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1648 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1649 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1652 instructions_html: |-
1653 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1654 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1656 title: Andre bekymringer
1657 explanation_html: |-
1658 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1659 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1660 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1663 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1664 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1668 title: Velkommen til OpenStreetMap
1669 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1672 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1673 title: Hjælp for nybegyndere
1674 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1676 url: https://help.openstreetmap.org/
1678 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1681 title: Mailinglister
1682 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1683 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1686 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1690 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1693 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1694 baserede kort og andre tjenester.
1696 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1697 title: Til organisationer
1698 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1699 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1701 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1702 title: OpenStreetMap Wiki
1703 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1705 search_results: Søgeresultater
1709 get_directions: Få rutevejledninger
1710 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1713 where_am_i: Hvor er dette?
1714 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1716 reverse_directions_text: Vend retningen om
1722 trunk: Motortrafikvej
1723 primary: Hovedvej (primærrute)
1724 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1725 unclassified: Anden vej
1729 cycleway_national: National cykelsti
1730 cycleway_regional: Regional cykelsti
1731 cycleway_local: Lokal cykelsti
1734 subway: Undergrundsbane
1747 admin: Administrativ grænse
1752 resident: Boligområde
1756 retail: Detailhandelsområde
1757 industrial: Industriområde
1758 commercial: Erhvervsområde
1764 brownfield: Tidligere industriområde
1765 cemetery: Begravelsesplads
1766 allotments: Kolonihaver
1768 centre: Sportscenter
1769 reserve: Naturreservat
1770 military: Militært område
1774 building: Vigtig bygning
1779 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1780 bridge: Sort kant = bro
1781 private: Privat adgang
1782 destination: Ærindekørsel tilladt
1783 construction: Veje under konstruktion
1784 bicycle_shop: Cykelhandler
1785 bicycle_parking: Cykelparkering
1789 preview: Forhåndsvisning
1791 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1792 headings: Overskrifter
1794 subheading: Underoverskrift
1795 unordered: Usorteret liste
1796 ordered: Sorteret liste
1797 first: Første objekt
1798 second: Andet objekt
1806 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1807 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1808 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1810 title: Hvad kortet indholder
1812 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1813 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1814 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1816 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1817 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1818 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1819 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1821 title: Grundlæggende begreber
1822 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1823 bidrage til OpenStreetMap.
1824 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1825 der kan bruges til at redigere kortet.
1826 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1827 restaurant eller et træ.
1828 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1829 vej, en å eller en bygning.
1830 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1831 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1835 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1836 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1837 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1838 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1839 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1843 paragraph_1_html: |-
1844 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1845 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1846 start_mapping: Editér kortet
1848 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1849 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1850 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1851 paragraph_2_html: |-
1852 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1853 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1854 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1857 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1858 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1859 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1860 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1861 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1863 upload_trace: Upload GPS-spor
1864 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1865 description: 'Beskrivelse:'
1867 tags_help: kommasepareret
1868 visibility: 'Synlighed:'
1869 visibility_help: hvad betyder det her?
1870 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1872 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1874 upload_trace: Upload GPS-spor
1875 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1876 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1878 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1879 notificeret om fejlen. Prøv igen
1881 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1882 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1883 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1884 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1886 title: Redigerer spor %{name}
1887 heading: Redigerer spor %{name}
1888 filename: 'Filnavn:'
1890 uploaded_at: 'Indsendt:'
1892 start_coord: 'Startkoordinat:'
1896 description: 'Beskrivelse:'
1898 tags_help: kommasepareret
1899 visibility: 'Synlighed:'
1900 visibility_help: hvad betyder det her?
1902 updated: Spor opdateret
1906 title: Viser spor %{name}
1907 heading: Viser spor %{name}
1909 filename: 'Filnavn:'
1911 uploaded: 'Uploadet:'
1913 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1917 description: 'Beskrivelse:'
1920 edit_trace: Redigér dette spor
1921 delete_trace: Slet dette spor
1922 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1923 visibility: 'Synlighed:'
1924 confirm_delete: Slet dette spor?
1926 showing_page: Side %{page}
1933 other: '%{count} punkter'
1935 trace_details: Vis spordetaljer
1938 edit_map: Redigér kort
1940 identifiable: IDENTIFICERBAR
1947 public_traces: Offentlige GPS-spor
1948 my_traces: Mine GPS-spor
1949 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1950 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1951 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1952 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1953 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1954 upload_trace: Upload et spor
1955 see_all_traces: Vis alle spor
1956 see_my_traces: Se mine spor
1958 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1960 made_public: Spor gjort offentlig
1962 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1965 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1966 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1967 tidspunkt ikke tilgængelig
1969 title: OpenStreetMap GPS spor
1971 description_with_count:
1972 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1973 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1974 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1976 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1978 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1979 cookies før du fortsætter.
1981 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1983 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1984 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1985 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1987 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1988 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1989 men du skal læse dem.
1992 title: Tillad adgang til din konto
1993 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
1994 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
1995 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1996 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1997 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1998 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1999 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
2000 allow_write_api: tilpas kortet.
2001 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2002 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2003 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2004 grant_access: Tillad adgang
2006 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2007 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2008 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2010 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2011 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2012 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2014 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2016 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2019 title: Registrere en ny applikation
2021 title: Redigere din applikation
2023 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2024 key: 'Forbrugernøgle:'
2025 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2026 url: 'Request Token URL:'
2027 access_url: 'Access Token URL:'
2028 authorize_url: 'Godkend URL:'
2029 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2030 edit: Redigér detaljer
2032 confirm: Er du sikker?
2033 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2034 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2035 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2036 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2037 allow_write_api: tilpas kortet.
2038 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2039 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2040 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2042 title: Mine OAuth detaljer
2043 my_tokens: Mine godkendte programmer
2044 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2045 application: Programnavn
2047 revoke: Tilbagekald!
2048 my_apps: Mine klientprogrammer
2049 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2050 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2051 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2053 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2054 register_new: Registrer dit program
2058 url: Programmets hovedadresse
2059 callback_url: Callback URL
2060 support_url: Support URL
2061 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2062 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2063 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2064 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2065 allow_write_api: ændre kortet.
2066 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2067 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2068 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2070 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2072 flash: Registrering af informationen lykkedes
2074 flash: Opdateret klientoplysninger
2076 flash: Annulerede klient programmets registrering
2081 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2082 password: 'Adgangskode:'
2083 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2085 lost password link: Glemt din adgangskode?
2086 login_button: Log på
2087 register now: Opret nu
2088 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2089 og din adgangskode:'
2090 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2091 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2092 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2093 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2094 no account: Har du ingen konto?
2095 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2096 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2097 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2098 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2099 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2101 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2102 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2105 title: Log på med OpenID
2106 alt: Log på med en OpenID-URL
2108 title: Log på med Google
2109 alt: Log på med et Google OpenID
2111 title: Log på med Facebook
2112 alt: Log på med en Facebook-konto
2114 title: Log på med Windows Live
2115 alt: Log på med en Windows Live-konto
2117 title: Log ind med GitHub
2118 alt: Log ind med en GitHub-konto
2120 title: Log ind med Wikipedia
2121 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2123 title: Log på med Yahoo
2124 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2126 title: Log på med Wordpress
2127 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2129 title: Log på med AOL
2130 alt: Log på med et AOL OpenID
2133 heading: Log af fra OpenStreetMap
2134 logout_button: Log af
2136 title: Glemt adgangskode
2137 heading: Glemt adgangskode?
2138 email address: 'E-mailadresse:'
2139 new password button: Nulstil adgangskode
2140 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2141 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2142 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2143 snart indstille en ny.
2144 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2146 title: Nulstil adgangskode
2147 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2148 password: 'Adgangskode:'
2149 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2150 reset: Nulstil adgangskode
2151 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2152 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2155 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2157 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2158 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2161 header: Fri og redigerbar
2163 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2164 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2165 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2166 for bidragydere</a>.
2167 email address: 'E-mailadresse:'
2168 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2169 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2170 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2171 for yderligere information
2172 display name: 'Vist navn:'
2173 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2174 senere i indstillingerne.
2175 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2176 password: 'Adgangskode:'
2177 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2178 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2179 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2180 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2181 continue: Opret konto
2182 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2183 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2184 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2186 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2190 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2191 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2192 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2193 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2194 og fremtidige bidrag.
2195 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2196 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2197 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2198 læs og samtyk med vilkårene.
2199 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2200 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2201 for ophavsret (public domain)
2202 consider_pd_why: hvad er dette?
2203 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2204 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2205 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2208 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2210 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2211 bidragsydere for at fortsætte.
2212 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2216 rest_of_world: Resten af verden
2218 title: Ingen sådan bruger
2219 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2220 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2221 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2225 new diary entry: nyt blogindlæg
2226 my edits: Mine redigeringer
2227 my traces: Mine GPS-spor
2228 my notes: Mine bemærkninger
2229 my messages: Mine meddelelser
2230 my profile: Min profil
2231 my settings: Mine indstillinger
2232 my comments: Mine kommentarer
2233 oauth settings: oauth-indstillinger
2234 blocks on me: Mine blokeringer
2235 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2236 send message: Send besked
2240 notes: Kortbemærkninger
2241 remove as friend: Fjern som ven
2242 add as friend: Tilføj som ven
2243 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2244 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2245 ct undecided: Uafklaret
2246 ct declined: Afslået
2247 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2248 email address: 'E-mailadresse:'
2249 created from: 'Oprettet fra:'
2251 spam score: 'Spambedømmelse:'
2252 description: Beskrivelse
2253 user location: Brugerposition
2254 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2255 at se andre brugere i nærheden.
2256 settings_link_text: indstillinger
2257 my friends: Mine venner
2258 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2259 km away: '%{count}km væk'
2260 m away: '%{count}m væk'
2261 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2262 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2265 administrator: Denne bruger er en administrator
2266 moderator: Denne bruger er en moderator
2268 administrator: Giv administrator-adgang
2269 moderator: Giv moderator-adgang
2271 administrator: Fjern administrator-adgang
2272 moderator: Fjern moderator-adgang
2273 block_history: Aktive blokeringer
2274 moderator_history: Uddelte blokeringer
2275 comments: Kommentarer
2276 create_block: Blokér denne bruger
2277 activate_user: Aktivér denne bruger
2278 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2279 confirm_user: Bekræft denne bruger
2280 hide_user: Skjul denne bruger
2281 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2282 delete_user: Slet denne bruger
2284 friends_changesets: venners ændringssæt
2285 friends_diaries: venners blogindlæg
2286 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2287 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2288 report: Rapporter denne bruger
2290 your location: Din position
2291 nearby mapper: Bruger i nærheden
2294 title: Rediger konto
2295 my settings: Mine indstillinger
2296 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2297 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2298 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2299 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2301 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2302 link text: hvad er dette?
2304 heading: 'Offentlig redigering:'
2305 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2306 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2307 enabled link text: hvad er dette?
2308 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2310 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2311 public editing note:
2312 heading: Offentlig redigering
2313 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2314 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2315 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2316 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2317 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2318 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2319 nu offentlige som standard.</li></ul>
2321 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2322 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2323 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2324 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2325 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2326 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2327 fælleseje/uden ophavsret.
2328 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2329 link text: hvad er dette?
2330 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2331 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2332 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2335 gravatar: Brug Gravatar
2336 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2337 link text: hvad er dette?
2338 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2339 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2340 new image: Tilføj et billede
2341 keep image: Behold det nuværende billede
2342 delete image: Fjern det nuværende billede
2343 replace image: Erstat det aktuelle billede
2344 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2345 home location: 'Hjemmeposition:'
2346 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2347 latitude: 'Breddegrad:'
2348 longitude: 'Længdegrad:'
2349 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2350 save changes button: Gem ændringer
2351 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2352 return to profile: Tilbage til profil
2353 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2354 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2355 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2357 heading: Tjek din e-mail!
2358 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2359 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2360 vil kunne starte kortlægningen.
2361 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2364 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2365 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2366 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2367 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2368 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2370 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2371 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2372 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2373 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2374 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2376 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2377 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2380 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2381 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2382 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2384 flash success: Hjemmeposition gemt
2386 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2389 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2390 button: Tilføj som en ven
2391 success: '%{name} er nu din ven!'
2392 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2393 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2395 heading: Fjern %{user} som ven?
2396 button: Fjern som ven
2397 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2398 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2403 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2404 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2405 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2406 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2407 confirm: Bekræft valgte brugere
2408 hide: Skjul valgte brugere
2409 empty: Ingen brugere fundet
2411 title: Konto suspenderet
2412 heading: Konto suspenderet
2413 webmaster: webmaster
2414 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2415 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2416 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2417 at drøfte det.\n</p>"
2419 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2420 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2421 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2422 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2423 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2425 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2427 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2428 ved hjælp af formularen nedenfor.
2430 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2431 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2432 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2435 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2436 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2437 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2438 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2441 title: Bekræft rolletildeling
2442 heading: Bekræft rolletildeling
2443 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2445 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2446 brugeren og rollen begge er gyldige.
2448 title: Bekræft fratagelse af rolle
2449 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2450 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2452 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2453 brugeren og rollen begge er gyldige.
2456 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2458 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2460 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2461 back: Tilbage til indeks
2463 title: Opretter blokering af %{name}
2464 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2465 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2466 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2467 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2468 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2469 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2470 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2471 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2472 på disse meddelelser.
2473 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2474 back: Vis alle blokeringer
2476 title: Redigerer blokering af %{name}
2477 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2478 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2479 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2480 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2482 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2483 show: Vis denne blokering
2484 back: Vis alle blokeringer
2485 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2487 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2488 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2489 listen over værdier.
2491 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2492 frist til at reagere.
2493 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2495 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2497 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2499 success: Blokering opdateret.
2501 title: Brugerblokeringer
2502 heading: Liste over brugerblokeringer
2503 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2505 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2506 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2507 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2508 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2509 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2510 revoke: Tilbagekald!
2511 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2513 time_future: Slutter om %{time}.
2514 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2515 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2517 time_past: Sluttede %{time}.
2521 other: '%{count} timer'
2524 other: '%{count} dage'
2527 other: '%{count} uger'
2530 other: '%{count} måneder'
2533 other: '%{count} år'
2535 title: Blokeringer af %{name}
2536 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2537 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2539 title: Blokeringer af %{name}
2540 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2541 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2543 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2544 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2549 revoke: Tilbagekald!
2550 confirm: Er du sikker?
2551 reason: 'Årsag til blokering:'
2552 back: Vis alle blokeringer
2553 revoker: 'Tilbagekalder:'
2554 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2556 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2559 revoke: Tilbagekald!
2561 display_name: Blokkeret bruger
2562 creator_name: Oprettet af
2563 reason: Årsag til blokering
2565 revoker_name: Tilbagekaldt af
2566 showing_page: Side %{page}
2571 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2572 heading: '%{user}s bemærkninger'
2573 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2575 creator: Oprettet af
2576 description: Beskrivelse
2577 created_at: Oprettet den
2578 last_changed: Sidst ændret
2585 link: Link eller HTML
2587 short_link: Kort link
2590 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2593 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2596 include_marker: Tilføj markør
2597 center_marker: Centrér kortet på markøren
2598 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2599 view_larger_map: Vis større kort
2600 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2602 report_problem: Rapporter et problem
2605 tooltip: Kortsymboler
2606 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2612 title: Vis min placering
2615 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2618 cycle_map: Cykelkort
2619 transport_map: Transportkort
2623 notes: Kortbemærkninger
2625 gps: Offentlige GPS-spor
2626 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2628 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2629 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2630 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2632 edit_tooltip: Rediger kortet
2633 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2634 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2635 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2636 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2637 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2638 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2639 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2646 unhide_comment: fjern skjul
2649 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2650 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2651 en bemærkning for at forklare problemet.
2652 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2653 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2654 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2655 add: Tilføj bemærkning
2657 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2658 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2661 reactivate: Genaktiver
2662 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2664 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2668 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2669 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2670 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2671 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2672 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2673 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2675 directions: Rutevejledning
2678 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2679 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2681 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2682 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2683 offramp_right: Tag rampen til højre
2684 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2685 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2686 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2687 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2688 på %{name}, mod %{directions}
2689 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2690 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2691 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2693 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2694 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2695 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2696 retning imod %{directions}
2697 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2698 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2699 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2701 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2702 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2703 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2704 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2705 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2706 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2707 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2708 offramp_left: Tag rampen til venstre
2709 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2710 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2711 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2712 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2713 på %{name}, mod %{directions}
2714 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2715 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2716 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2718 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2719 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2721 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2722 retning imod %{directions}
2723 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2724 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2725 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2727 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2728 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2729 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2730 via_point_without_exit: (via punkt)
2731 follow_without_exit: Følg %{name}
2732 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2733 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2734 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2735 start_without_exit: Start på %{name}
2736 destination_without_exit: Nå målet
2737 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2738 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2739 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2740 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2741 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2742 unnamed: unavngiven vej
2743 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2760 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2761 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2762 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2764 directions_from: Rutevejledning herfra
2765 directions_to: Rutevejledning hertil
2766 add_note: Tilføj bemærkning her
2767 show_address: Vis adresse
2768 query_features: Find kortobjekter
2769 centre_map: Centrer kort her
2772 description: Beskrivelse
2773 heading: Rediger omarbejdelse
2774 title: Rediger omarbejdelse
2776 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2777 heading: Liste over omarbejdelser
2778 title: Liste over omarbejdelser
2780 description: Beskrivelse
2781 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2782 title: Opretter ny omarbejdelse
2784 description: 'Beskrivelse:'
2785 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2786 title: Viser omarbejdelse
2787 user: 'Oprettet af:'
2788 edit: Rediger denne omarbejdelse
2789 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2790 confirm: Er du sikker?
2792 flash: Omarbejdelse oprettet.
2794 flash: Ændringer gemt.
2796 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2797 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2798 flash: Omarbejdelse slettet.
2799 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2801 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2802 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2803 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2804 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})