1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
36 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
64 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
67 changeset: ערכת שינויים
68 changeset_tag: תג ערכת שינויים
70 diary_comment: תגובה ליומן
71 diary_entry: רשומה ביומן
79 old_node_tag: תג צומת ישן
81 old_relation_member: איבר יחס ישן
82 old_relation_tag: תג יחס ישן
84 old_way_node: צומת דרך ישנה
85 old_way_tag: תג דרך ישנה
87 relation_member: איבר יחס
91 tracepoint: נקודת מסלול
94 user_preference: העדפת המשתמש
95 user_token: אסימון משתמש
128 display_name: שם לתצוגה
133 distance_in_words_ago:
136 two: לפני בערך שנתיים
137 other: לפני בערך %{count} שנים
140 two: לפני בערך חודשיים
141 other: לפני בערך %{count} חודשים
144 two: לפני בערך שנתיים
145 other: לפני בערך %{count} שנים
148 two: לפני כמעט שנתיים
149 other: לפני כמעט %{count} שנים
150 half_a_minute: לפני חצי דקה
152 one: לפני פחות משנייה
153 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
156 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
159 two: לפני למעלה משנתיים
160 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
163 other: לפני %{count} שניות
166 other: לפני %{count} דקות
170 other: לפני %{count} ימים
174 other: לפני %{count} חודשים
178 other: לפני בערך %{count} שנים
180 with_name_html: '%{name} (%{id})'
182 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
185 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
188 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
191 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
194 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
198 opened_at_html: נוצרה %{when}
199 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
200 commented_at_html: עודכנה %{when}
201 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
202 closed_at_html: נפתרה %{when}
203 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
204 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
205 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
207 title: הערות של OpenStreetMap
208 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
209 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
211 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
212 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
213 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
214 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
221 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
224 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
228 in_changeset: ערכת שינויים
230 no_comment: (אין הערות)
232 download_xml: הורדת XML
233 view_history: הצגת ההיסטוריה
234 view_details: הצגת פרטים
237 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
239 node: צמתים (%{count})
240 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
241 way: דרכים (%{count})
242 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
243 relation: יחסים (%{count})
244 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
245 comment: הערות (%{count})
246 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 changesetxml: XML של ערכת שינויים
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: ערכת שינויים %{id}
252 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
253 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
255 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
257 title_html: 'צומת: %{name}'
258 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
260 title_html: 'דרך: %{name}'
261 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
264 one: חלק מדרך %{related_ways}
265 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
267 title_html: 'יחס: %{name}'
268 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
271 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
277 entry_html: יחס %{relation_name}
278 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
280 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
285 changeset: ערכת שינויים
288 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
294 changeset: ערכת שינויים
297 redaction: חיתוך %{id}
298 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
299 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
305 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
306 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
307 load_data: טעינת נתונים
312 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
313 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
314 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
315 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
316 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
317 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
318 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
323 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
324 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
325 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
326 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 report: לדווח על ההערה הזאת
338 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
339 nearby: ישויות בסביבה
340 enclosing: ישויות סובבות
342 changeset_paging_nav:
343 showing_page: הדף %{page}
348 no_edits: (אין עריכות)
349 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
358 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
359 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
360 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
361 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
362 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
363 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
364 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
365 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
366 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
369 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
372 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
373 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
375 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
377 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
378 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
380 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
384 title: רשומת יומן חדשה
391 longitude: 'קו אורך:'
392 use_map_link: להשתמש במפה
394 title: יומנים של המשתמש
395 title_friends: יומנים של חברים
396 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
397 user_title: היומן של %{user}
398 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
400 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
401 no_entries: אין רשומות יומן
402 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
403 older_entries: רשומות ישנות יותר
404 newer_entries: רשומות חדשות יותר
406 title: עריכת רשומת יומן
407 marker_text: מיקום רשומת היומן
409 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
410 user_title: היומן של %{user}
411 leave_a_comment: הוספת תגובה
412 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
415 title: אין רשומה כזאת ביומן
416 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
417 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
418 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
420 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
421 comment_link: הערות לרשומה הזאת
422 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
426 other: '%{count} תגובות'
427 edit_link: עריכת רשומה זו
428 hide_link: הסתרת רשומה זו
429 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
431 report: לדווח על הרשומה הזאת
433 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
434 hide_link: הסתרת הערה זו
435 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
437 report: לדווח על ההערה הזאת
444 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
445 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
447 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
448 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
450 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
451 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
453 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
457 newer_comments: הערות חדשות
458 older_comments: הערות ישנות
462 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
463 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
474 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
475 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
476 gondola: רכבל גונדולה
488 holding_position: מיקום החזקה
489 parking_position: מיקום חניה
491 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
494 animal_shelter: בית מחסה לחיות
495 arts_centre: מרכז אמנויות
501 bicycle_parking: חניית אופניים
502 bicycle_rental: השכרת אופניים
503 biergarten: גינת בירה
504 boat_rental: השכרת סירות
506 bureau_de_change: חלפן כספים
507 bus_station: תחנת אוטובוס
509 car_rental: השכרת רכב
510 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
511 car_wash: שטיפת מכוניות
513 charging_station: תחנת הטענה
514 childcare: טיפול בילדים
519 community_centre: מרכז קהילתי
524 drinking_water: מי שתייה
525 driving_school: בית ספר לנהיגה
528 ferry_terminal: מסוף מעבורת
529 fire_station: תחנת כיבוי אש
530 food_court: אזור מזון מהיר
534 grave_yard: בית קברות
537 hunting_stand: תצפית ציידים
539 kindergarten: גן ילדים
543 motorcycle_parking: חניית אופנועים
544 nightclub: מועדון לילה
545 nursing_home: בית אבות
548 parking_entrance: כניסה לחניה
549 parking_space: חלל חניה
551 place_of_worship: מקום פולחן
554 post_office: סניף דואר
558 public_building: מבנה ציבור
559 recycling: נקודת מיחזור
561 retirement_home: בית אבות
567 social_centre: מרכז חברתי
569 social_facility: מתקן חברתי
571 swimming_pool: ברֵכת שחייה
573 telephone: טלפון ציבורי
577 university: אוניברסיטה
578 vending_machine: מכונת מכירה
579 veterinary: מרפאה וטרינרית
580 village_hall: אולם הכפר
581 waste_basket: פח אשפה
582 waste_disposal: טיפול בפסולת
583 water_point: נקודת מים
584 youth_centre: מרכז נוער
586 administrative: גבול שטח שיפוט
587 census: גבול מפקד אוכלוסין
588 national_park: פארק לאומי
589 protected_area: אזור מוגן
611 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
612 assembly_point: נקודת התאספות
614 landing_site: אתר נחיתת חירום
616 water_tank: מכל מים לשעת חירום
620 bridleway: שביל עבור סוסים
621 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
622 bus_stop: תחנת אוטובוס
623 construction: כביש מהיר בבנייה
625 cycleway: נתיב אופניים
627 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
628 footway: שביל להולכי רגל
630 give_way: תמרור תן זכות קדימה
631 living_street: רחוב מגורים
634 motorway_junction: צומת כבישים
635 motorway_link: כביש מכוניות
636 passing_place: מיקום חולף
638 pedestrian: דרך להולכי רגל
641 primary_link: דרך ראשית
643 raceway: מסלול מרוצים
644 residential: דרך באזור מגורים
645 rest_area: אזור מנוחה
648 secondary_link: דרך משנית
651 speed_camera: מצלמת מהירות
654 street_lamp: פנס רחוב
655 tertiary: דרך שלישונית
656 tertiary_link: דרך שלישונית
658 traffic_signals: רמזור
661 trunk_link: דרך ראשית
662 turning_loop: מעגל תנועה
663 unclassified: דרך לא מסווגת
666 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
668 boundary_stone: אבן גבול
669 building: בניין היסטורי
674 citywalls: חומות העיר
680 memorial: אנדרטה זיכרון
684 roman_road: דרך רומית
689 wayside_cross: צלב בצד הדרך
690 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
696 allotments: הקצאת קרקע
698 brownfield: אזור תעשייה נטוש
700 commercial: אזור מסחרי
702 construction: אזור בנייה
709 greenfield: שטחים ירוקים
710 industrial: אזור תעשייה
718 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
720 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
721 residential: אזור מגורים
724 village_green: כיכר הכפר
728 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
734 fitness_centre: מכון כושר
735 fitness_station: תחנת כושר
737 golf_course: מגרש גולף
738 horse_riding: רכיבת סוסים
739 ice_rink: גלישה על הקרח
741 miniature_golf: מיני־גולף
742 nature_reserve: שמורת טבע
745 playground: מגרש משחקים
746 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
750 sports_centre: מרכז ספורט
752 swimming_pool: ברֵכת שחייה
757 adit: כניסה אופקית למערה
759 beehive: כוורת דבורים
760 breakwater: שובר גלים
776 monitoring_station: תחנת מעקב
777 petroleum_well: באר נפט
781 storage_tank: מכל אחסון
784 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
786 water_tower: מגדל מים
788 water_works: מפעל מים
794 barracks: מגורי חיילים
803 cave_entrance: כניסה למערה
825 saddle: מעבר בין הרים
839 accountant: רואה חשבון
840 administrative: מִנהל
844 educational_institution: מוסד חינוך
845 employment_agency: סוכנות תעסוקה
846 estate_agent: מתווך נדל״ן
847 government: לשכה ממשלתית
848 insurance: משרד ביטוח
851 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
852 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
853 travel_agent: סוכנות נסיעות
856 allotments: שטחים חקלאיים
858 city_block: בלוק בעיר
867 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
877 subdivision: חלוקת משנה
880 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
884 abandoned: מסילת ברזל נטושה
885 construction: מסילת ברזל בבנייה
886 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
889 junction: מפגש מסילות ברזל
890 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
892 miniature: רכבת זעירה
893 monorail: רכבת חד־פסית
894 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
896 preserved: רכבת משומרת
897 proposed: פסי רכבת מוצעים
898 spur: שלוחת מסילת ברזל
902 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
903 switch: נקודות מסילת ברזל
905 tram_stop: תחנת חשמלית
907 alcohol: חנות אלכוהול
912 beverages: חנות משקאות
914 bookmaker: סוכן הימורים
925 computer: חנות מחשבים
926 confectionery: קונדיטוריה
929 cosmetics: חנות קוסמטיקה
931 department_store: כלבו
933 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
934 dry_cleaning: ניקוי יבש
935 electronics: חנות אלקטרוניקה
936 estate_agent: מתווך נדל״ן
937 farm: חנות מוצרי חווה
942 funeral_directors: בית לוויות
945 garden_centre: מרכז גינון
950 hairdresser: מעצב שער
951 hardware: חנות חומרי בניין
953 houseware: חנות כלי בית
954 interior_decoration: עיצוב פנים
955 jewelry: חנות תכשיטים
957 kitchen: חנות כלי מטבח
963 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
964 motorcycle: חנות אופנועים
965 music: חנות כלי נגינה
966 newsagent: סוכנות חדשות
968 organic: חנות מזון אורגני
969 outdoor: חנות ציוד מחנאות
971 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
976 second_hand: חנות יד שנייה
979 stationery: חנות כלי כתיבה
980 supermarket: סופרמרקט
985 travel_agency: סוכנות נסיעות
993 alpine_hut: בקתה אלפינית
996 attraction: מוקד עניין
997 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
999 camp_site: אתר מחנאות
1000 caravan_site: אתר לקרוואנים
1003 guest_house: בית הארחה
1009 picnic_site: אתר לפיקניקים
1010 theme_park: פארק שעשועים
1011 viewpoint: נקודת תצפית
1014 building_passage: מעבר בין בניינים
1018 artificial: נתיב מים מלאכותי
1022 derelict_canal: תעלה נטושה
1027 lock_gate: שער בתא שיט
1043 level10: גבול הפרוור
1046 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1054 no_results: לא נמצאו תוצאות
1055 more_results: תוצאות נוספות
1059 select_status: לבחור מצב
1060 select_type: בחר סוג
1061 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1062 reported_user: משתמש מדווח
1063 not_updated: לא עדכני
1065 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1066 user_not_found: המשתמש לא קיים
1067 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1070 last_updated: עדכון אחרון
1071 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1072 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1073 link_to_reports: הצגת דיווחים
1076 other: '%{count} דיווחים'
1077 reported_item: פריט שדווח
1083 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1084 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1085 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1087 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1091 other: '%{count} דיווחים'
1092 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1093 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1094 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1098 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1099 read_reports: קרא את הדיווחים
1100 new_reports: דיווחים חדשים
1101 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1102 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1103 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1105 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1107 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1109 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1111 created_at: ב־%{datetime}
1112 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1114 updated_at: ב־%{datetime}
1115 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1119 note: הערה מס׳ %{note_id}
1122 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1125 title_html: דיווח על %{link}
1126 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1127 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1128 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1130 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1131 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1132 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1133 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1136 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1137 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1138 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1141 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1142 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1143 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1146 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1147 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1148 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1149 vandal_label: משתמש זה משחית
1152 spam_label: הערה זו היא זבל
1153 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1154 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1157 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1158 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1161 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1162 home: מעבר למיקום הבית
1163 logout: יציאה מהחשבון
1164 log_in: כניסה לחשבון
1165 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1167 start_mapping: להתחיל למפות
1168 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1174 export_data: ייצוא נתונים
1175 gps_traces: מסלולי GPS
1176 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1177 user_diaries: יומני משתמשים
1178 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1179 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1180 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1181 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1182 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1183 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1184 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1185 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1187 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188 partners_partners: שותפים
1190 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1192 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1194 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1197 copyright: זכויות יוצרים
1199 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1200 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1202 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1204 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1206 learn_more: מידע נוסף
1209 diary_comment_notification:
1210 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1211 hi: שלום %{to_user},
1212 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1213 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1214 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1215 message_notification:
1216 hi: שלום %{to_user},
1217 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1218 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1219 friend_notification:
1220 hi: שלום %{to_user},
1221 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1222 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1224 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1227 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1228 with_description: בעל התיאור
1229 and_the_tags: והתגים
1230 and_no_tags: וחסר התגים
1232 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1233 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1234 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1235 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1238 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1243 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1244 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1245 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1246 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1252 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1253 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1256 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1257 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1258 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1260 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1261 lost_password_plain:
1263 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1264 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1265 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1268 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1269 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1270 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: משתמש אלמוני
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1279 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1280 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1285 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1286 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1291 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1292 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1294 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1295 changeset_comment_notification:
1296 hi: שלום %{to_user},
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1303 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1305 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1306 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1307 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1309 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1310 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1311 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1314 title: תיבת דואר נכנס
1315 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1316 outbox: תיבת דואר יוצא
1317 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1320 other: '%{count} הודעות חדשות'
1323 other: '%{count} הודעות ישנות'
1327 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1328 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1330 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1331 read_button: סימון כ„נקרא”
1333 destroy_button: מחיקה
1336 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1339 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1341 message_sent: הודעה נשלחה
1342 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1344 title: אין הודעה כזו
1345 heading: אין הודעה כזו
1346 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1348 title: תיבת דואר יוצא
1349 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1350 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1351 outbox: תיבת הדואר היוצא
1353 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1354 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1358 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1361 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1362 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1369 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1370 destroy_button: מחיקה
1373 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1374 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1375 sent_message_summary:
1376 destroy_button: מחיקה
1378 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1379 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1381 destroyed: ההודעה נמחקה
1385 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1386 used_by_html: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1388 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1389 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1390 local_knowledge_title: ידע מקומי
1391 local_knowledge_html: |-
1392 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1393 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1395 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1396 community_driven_html: |-
1397 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1398 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1399 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1401 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1402 open_data_title: נתונים פתוחים
1404 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1405 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1406 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1407 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1410 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1411 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1412 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1413 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1415 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1417 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1418 partners_title: שותפים
1421 title: אודות תרגום זה
1422 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1423 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1424 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1427 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1428 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1429 native_link: גרסה עברית
1430 mapping_link: להתחיל למפות
1432 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1434 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1435 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1436 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1437 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1439 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1440 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1441 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1442 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1443 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1444 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1446 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1447 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1448 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1449 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1450 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1452 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1453 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1454 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1455 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1456 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1457 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1458 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1459 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1460 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1461 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1462 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1464 attribution_example:
1465 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1467 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1469 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1470 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1472 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1473 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1474 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1475 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1476 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1477 contributors_title_html: התורמים שלנו
1478 contributors_intro_html: |-
1479 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1480 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1481 וממקורות אחרים, בהם:
1482 contributors_at_html: |-
1483 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1484 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1485 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1486 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1487 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1488 contributors_au_html: |-
1489 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1490 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1491 contributors_ca_html: |-
1492 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1493 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1494 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1497 contributors_fi_html: |-
1498 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1499 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1500 contributors_fr_html: |-
1501 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1502 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1503 contributors_nl_html: |-
1504 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1505 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1506 contributors_nz_html: סתם
1507 contributors_si_html: |-
1508 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1509 (מידע ציבורי של סלובניה).
1510 contributors_es_html: |-
1511 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1512 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1513 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1514 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1515 contributors_za_html: |-
1516 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1517 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1518 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1519 contributors_gb_html: |-
1520 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1521 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1523 contributors_footer_1_html: |-
1524 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1525 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1526 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1527 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1528 contributors_footer_2_html: |-
1529 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1530 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1532 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1533 infringement_1_html: |-
1534 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1535 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1536 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1537 infringement_2_html: |-
1538 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1539 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1540 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1541 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1542 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1543 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1544 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1545 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1546 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1547 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1549 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1550 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1551 permalink: קישור קבוע
1552 shortlink: קישור מקוצר
1553 createnote: הוספת הערה
1555 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1556 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1559 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1560 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1561 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1562 user_page_link: דף המשתמש
1563 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1564 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1565 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1566 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1567 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1568 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1569 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1571 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1572 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1574 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1575 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1579 area_to_export: האזור לייצוא
1580 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1581 format_to_export: תסדיר לייצוא
1582 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1583 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1584 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1586 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1587 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1589 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1590 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1591 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1595 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1598 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1600 title: הורדות של Geofabrik
1601 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1604 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1607 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1612 image_size: גודל התמונה
1614 add_marker: הוספת סמן למפה
1615 latitude: 'קווי אורך:'
1616 longitude: 'קווי רוחב:'
1618 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1619 export_button: ייצוא
1621 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1623 title: איך אפשר לעזור
1625 title: להצטרף לקהילה
1626 explanation_html: |-
1627 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1628 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1630 instructions_html: |-
1631 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1632 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1633 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1636 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1637 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1638 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1639 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1643 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1644 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1647 title: ברוך בואך ל־OSM
1648 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1650 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1651 title: המדריך למתחילים
1652 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1654 url: https://help.openstreetmap.org/
1656 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1659 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1663 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1666 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1669 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1671 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1673 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1676 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1677 title: הוויקי של OpenStreetMap
1678 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1680 search_results: תוצאות החיפוש
1684 get_directions: כיוונים
1685 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1688 where_am_i: איפה זה?
1689 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1691 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1696 main_road: דרך ראשית
1699 secondary: כביש משני
1700 unclassified: דרך לא מסווגת
1702 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1703 cycleway: דרך לאופניים
1704 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1705 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1706 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1707 footway: דרך להולכי רגל
1722 admin: גבול שטח שיפוט
1727 resident: אזור מגורים
1731 retail: אזור קמעונאי
1732 industrial: אזור תעשייה
1733 commercial: אזור מסחרי
1739 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1741 allotments: שטחים חקלאיים
1749 building: בניין בעל חשיבות
1754 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1755 bridge: קו שחור = גשר
1757 destination: גישה ליעד
1758 construction: דרכים בבנייה
1759 bicycle_shop: חנות אופניים
1760 bicycle_parking: חניית אופניים
1764 preview: תצוגה מקדימה
1766 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1769 subheading: כותרת משנה
1770 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1771 ordered: רשימה ממוינת
1781 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1782 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1783 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1786 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1787 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1789 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1790 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1791 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1793 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1794 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1796 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1797 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1798 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1799 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1800 או מגבלת מהירות בדרך.
1803 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1804 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1805 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1806 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1810 paragraph_1_html: |-
1811 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1812 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1813 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1814 start_mapping: להתחיל למפות
1816 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1817 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1819 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1820 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1821 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1824 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1825 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1826 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1827 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1830 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1831 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1832 description: 'תיאור:'
1834 tags_help: מופרד בפסיקים
1835 visibility: 'נִראוּת:'
1836 visibility_help: מה זה אומר?
1837 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1839 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1841 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1842 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1843 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1844 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1847 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1848 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1850 title: עריכת מסלול %{name}
1851 heading: עריכת המסלול %{name}
1852 filename: 'שם הקובץ:'
1854 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1856 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1860 description: 'תיאור:'
1862 tags_help: מופרד בפסיקים
1863 visibility: 'נִראוּת:'
1864 visibility_help: מה זה אומר?
1866 updated: המסלול עודכן
1870 title: הצגת מסלול %{name}
1871 heading: הצגת מסלול %{name}
1873 filename: 'שם קובץ:'
1877 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1881 description: 'תיאור:'
1884 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1885 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1886 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1887 visibility: 'נראוּת:'
1888 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1890 showing_page: הדף %{page}
1891 older: מסלולים ישנים יותר
1892 newer: מסלולים חדשים יותר
1897 other: '%{count} נקודות'
1899 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1904 identifiable: בר זיהוי
1911 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1912 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1913 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1914 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1915 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1916 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1917 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1919 upload_trace: העלאת מסלול
1920 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1921 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1923 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1925 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1927 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1929 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1930 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1932 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1934 description_with_count:
1935 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1936 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1937 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1939 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1941 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1944 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1946 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1948 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1949 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1950 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1953 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1954 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1955 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1957 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1958 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1959 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1960 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1961 allow_write_api: לשנות את המפה.
1962 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1963 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1964 allow_write_notes: לשנות הערות
1965 grant_access: מתן גישה
1967 title: בקשת אישור אושרה
1968 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1969 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1971 title: בקשת אישור נכשלה
1972 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1973 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1975 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1977 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1980 title: רישון יישום חדש
1982 title: עריכת היישום שלך
1984 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1987 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1988 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1989 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1990 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1994 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1995 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1996 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1997 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1998 allow_write_api: לשנות את המפה.
1999 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2000 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2001 allow_write_notes: לשנות הערות
2003 title: פרטי ה־OAuth שלי
2004 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2005 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2006 application: שם היישום
2009 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2010 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2011 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2012 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2013 register_new: רישום היישום שלך
2017 url: כתובת היישום הראשית
2018 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2019 support_url: כתובת לתמיכה
2020 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2021 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2022 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2023 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2024 allow_write_api: לשנות את המפה.
2025 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2026 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2027 allow_write_notes: לשנות הערות
2029 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2031 flash: המידע נרשם בהצלחה
2033 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2035 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2040 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2042 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2043 remember: לזכור אותי
2044 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2046 register now: להירשם עכשיו
2047 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2048 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2049 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2050 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2051 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2052 no account: אין לך חשבון?
2053 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2054 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2056 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2057 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2058 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2059 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2062 title: כניסה עם OpenID
2063 alt: כניסה עם URL של OpenID
2065 title: כניסה עם גוגל
2066 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2068 title: כניסה עם פייסבוק
2069 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2071 title: כניסה עם Windows Live
2072 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2074 title: כניסה באמצעות GitHub
2075 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2077 title: כניסה עם ויקיפדיה
2078 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2080 title: כניסה עם יאהו
2081 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2083 title: כניסה עם וורדפרס
2084 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2087 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2090 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2091 logout_button: יציאה
2093 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2094 heading: שכחת סיסמה?
2095 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2096 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2097 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2098 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2099 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2100 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2101 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2104 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2106 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2108 flash changed: סיסמתך שונתה.
2109 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2112 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2113 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2114 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2116 header: חופשית וניתנת לעריכה
2118 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2119 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2120 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2121 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2123 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2124 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2125 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2126 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2127 display name: 'שם להצגה:'
2128 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2130 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2132 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2133 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2134 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2137 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2138 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2139 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2140 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2144 heading_ct: תנאי התנדבות
2145 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2146 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2147 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2148 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2149 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2150 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2151 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2152 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2153 consider_pd_why: מה זה?
2154 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2155 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2156 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2158 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2160 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2162 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2166 rest_of_world: שאר העולם
2168 title: אין משתמש כזה
2169 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2170 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2174 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2175 my edits: העריכות שלי
2176 my traces: המסלולים שלי
2177 my notes: הערות המפה שלי
2178 my messages: ההודעות שלי
2179 my profile: הפרופיל שלי
2180 my settings: ההגדרות שלי
2181 my comments: ההערות שלי
2182 oauth settings: הגדרות oauth
2183 blocks on me: מתי חסמו אותי
2184 blocks by me: מתי חסמתי
2185 send message: שליחת הודעה
2190 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2191 add as friend: הוספה כחבר
2192 mapper since: 'ממפה מאז:'
2193 ct status: 'תנאי תרומה:'
2194 ct undecided: עוד אין החלטה
2196 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2197 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2198 created from: 'נוצר מתוך:'
2200 spam score: 'דירוג זיבול:'
2202 user location: מיקום המשתמש
2203 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2204 לראות משתמשים בסביבתך.
2205 settings_link_text: הגדרות
2206 my friends: החברים שלי
2207 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2208 km away: במרחק %{count} ק״מ
2209 m away: במרחק %{count} מ׳
2210 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2211 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2213 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2214 moderator: זהו חשבון מנהל
2216 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2217 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2219 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2220 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2221 block_history: חסימות פעילות
2222 moderator_history: חסימות שניתנו
2224 create_block: חסימת משתמש זה
2225 activate_user: הפעלת משתמש זה
2226 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2227 confirm_user: אישור משתמש זה
2228 hide_user: הסתרת משתמש זה
2229 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2230 delete_user: מחיקת משתמש זה
2232 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2233 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2234 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2235 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2236 report: דיווח על המשתמש
2238 your location: מיקומך
2239 nearby mapper: ממפה סמוך
2243 my settings: ההגדרות שלי
2244 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2245 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2246 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2247 external auth: 'אימות חיצוני:'
2249 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2252 heading: 'עריכה ציבורית:'
2253 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2254 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2255 enabled link text: מה זה?
2256 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2257 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2258 public editing note:
2259 heading: עריכה ציבורית
2260 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2261 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2262 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2263 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2264 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2265 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2266 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2268 heading: 'תנאי תרומה:'
2269 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2270 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2271 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2273 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2274 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2276 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2277 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2278 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2281 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2282 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2284 disabled: הגראווטר כובה.
2285 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2286 new image: הוספת תמונה
2287 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2288 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2289 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2290 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2291 home location: 'מיקום ראשי:'
2292 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2293 latitude: 'קו רוחב:'
2294 longitude: 'קו אורך:'
2295 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2296 save changes button: שמירת השינויים
2297 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2298 return to profile: חזרה לפרופיל
2299 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2300 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2301 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2303 heading: אימות חשבון משתמש
2304 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2305 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2306 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2307 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2309 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2310 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2311 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2312 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2315 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2316 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2317 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2318 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2319 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2321 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2322 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2325 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2326 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2327 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2329 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2331 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2333 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2335 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2336 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2337 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2339 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2340 button: להסיר מרשימת החברים
2341 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2342 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2347 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2348 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2349 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2350 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2351 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2352 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2353 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2356 heading: החשבון הושעה
2357 webmaster: מנהל האתר
2360 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2364 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2365 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2368 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2369 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2370 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2371 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2372 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2374 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2375 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2377 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2378 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2381 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2382 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2383 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2384 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2386 title: לאשר הענקת תפקיד
2387 heading: לאשר הענקת תפקיד
2388 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2390 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2393 title: אישור שלילת תפקיד
2394 heading: אישור שלילת תפקיד
2395 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2397 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2401 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2402 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2404 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2407 title: יצירת חסימה של %{name}
2408 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2409 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2410 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2411 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2412 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2413 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2414 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2415 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2416 back: הצגת כל החסימות
2418 title: חסימת עריכה על %{name}
2419 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2420 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2421 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2422 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2423 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2424 show: הצגת החסימה הזאת
2425 back: הצגת כל החסימות
2426 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2428 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2429 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2431 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2432 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2433 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2435 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2436 success: החסימה עודכנה.
2439 heading: רשימת חסימות משתמש
2440 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2442 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2443 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2444 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2445 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2446 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2448 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2450 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2451 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2452 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2453 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2457 other: '%{count} שעות'
2460 other: '%{count} ימים'
2463 other: '%{count} שבועות'
2466 other: '%{count} חודשים'
2469 other: '%{count} שנים'
2471 title: חסימות של %{name}
2472 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2473 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2475 title: חסימות על־ידי %{name}
2476 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2477 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2479 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2480 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2487 reason: 'סיבה לחסימה:'
2488 back: צפייה בכל החסימות
2490 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2492 not_revoked: (לא בוטלה)
2497 display_name: משתמש חסום
2501 revoker_name: בוטלה על־ידי
2502 showing_page: הדף %{page}
2507 title: הערות ותגובות של %{user}
2508 heading: הערות של %{user}
2509 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2513 created_at: 'יצירה:'
2514 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2523 short_link: קישור קצר
2524 geo_uri: URI גאוגרפי
2526 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2529 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2531 short_url: כתובת קצרה
2532 include_marker: לכלול סמן
2533 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2534 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2535 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2536 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2538 report_problem: דיווח על בעיה
2542 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2548 title: הצגת המיקום שלי
2551 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2554 cycle_map: מפת אופניים
2555 transport_map: מפת תחבורה
2561 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2562 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2564 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2565 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2566 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2568 edit_tooltip: עריכת המפה
2569 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2570 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2571 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2572 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2573 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2574 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2575 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2580 unsubscribe: ביטול מינוי
2582 unhide_comment: ביטול הסתרה
2585 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2586 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2590 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2594 reactivate: הפעלה מחדש
2595 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2597 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2601 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2602 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2603 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2604 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2605 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2606 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2611 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2612 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2614 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2615 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2616 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2617 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2618 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2619 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2620 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2621 לכיוון %{directions}
2622 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2623 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2624 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2626 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2627 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2628 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2630 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2631 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2632 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2633 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2634 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2635 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2636 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2637 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2638 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2639 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2640 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2641 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2642 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2643 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2644 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2645 לכיוון %{directions}
2646 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2647 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2648 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2650 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2651 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2652 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2653 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2654 onramp_left: להיצמד לימין
2655 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2656 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2657 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2658 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2659 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2660 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2661 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2662 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2663 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2664 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2665 destination_without_exit: הגעת ליעד
2666 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2667 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2668 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2669 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2670 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2672 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2689 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2690 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2691 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2693 directions_from: כיוונים מכאן
2694 directions_to: כיוונים הנה
2695 add_note: להוסיף הערה כאן
2696 show_address: להציג כתובת
2697 query_features: אפשרויות שאילתה
2698 centre_map: למרכז את המפה כאן
2702 heading: עריכת חיתוך
2705 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2706 heading: רשימת חיתוכים
2707 title: רשימת חיתוכים
2710 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2711 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2713 description: 'תיאור:'
2714 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2717 edit: עריכת החיתוך הזה
2718 destroy: הסרת החיתוך הזה
2723 flash: השינויים שנשמרו.
2725 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2728 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2730 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2731 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2732 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2733 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})