15 recipient: Destinataire
24 display_name: Nom affiché
27 pass_crypt: Mot de passe
29 acl: Liste de contrôle d'accès
30 changeset: Groupe de modifications
31 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
33 diary_comment: Commentaire du journal
34 diary_entry: Entrée du journal
38 node_tag: Balise de nœud
39 notifier: Notificateur
41 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
42 old_relation: Ancienne relation
43 old_relation_member: Ancien membre de la relation
44 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
45 old_way: Ancien chemin
46 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
47 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
48 relation_member: Membre de la relation
49 relation_tag: Balise de relation
51 tracepoint: Point de la piste
52 tracetag: Balise de la piste
54 user_preference: Préférences de l'utilisateur
55 user_token: Jeton de l'utilisateur
57 way_node: Nœud du chemin
58 way_tag: Balise du chemin
61 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
62 changesetxml: Groupe de modifications XML
63 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
65 title: Groupe de modifications {{id}}
66 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
67 title: Groupe de modifications
69 belongs_to: "Appartient à :"
70 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
72 closed_at: "Terminé le :"
73 created_at: "Créé le :"
75 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
76 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
78 one: "Concerne la relation suivante :"
79 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
80 has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
81 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
82 show_area_box: Montrer le cadre
85 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
86 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
88 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
89 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
90 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
92 changeset_comment: "Commentaire :"
93 edited_at: "Édité le :"
94 edited_by: "Édité par :"
95 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
98 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
102 area: Voir la zone dans une carte plus grande
103 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
104 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
105 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
106 loading: Chargement...
108 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
109 download_xml: Télécharger XML
112 node_title: "Point : {{node_name}}"
113 view_history: voir l'historique
115 coordinates: "Coordonnées :"
116 part_of: "Faisant partie de :"
118 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
119 download_xml: Télécharger XML
120 node_history: Historique des points
121 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
122 view_details: voir détails
124 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
126 changeset: groupe de modifications
131 showing_page: Page en cours
133 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
134 download_xml: Télécharger le XML
135 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
136 view_history: voir l'historique
139 part_of: "Faisant partie de :"
141 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142 download_xml: Télécharger le XML
143 relation_history: Historique de la relation
144 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
145 view_details: afficher les détails
147 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
152 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
153 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
155 data_frame_title: Données
156 data_layer_name: Données
158 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
159 edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
160 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
161 load_data: Charger les données
162 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
163 loading: Chargement...
164 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
166 api: Obtenir cette zone depuis l'API
167 back: Afficher la liste d'objets
169 heading: Liste d'objets
181 private_user: utilisateur privé
182 show_history: Montrer l'historique
183 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
185 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
189 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
190 download_xml: Télécharger en XML
192 view_history: afficher l'historique
194 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
197 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
198 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
200 part_of: "Partie de :"
202 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
203 download_xml: Télécharger le XML
204 view_details: Voir les détails
205 way_history: Historique du chemin
206 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
212 no_edits: (aucune modification)
213 show_area_box: afficher la zone de la boîte
214 still_editing: (en cours de modification)
215 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
216 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Affichage de la page
222 saved_at: Sauvegardé à
225 description: Modifications récentes
226 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
227 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
228 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
229 heading: Groupes de modifications
230 heading_bbox: Groupes de modifications
231 heading_user: Groupes de modifications
232 heading_user_bbox: Groupes de modifications
233 title: Groupes de modifications
234 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
235 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
236 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
239 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
243 other: "{{count}} commentaires"
244 comment_link: Commenter cette entrée
245 edit_link: Éditer cette entrée
246 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
247 reply_link: Répondre a cette entrée
252 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
253 save_button: Sauvegarder
255 title: Modifier l'entrée du journal
256 use_map_link: Utiliser la carte
259 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
260 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
262 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
263 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
265 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
266 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
268 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
269 new: Nouvelle entrée du journal
270 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
271 newer_entries: Entrées plus récentes
272 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
273 older_entries: Entrées plus anciennes
274 recent_entries: "Entrées récentes:"
275 title: Journaux des utilisateurs
276 user_title: Journal de {{user}}
278 title: Nouvelle entrée du journal
280 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
281 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
282 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
284 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
285 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
286 title: Aucun utilisateur trouvé
288 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
289 login: Connectez-vous
290 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
291 save_button: Enregistrer
292 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
293 user_title: Journal de {{user}}
296 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
297 area_to_export: Zone à exporter
298 embeddable_html: HTML incorporable.
299 export_button: Exporter
300 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
301 format_to_export: Format à exporter
302 image_size: Taille de l'image
305 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
306 mapnik_image: Image de Mapnik
307 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
308 osmarender_image: Image d'Osmarender
310 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
313 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
314 change_marker: Modifier la position du marqueur
315 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
316 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
318 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
319 view_larger_map: Voir une carte plus grande
323 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
328 description_osm_namefinder:
329 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
334 north_west: nord-ouest
337 south_west: sud-ouest
341 other: environ {{count}} km
344 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
347 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
350 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
351 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
352 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
353 search_osm_namefinder:
354 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
355 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
359 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
360 donate_link_text: participez
362 edit_tooltip: Éditer des cartes
364 export_tooltip: Exporter les données de la carte
365 gps_traces: Traces GPS
366 gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
367 help_wiki: Aide & Wiki
368 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
370 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
372 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
373 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
375 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
376 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
377 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
378 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
379 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
380 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
382 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
384 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
386 logout_tooltip: Se déconnecter
387 news_blog: Blog de nouvelles
388 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
389 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
390 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
392 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
394 sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
395 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
396 tag_line: La carte coopérative libre
397 user_diaries: Journaux
398 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
400 view_tooltip: Afficher les cartes
401 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
402 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
404 coordinates: Coordonnées
409 deleted: Message supprimé
412 my_inbox: Ma boîte de réception
413 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
414 outbox: boîte d'envoi
415 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
417 title: Boîte de réception
418 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
420 as_read: Message marqué comme lu
421 as_unread: Message marqué comme non-lu
423 delete_button: Supprimer
424 read_button: Marquer comme lu
425 reply_button: Répondre
426 unread_button: Marquer comme non lu
428 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
430 message_sent: Message envoyé
432 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
434 title: Envoyer un message
436 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
437 heading: Utilisateur ou message inexistant
438 title: Utilisateur ou message inexistant
440 inbox: boîte de réception
441 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
442 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
443 outbox: boîte d'envoi
444 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
448 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
450 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
451 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
453 reading_your_messages: Lecture de vos messages
454 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
455 reply_button: Répondre
457 title: Lire le message
459 unread_button: Marque comme non lu
460 sent_message_summary:
461 delete_button: Supprimer
463 diary_comment_notification:
464 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
465 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
466 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
467 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
468 hi: Bonjour {{to_user}},
469 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
471 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
473 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
475 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
477 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
479 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
480 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
482 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
483 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
484 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
486 and_no_tags: et sans balise.
487 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
489 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
490 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
491 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
492 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
495 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
496 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
497 with_description: avec les description
498 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
500 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
502 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
504 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
506 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
508 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
509 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
510 message_notification:
511 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
512 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
513 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
514 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
515 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
516 hi: Bonjour {{to_user}},
517 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
519 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
521 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
522 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
523 get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
525 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
526 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
527 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
528 more_videos_here: plus de vidéos ici
529 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
530 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
531 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
532 signup_confirm_plain:
533 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
534 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
535 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
536 current_user_2: "est disponible depuis :"
538 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
539 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
540 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
541 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
542 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
543 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
544 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
545 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
548 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
549 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
550 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
551 allow_write_api: modifier la carte.
552 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
553 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
554 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
555 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
557 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
560 flash: Informations enregistrées avec succès
562 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
565 title: Modifier votre application
567 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
568 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
569 allow_write_api: modifier la carte.
570 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
571 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
572 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
573 callback_url: URL de rappel
575 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
577 support_url: URL de support
578 url: URL principale de l'application
580 application: Nom de l'application
582 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
583 my_apps: Mes applications clientes
584 my_tokens: Mes applications enregistrées
585 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
586 register_new: Enregistrez votre application
587 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
589 title: Mes détails OAuth
592 title: Enregistrer une nouvelle application
594 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
596 access_url: "URL du jeton d'accès :"
597 allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
598 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
599 allow_write_api: modifier la carte.
600 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
601 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
602 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
603 authorize_url: "URL d'autorisation :"
604 edit: Modifier les détails
605 key: "Clé de l'utilisateur :"
606 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
607 secret: "Secret de l'utilisateur :"
608 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
609 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
610 url: "URL du jeton de requête :"
612 flash: Informations du client enregistrées avec succès
615 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
616 flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
617 not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
618 not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
619 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
620 user_page_link: page utilisateur
622 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
623 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
624 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
626 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
627 project_name: projet OpenStreetMap
628 permalink: Lien permanent
629 shortlink: Lien court
631 map_key: Légende de la carte
632 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
635 admin: Limite administrative
636 allotments: Jardins familiaux
640 bridge: Bord noir = pont
641 bridleway: Sentier pour chevaux
642 brownfield: Zone industrielle
643 building: Bâtiment important
644 byway: Route secondaire
649 centre: Centre sportif
650 commercial: Zone commerciale
654 construction: Routes en construction
655 cycleway: Voie cyclable
656 destination: Accès de la destination
658 footway: Voie piétonne
660 golf: Parcours de golf
662 industrial: Zone industrielle
666 military: Zone militaire
669 permissive: Accès permissif
670 pitch: Terrain de sport
671 primary: Route principale
673 rail: Voie de chemin de fer
674 reserve: Réserve naturelle
675 resident: Zone résidentielle
676 retail: Zone de commerce
683 secondary: Route secondaire
684 station: Gare ferroviaire
685 subway: Ligne de métro
689 tourist: Attraction touristique
694 trunk: Route nationale
695 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
696 unclassified: Route non classifiée
697 unsurfaced: Route non revêtue
699 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
702 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
704 where_am_i: Où suis-je ?
707 search_results: Résultats de la recherche
710 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
711 upload_trace: Téléverser la trace GPS
713 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
715 description: "Description :"
716 download: télécharger
718 filename: "Nom du fichier :"
719 heading: Modifier le chemin {{name}}
721 owner: "Propriétaire :"
723 save_button: Enregistrer les modifications
724 start_coord: "Coordonnées de départ :"
726 tags_help: séparé par des virgules
727 title: Modifier le chemin {{name}}
728 uploaded_at: "Envoyé à :"
729 visibility: "Visibilité :"
730 visibility_help: que signifie ceci ?
732 public_traces: Traces GPS publiques
733 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
734 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
735 your_traces: Vos traces GPS
737 made_public: Piste rendue publique
739 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
740 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
741 title: Aucun utilisteur trouvé
743 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
746 edit_map: Modifier la carte
753 trace_details: Voir les détails du chemin
754 view_map: Voir la carte
758 tags_help: séparé par des virgules
759 upload_button: Téléverser
760 upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
761 visibility: Visibilité
762 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
764 see_all_traces: Voir tous les chemins
765 see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
766 see_your_traces: Voir tous vos chemins
767 traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
772 showing: Affichage de la page
774 delete_track: Supprimer cette piste
775 description: "Description :"
776 download: télécharger
778 edit_track: Modifier cette piste
779 filename: "Nom du fichier :"
780 heading: Affichage du chemin {{name}}
783 owner: "Propriétaire :"
786 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
788 title: Affichage du chemin {{name}}
789 trace_not_found: Chemin introuvable !
790 uploaded: "Téléversé dans :"
791 visibility: "Visibilité :"
793 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
794 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
795 public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
796 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
799 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
800 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
801 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
802 home location: "Emplacement du domicile :"
803 make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
804 my settings: Mes options
805 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
806 preferred languages: "Langues préférées :"
807 profile description: "Description du profil :"
809 disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
810 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
811 enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
812 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
813 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
814 heading: "Édition publique :"
815 return to profile: Retourner au profil
816 save changes button: Sauvegarder les changements
817 title: Modifier le compte
818 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
821 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
822 heading: Confirmer un compte utilisateur
823 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
824 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
827 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
828 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
829 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
830 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
832 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
833 your location: Votre emplacement
835 flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
837 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
838 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
839 create_account: Créer un compte
840 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
842 login_button: Se connecter
843 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
844 password: "Mot de passe:"
845 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
848 email address: "Adresse e-mail :"
849 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
850 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
851 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
852 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
853 title: Mot de passe perdu
855 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
856 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
857 success: "{{name}} est à présent votre ami."
859 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
860 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
861 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
862 display name: "Nom affiché :"
863 email address: "Adresse e-mail :"
864 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
865 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
866 heading: Créer un compte utilisateur
867 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
868 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
869 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
870 password: "Mot de passe :"
872 title: Créer un compte
874 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
875 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
876 title: Utilisateur inexistant
878 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
879 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
881 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
882 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
883 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
884 heading: Mot de passe réinitialisé pour
885 password: "Mot de passe :"
886 reset: Réinitialiser le mot de passe
887 title: Réinitialiser le mot de passe
889 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
891 add as friend: ajouter en tant qu'ami
892 add image: Ajouter une image
893 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
894 change your settings: modifiez vos options
895 delete image: Effacer l'image
898 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
899 km away: "{{count}} km"
900 m away: distant de {{count}} m
901 mapper since: "Mappeur depuis:"
902 my diary: Mon journal
903 my edits: Mes éditions
904 my settings: Mes options
905 my traces: Mes traces
906 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
907 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
908 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
909 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
910 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
911 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
912 remove as friend: enlever en tant qu'ami
913 send message: Envoyer un message
914 settings_link_text: options
915 upload an image: Envoyer une image
916 user image heading: Image utilisateur
917 user location: Emplacement de l'utilisateur
918 your friends: Vos amis