3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 changeset_tag: "修改集合标签"
20 old_relation_member: "旧关系对象"
21 old_relation_tag: "旧关系标签"
26 relation_member: "关系对象"
33 user_preference: "用户选择"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
80 changeset: "修改集合: {{id}}"
81 download: "下载 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
89 no_bounding_box: "没有为该修改集合所储存的限定窗口。"
90 show_area_box: "显示区域窗口"
92 has_nodes: "有如下{{count}}个点:"
93 has_ways: "有如下路径 {{count}} :"
94 has_relations: "有如下{{count}}种关系:"
96 edited_at: "Edited at:"
97 edited_by: "Edited by:"
99 in_changeset: "在修改集合中:"
101 entry: "关系 {{relation_name}}"
102 entry_role: "关系 {{relation_name}} (as {{relation_role}})"
111 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_details_link}}"
112 download_xml: "下载 XML"
113 view_details: "浏览具体内容"
116 node_title: "结点: {{node_name}}"
117 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
118 download_xml: "下载 XML"
121 sorry: "抱歉, 无法找到id为{{id}}的类型{{type}}。"
133 relation_history: "关系历史"
134 relation_history_title: "关系历史: {{relation_name}}"
137 relation_title: "关系: {{relation_name}}"
138 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
139 download_xml: "下载 XML"
142 view_data: "查看关于本地图的数据"
143 manually_select: "手动选择一个不同区域"
145 data_frame_title: "数据"
146 zoom_or_select: "放大或选择查看一个地图区域"
147 drag_a_box: "通过拖曳窗口来选择区域"
148 manually_select: "手动选择一个不同区域"
149 loaded_an_area_with_num_features: "你已经选择了一个区域包括了[[num_features]] features. 通常,一些浏览器不能很好显示高精度的数据。一般来讲,当像素点在100一下浏览器的显示效果最好。如果再做别的任务,可能会导致您的浏览器变慢/不响应如果您确定您想要显示这些数据,您可能要点击下面的按钮。"
151 unable_to_load_size: "无法读取:限制窗口的尺寸[[bbox_size]] 过大 (需小于 {{max_bbox_size}})"
155 history_for_feature: "历史 [[feature]]"
158 edited_by_user_at_timestamp: "Edited by [[user]] at [[timestamp]]"
164 also_part_of: "也是 {{related_ways}}路经的一部分"
167 way_history_title: "路经历史: {{way_name}}"
168 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_details_link}}"
169 download_xml: "下载 XML"
170 view_details: "查看详细情况"
173 way_title: "路经: {{way_name}}"
174 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
175 download_xml: "下载 XML"
178 changeset_paging_nav:
182 still_editing: "(仍在编辑中)"
186 show_area_box: "显示区域窗口"
188 view_changeset_details: "查看详细变更"
197 changesets_within_the_area: "在一个区域内的修改集合:"
198 show_area_box: "显示区域窗口"
199 no_changesets: "无更改集合"
200 all_changes_everywhere: "对于所有地方的修改请看 {{recent_changes_link}}"
201 recent_changes: "最近的变更"
202 no_area_specified: "无指定区域"
203 first_use_view: "首先使用{{查看标签链接}}确定感兴趣的区域,然后点击历史标签。"
204 view_the_map: "view the map"
206 alternatively_view: "或者,察看所有最近改变的链接{{最近改变的链接}}"
208 recent_changes: "最近的更改"
209 recently_edited_changesets: "最近编辑过的修改集合:"
210 for_more_changesets: "对于更多的修改,选择一个用户并查看他们的编辑, 或者查看一个选定区域的编辑‘历史’。"
212 edits_by_username: "Edits by {{username_link}}"
213 no_visible_edits_by: "没有关于{{name}}的可视编辑。"
214 for_all_changes: "关于所有用户的更改,察看{{recent_changes_link}}"
215 recent_changes: "最近的更改"
221 user_title: "{{user}}的日志"
223 new_title: 在您的用户日志中创建一个新条目
225 recent_entries: "最近的日志条目:"
240 title: "用户日志| {{user}}"
241 user_title: "{{user}}'s diary"
242 leave_a_comment: "留下评论"
245 heading: "关于此id: {{id}}没有条目"
246 body: "抱歉, 没有关于此id {{id}}的日记条目或者评论。请检查拼写,或者您点击的链接有误。"
249 heading: "此用户{{user}}不存在"
250 body: "抱歉,没有名叫{{user}}的用户。请检查拼写,或者您点击的链接有误。"
252 posted_by: "Posted by {{link_user}} at {{created}} in {{language_link}}"
257 other: "{{count}} 回复"
260 comment_from: "Comment from {{link_user}} at {{comment_created_at}}"
263 area_to_export: "输出区域"
264 manually_select: "手动选择一个不同区域"
265 format_to_export: "输出格式"
266 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 数据"
267 mapnik_image: "Mapnik 图像"
268 osmarender_image: "Osmarender 图像"
269 embeddable_html: "嵌入 HTML"
271 export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
278 add_marker: "对地图添加一个标记"
282 paste_html: "在网页上粘贴 HTML"
286 drag_a_box: "通过拖曳窗口来选择区域"
287 manually_select: "手动选择一个不同区域"
288 click_add_marker: "点击地图来添加一个标记"
289 change_marker: "更改标记位置"
291 view_larger_map: "查看放大地图"
295 latlon: '结果 从 <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
296 us_postcode: '结果 从 <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
297 uk_postcode: '结果 从 <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
298 ca_postcode: '结果 从 <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
299 osm_namefinder: '结果 从 <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
300 geonames: '结果 从 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
304 welcome_user: "欢迎, {{user_link}}"
305 welcome_user_link_tooltip: "您的用户页面"
307 home_tooltip: "回到主页位置"
308 inbox: "收件箱 ({{count}})"
312 other: "您的收件箱有{{count}}封未读消息"
316 log_in_tooltip: "用已存在账户登陆"
318 sign_up_tooltip: "创建一个可编辑账户"
324 history_tooltip: "Changeset历史"
326 export_tooltip: "输出地图数据"
328 gps_traces_tooltip: "管理追踪"
330 user_diaries_tooltip: "查看用户日志"
332 intro_1: "OpenStreetMap是一个可供自由编辑的世界地图,它是由像您这样的用户创造的"
333 intro_2: "OpenStreetMap允许您查看,编辑或者使用世界各地的地理数据来帮助您。"
334 intro_3: "OpenStreetMap软件是由{{ucl}} 和{{bytemark}}共同开发维护的。"
335 osm_offline: "OpenStreetMap的数据库目前没有连线,数据库的维护工作正在进行。"
336 osm_read_only: "OpenStreetMap数据库目前处于只读模式中,数据库的维护工作正在进行中。"
337 donate: "通过下面的link到Hardware Upgrade Fund来支持。"
339 help_wiki: "帮助 & Wiki"
341 news_blog_tooltip: "关于OpenStreetMap的新闻博客,免费地理数据等等。"
343 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
346 diary_comment_notification:
347 banner1: "* 请勿回复此邮件。 *"
348 banner2: "* 使用OpenStreetMap网站回复。 *"
349 hi: "您好 {{to_user}},"
350 header: "{{from_user}}通过标题{{subject}}对您最近的OpenStreetMap日志条目进行评论。"
351 footer: "您也可以通过{{readurl}}来读取评论,并且在{{commenturl}}来撰写评论或者通过{{replyurl}}回复"
352 message_notification:
353 subject: "[OpenStreetMap] {{user}}给您发送新消息"
354 banner1: "*请勿回复此邮件。*"
355 banner2: "* 使用OpenStreetMap网站回复。*"
357 header: "{{from_user}}已经通过OpenStreetMap向您发送标题为{{subject}}的消息:"
358 footer1: "您可以在{{replyurl}}阅读这条消息"
359 footer2: "并且您可以在{{replyurl}}回复"
361 subject: "[OpenStreetMap] {{user}}已加您为好友"
362 had_added_you: "{{user}}已经在Openstreetmap上加您为好友。"
363 see_their_profile: "您可以在{{userurl}}上查看他们的个人信息,并且如果您愿意,可以将他们加为您的好友。"
366 signup_confirm_plain:
368 hopefully_you: "某人(您)希望创建一个账号"
369 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
370 click_the_link_1: "欢迎!如果您是用户本人,请点击下面的链接来确认您的"
371 click_the_link_2: "帐户并读取更多关于OpenStreetMap的信息."
372 introductory_video: "您可以在这里观看关于OpenStreetMap的介绍视频:"
373 more_videos: "更多的视频请看这里:"
374 the_wiki: "查看Wiki上的OpenStreetMap介绍:"
375 opengeodata: "OpenGeoData.org是OpenStreetMap的博客,我们在上面也有播客:"
376 wiki_signup: "你可能想要登录到OpenStreetMap wiki:"
377 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
378 user_wiki_1: "推荐您创建一个wiki的用户页,它包括"
379 user_wiki_2: "分类标签表明您的位置,例如[[Category:Users_in_London]]."
380 current_user_1: "一个当前不同分类的用户列表,他们是基于所在地理位置来分类"
381 current_user_2: "来自于:"
384 hopefully_you: "某人 (希望是您) 想要建立一个账户"
385 click_the_link: "如果是您本人,那么欢迎您!请点击一下链接确认帐户并阅读更多关于OpenStreetMap的信息"
386 introductory_video: "您可以观看一部{{introductory_video_link}}."
387 video_to_openstreetmap: "关于OpenStreetMap的介绍影片"
388 more_videos: "这里{{more_videos_link}}."
389 more_videos_here: "有更多的影片"
390 get_reading: '开始阅读在wiki上关于OpenStreetMap的信息 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></a> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">在 opengeodata blog</a> 上也有<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以倾听</a>!'
391 wiki_signup: '您可能也想要 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">注册到 OpenStreetMap wiki</a>.'
392 user_wiki_page: '推荐您创立一个用户wiki网页,它包括分类标签,用来提醒您所在位置,例如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
393 current_user: '一个基于其所处位置的,当前用户分类列表可从这里获得<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
398 you_have: "您有 {{new_count}} 新消息和{{old_count}} 旧消息"
402 no_messages_yet: "您还没有消息,何不联系一些{{people_mapping_nearby_link}}?"
403 people_mapping_nearby: "在您附近的人"
405 unread_button: "标记为未读"
409 send_message_to: "发新消息给{{name}}"
413 back_to_inbox: "返回收件箱"
416 body: "对不起,没有关于此名字或id的用户或消息"
418 my_inbox: "我的 {{inbox_link}}"
421 you_have_sent_messages: "您有{{sent_count}} 已发送邮件"
425 no_sent_messages: "您尚未发送信息。何不联系一些{{people_mapping_nearby_link}}?"
426 people_mapping_nearby: "在您附近的人"
428 reading_your_messages: "正在阅读您的信息"
433 unread_button: "标记为未读"
434 back_to_inbox: "返回收件箱"
435 reading_your_sent_messages: "正在阅读您所发送的信息"
437 back_to_outbox: "返回发件箱"
440 js_1: "或许您正在使用的浏览器不支持javascript, 或许您禁用了javascript."
441 js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
442 js_3: '您或许可以尝试 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> 如果您无法启用javascript.'
445 notice: "Licensed under the {{license_name}} license by the {{project_name}} and its contributors."
446 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
447 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
448 project_name: "OpenStreetMap project"
449 project_url: "http://openstreetmap.org"
451 not_public: "您尚未公开您的编辑。"
452 not_public_description: "您将无法再编辑此地图,直到您做到如上所述。您可以公开您的编辑,通过您的{{user_page}}。"
454 anon_edits: "({{link}})"
455 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
456 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
457 flash_player_required: '您需要一个Flash Player来使用OpenStreetMap的Flash编辑器Potlatch。您可以通过<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">从Adobe.com下载 Flash Player </a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">一些其他选择</a> 也可以用来编辑OpenStreetMap.'
458 potlatch_unsaved_changes: "您有尚未保存的改动. (为保存到Potlatch, 如果在列表模式下编辑,您需要取消当前所选择的路径或结点,或者点击保存,如果您看到保存按钮。)"
466 search_help: "例如: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或者 'post offices near L??nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多例子...</a>"
471 upload_trace: "上传 GPS 跟踪"
472 trace_uploaded: "您的 GPX 文件已经被上传,正等待被输入数据库。这通常要半小时,当上传结束后会发邮件通知您。"
475 uploaded_at: "Uploaded at:"
484 body: "对不起,没有此名{{user}}所对应的用户。请查看您的拼写,或者可能您点击有误。"
486 upload_gpx: "上传 GPX 文件"
493 see_just_your_traces: "查看您的追踪,或上传一条追踪路径"
494 see_all_traces: "查看所有的追踪路径"
495 see_your_traces: "查看您所有的追踪路径"
496 traces_waiting: "您有 {{count}} 条追踪路径正等待上传,请再您上传更多路径前等待这些传完,以确保不会给其他用户造成队列拥堵。"
503 uploaded: "Uploaded at:"
505 start_coordinates: "开始坐标:"
512 make_public: "永久公开这条路径"
514 delete_track: "删除这条路径"
515 heading: "查看路径 {{name}}"
516 trace_not_found: "路径为找到!"
522 count_points: "{{count}} 个点"
523 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
525 trace_details: "查看路径详情"
535 public_traces: "公共GPS追踪路径"
536 your_traces: "您的GPS追踪路径"
537 public_traces_from: "公共 GPS 追踪路径来自 {{user}}"
538 tagged_with: " 标记为 {{tags}}"
540 scheduled_for_deletion: "计划被删除的路径"
547 please login: "请登陆或{{create_user_link}}."
548 create_account: "创建一个账户"
549 email or username: "邮箱或用户名:"
551 lost password link: "找回密码?"
553 account not active: "抱歉,您的账户尚未激活。<br>请点击在账户确认邮件中的链接来激活您的账户。"
554 auth failure: "抱歉,凭这些信息您无法登陆。"
559 new password button: "发送新密码"
560 notice email on way: "抱歉您的密码丢失 :-( 但是您可以根据发送的邮件重设密码。"
561 notice email cannot find: "对不起,无法找到邮箱。"
564 flash changed check mail: "您的密码以更改,正被发送到您的邮箱:-)"
565 flash token bad: "未找到代符, 建议查看URL?"
568 no_auto_account_create: "很遗憾我们现在不能为您自动创立一个账户。"
569 contact_webmaster: '请联系 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> 来安排一个账户创立 - 我们将尽快尝试处理您的请求。'
570 fill_form: "填写表格,我们将尽快向您发送一封邮件来激活您的帐户。"
571 license_agreement: '创立此账户,意味您同意所有上传到openstreetmap.org的工作以及所有利用与openstreetmap.org相关的工具所创建的任何数据都将(非独家)授权于<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">这种创作共用协议 (by-sa)</a>.'
573 confirm email address: "确认邮箱:"
574 not displayed publicly: '不公开显示(查看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隐私政策</a>)'
575 display name: "显示姓名:"
577 confirm password: "密码确认:"
579 flash create success message: "成功创建用户。查看确认邮件,Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />请注意您尚不能登陆直到您收到并确认您的邮箱地址。<br /><br />如果您使用反垃圾系统发送确认请求,请保证将webmaster@openstreetmap.org列入友好名单,因为我们不能回复任何确认请求。"
582 heading: "这个用户{{user}} 不存在"
583 body: "对不起,没有此名{{user}}所对应的用户。请检查您的拼写,或者可能您点击了错误链接。"
586 new diary entry: 新日志入口
594 remove as friend: 删除好友
596 mapper since: "Mapper since:"
597 ago: "({{time_in_words_ago}} 以前)"
598 user image heading: 用户头像
600 upload an image: 上传图片
604 no home location: "未设定所在位置。"
605 if set location: "如果您设定您的位置,一张精美的地图及其他相关信息将出现在下方。您可以通过您的{{settings_link}}页面来设置您的位置。"
606 settings_link_text: 设定
608 no friends: 您还没有添加任何好友。
609 km away: "{{count}}公里之外"
610 nearby users: "附近用户:"
611 no nearby users: "这里没有在您附近的用户。"
612 change your settings: 更改您的设置
615 nearby mapper: "附近用户: "
619 email never displayed publicly: "(从不公开显示)"
622 enabled: "启动。非匿名并可编辑数据。"
623 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
624 enabled link text: "这是什么?"
625 disabled: "禁用且无法编辑数据,所有过去的编辑均为匿名。"
626 disabled link text: "为什么无法编辑?"
627 profile description: "基本信息描述:"
628 preferred languages: "选择语言:"
629 home location: "所在位置:"
630 no home location: "您尚未输入所在位置。"
633 update home location on click: "点击地图时更新所在位置?"
634 save changes button: 保存更改
635 make edits public button: 公开我所有的编辑
636 return to profile: 返回基本信息
637 flash update success confirm needed: "成功更新用户信息。 查看您的邮箱以确认您的新邮箱地址。"
638 flash update success: "成功更新用户信息。"
641 press confirm button: "按下面的确认键激活您的帐户。"
643 success: "确认您的账号,感谢您的注册!"
646 press confirm button: "点击下面的确认键确认您的新邮箱地址"
648 success: "确认您的邮箱地址,感谢您的注册!"
650 flash success: "成功保存您所在位置"
652 flash success: "您的所有编辑现在均已公开,现在允许您开始编辑。"
654 success: "{{name}}现在是您的朋友"
655 failed: "对不起,加{{name}} 为好友失败。"
656 already_a_friend: "您已经是朋友了"
658 success: "{{name}} 从您的朋友中删除。"
659 not_a_friend: "{{name}}不是您的朋友。"
662 press confirm button: "按下面确认键确认您的新邮箱地址。"