1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Страница %{page}
395 previous: « Претходно
398 no_edits: (нема измена)
399 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
407 title: Скупови промена
408 title_user: Скупови промена корисника %{user}
409 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
410 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
411 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
412 empty: Скупови промена нису пронађени.
413 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
414 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
415 no_more: Није пронађено још скупова промена.
416 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
417 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
418 load_more: Учитај још
420 title: Скуп промена %{id}
421 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
426 title: 'Скуп промена: %{id}'
427 created: 'Направљено: %{when}'
428 closed: 'Затворено: %{when}'
429 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
430 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
432 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
433 discussion: Дискусија
434 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
435 subscribe: Пријави ме
436 unsubscribe: Одјави ме
437 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
438 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
440 unhide_comment: прикажи
442 changesetxml: XML скуп промена
443 osmchangexml: osmChange XML
445 nodes: Тачке (%{count})
446 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
447 ways: Линије (%{count})
448 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
449 relations: Односи (%{count})
450 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
452 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
455 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
456 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
458 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
460 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
461 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
463 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
467 km away: удаљено %{count} км
468 m away: удаљено %{count} м
469 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
471 your location: Ваша локација
472 nearby mapper: Оближњи картограф
476 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
477 my friends: Моји пријатељи
478 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
479 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
480 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
481 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
482 friends_diaries: Дневник пријатеља
483 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
484 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
487 title: Нови унос у дневнику
490 use_map_link: Користи мапу
492 title: Кориснички дневници
493 title_friends: Дневници пријатеља
494 title_nearby: Дневници корисника у близини
495 user_title: Дневник корисника %{user}
496 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
497 new: Нови унос у дневнику
498 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
499 my_diary: Мој дневник
500 no_entries: Нема уноса у дневнику
501 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
502 older_entries: Старији уноси
503 newer_entries: Новији уноси
505 title: Уреди унос у дневнику
506 marker_text: Локација уноса у дневнику
508 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
509 user_title: Дневник корисника/це %{user}
510 discussion: Дискусија
511 leave_a_comment: Остави коментар
512 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
515 title: Нема таквог уноса у дневнику
516 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
517 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
518 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
520 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
521 comment_link: Коментариши овај унос
522 reply_link: Пошаљи поруку аутору
524 one: '%{count} коментар'
525 other: '%{count} коментара'
526 no_comments: Нема коментара
527 edit_link: Уреди овај унос
528 hide_link: Сакриј овај унос
529 unhide_link: Откриј овај унос
531 report: Пријавите овај унос
533 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
534 hide_link: Сакриј овај коментар
535 unhide_link: Откриј овај коментар
537 report: Пријави овај коментар
539 location: 'Локација:'
544 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
545 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
547 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
548 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
550 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
551 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
553 button: Прати дискусију
555 button: Прекини праћење дискусије
561 newer_comments: Новији коментари
562 older_comments: Старији коментари
565 address: Види своју физичку адресу
566 email: Види своју имејл адресу
567 openid: Потврдите ваш налог
568 phone: Види своју број телефона
574 internal_server_error:
575 title: Грешка у апликацији
577 title: Датотека није пронађена
580 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
581 button: Додај као пријатеља
582 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
583 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
584 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
586 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
587 button: Уклони из списка пријатеља
588 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
589 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
591 search_osm_nominatim:
595 chair_lift: Жичара са седиштима
597 gondola: Кабинска жичара
599 station: Станица жичаре
600 "yes": Ваздушни путеви
604 gate: Аеродромска капија
607 parking_position: Место за паркинг
611 terminal: Аеродромски терминал
613 animal_shelter: Азил за животиње
614 arts_centre: Уметнички центар
620 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
621 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
622 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
623 biergarten: Пивница на отвореном
624 blood_bank: Банка крви
625 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
627 bureau_de_change: Мењачница
628 bus_station: Аутобуска станица
630 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
631 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
632 car_wash: Ауто-перионица
634 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
635 childcare: Агенција за чување деце
640 community_centre: Месна заједница
641 conference_centre: Конференцијски центар
643 crematorium: Крематоријум
646 drinking_water: Пијаћа вода
647 driving_school: Ауто-школа
649 fast_food: Брза храна
650 ferry_terminal: Трајектни терминал
651 fire_station: Ватрогасна станица
652 food_court: Пултови са храном
654 fuel: Бензинска станица
658 hunting_stand: Ловачка кула
659 ice_cream: Продавница сладоледа
660 internet_cafe: Интернет кафе
661 kindergarten: Обданиште
662 language_school: Школа за језике
665 marketplace: Зелена пијаца
667 money_transfer: Пренос новца
668 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
669 music_school: Музичка школа
670 nightclub: Ноћни клуб
671 nursing_home: Старачки дом
673 parking_entrance: Улаз на паркинг
674 parking_space: Паркинг место
675 payment_terminal: Терминал за плаћање
677 place_of_worship: Верски објекат
679 post_box: Поштанско сандуче
683 public_bath: Јавно купатило
684 public_building: Јавна зграда
685 recycling: Место за рециклажу
689 shower: Јавно купатило
690 social_centre: Друштвени центар
691 social_facility: Социјална заштита
695 telephone: Телефонска говорница
698 townhall: Градска скупштина
699 university: Универзитет
700 vehicle_inspection: Технички преглед
701 vending_machine: Аутомат
702 veterinary: Ветеринарска клиника
703 village_hall: Сеоска месна заједница
704 waste_basket: Корпа за отпатке
705 waste_disposal: Контејнер
706 waste_dump_site: Депонија
707 weighbridge: Теретна вага
710 administrative: Административна граница
711 census: Пописна граница
712 national_park: Национални парк
713 political: Изборна граница
714 protected_area: Заштићено подручје
719 suspension: Висећи мост
732 college: Факултетска зграда
733 commercial: Пословна зграда
734 construction: Зграда у изградњи
735 detached: Издвојена кућа
736 dormitory: Студентски дом
739 farm_auxiliary: Помоћна штала
742 greenhouse: Стакленик
747 houseboat: Кућа на води
749 industrial: Индустријска зграда
750 kindergarten: Зграда вртића
751 manufacture: Зграда фабрике
754 residential: Стамбена зграда
755 retail: Малопродајна радња
759 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
760 service: Сервисна зграда
763 static_caravan: Караван
766 train_station: Железничка станица
767 university: Универзитетска зграда
779 confectionery: Кондитор
781 electrician: Електричар
782 electronics_repair: Поправка електронике
786 photographer: Фотограф
787 plumber: Водоинсталатер
791 stonemason: Каменорезац
794 "yes": Занатска радња
796 access_point: Приступна тачка
797 ambulance_station: Хитна помоћ
798 assembly_point: Тачка окупљања
799 defibrillator: Дефибрилатор
800 fire_extinguisher: ПП апарат
801 landing_site: Место за хитно слетање
802 phone: Телефон за хитне случајеве
803 siren: Сирена за узбуну
805 abandoned: Напуштени ауто-пут
806 bridleway: Коњички пут
807 bus_guideway: Трамвајска линија
808 bus_stop: Аутобуска станица
809 construction: Пут у изградњи
811 crossing: Пешачки прелаз
812 cycleway: Бициклистичка стаза
814 emergency_access_point: Прва помоћ
817 living_street: Пешачка зона
820 motorway_junction: Раскрсница
821 motorway_link: Прикључни пут
823 pedestrian: Пешачка стаза
826 primary_link: Главни пут
827 proposed: Пројектовани пут
828 raceway: Тркачка стаза
829 residential: Стамбена улица
830 rest_area: Одмаралиште
832 secondary: Споредни пут
833 secondary_link: Споредни пут
834 service: Приступни пут
835 services: Услуге на ауто-путу
836 speed_camera: Фото-радар
839 street_lamp: Улична светиљка
840 tertiary: Локални пут
841 tertiary_link: Локални пут
843 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
844 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
846 trunk_link: Магистрала
847 unclassified: Некласификовани пут
850 aircraft: Историјска летелица
851 archaeological_site: Археолошко налазиште
852 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
853 battlefield: Бојно поље
854 boundary_stone: Гранични камен
855 building: Историјска зграда
857 cannon: Историјски топ
860 city_gate: Градска капија
861 citywalls: Градске зидине
863 heritage: Културно наслеђе
866 memorial: Меморијални споменик
868 mine_shaft: Рударско окно
870 railway: Историјска пруга
871 roman_road: Римски пут
876 wayside_cross: Крајпуташ
877 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
879 "yes": Историјска знаменитост
886 brownfield: Запуштена локација
888 commercial: Пословна зона
889 conservation: Заштићено земљиште
890 construction: Градилиште
891 farmland: Обрадиво земљиште
892 farmyard: Сеоско имање
896 greenfield: Неискоришћено земљиште
897 industrial: Индустријска зона
905 recreation_ground: Рекреативна зона
907 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
908 residential: Стамбена зона
909 retail: Трговинска зона
910 village_green: Зелена површина
912 "yes": Употреба земљишта
914 beach_resort: Приобално одмаралиште
915 bird_hide: Осматрачница за птице
916 bowling_alley: Куглана
917 common: Општинско земљиште
919 dog_park: Парк за псе
921 fishing: Место за риболов
922 fitness_centre: Фитнес центар
923 fitness_station: Справе за вежбање
925 golf_course: Терен за голф
926 horse_riding: Услуге јахања коња
929 miniature_golf: Мини-голф
930 nature_reserve: Резерват природе
931 outdoor_seating: Одмориште
933 picnic_table: Сто за ужину
934 pitch: Спортски терен
935 playground: Игралиште
936 recreation_ground: Рекреативна зона
940 sports_centre: Спортски центар
943 track: Атлетска стаза
950 avalanche_protection: Заштита од лавина
952 beehive: Кошница са пчелама
957 clearcut: Целовита сеча
958 communications_tower: Репетитор
964 flagpole: Јарбол за заставу
968 lighthouse: Светионик
972 mineshaft: Рударско окно
973 monitoring_station: Станица за надгледање
974 petroleum_well: Нафтни бунар
977 pumping_station: Црпна станица
979 street_cabinet: Улични орман
983 utility_pole: Бандера
984 watermill: Водени млин
986 water_tower: Водени торањ
990 "yes": Вештачки објекти
992 airfield: Војни аеродром
995 checkpoint: Контролна тачка
999 "yes": Планински прелаз
1002 bare_rock: Голи камен
1006 cave_entrance: Улаз у пећину
1025 peninsula: Полуострво
1044 wetland: Мочварно подручје
1046 "yes": Природно обележје
1048 accountant: Рачуновођа
1049 administrative: Администрација
1050 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1051 architect: Архитекта
1052 association: Удружење
1054 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1055 educational_institution: Образовна установа
1056 employment_agency: Агенција за запошљавање
1057 estate_agent: Агенција за некретнине
1058 government: Владина служба
1059 insurance: Агенција за осигурање
1062 ngo: Невладина организација
1064 research: Истраживачка канцеларија
1065 tax_advisor: Порески саветник
1066 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1067 travel_agent: Туристичка агенција
1071 archipelago: Архипелаг
1073 city_block: Градски блок
1082 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1084 municipality: Општина
1085 neighbourhood: Кварт
1087 postcode: Поштански број
1093 subdivision: Административно подручје
1099 abandoned: Напуштена железница
1100 construction: Железничка пруга у изградњи
1101 disused: Напуштена железница
1102 funicular: Жичана железница
1103 halt: Железничко стајалиште
1104 junction: Железнички чвор
1105 level_crossing: Пружни прелаз
1106 light_rail: Лака железница
1107 miniature: Минијатурна железница
1108 monorail: Пруга са једним колосеком
1109 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1110 platform: Железнички перон
1111 preserved: Очувана железница
1112 proposed: Пројектована железница
1114 spur: Огранак железничке пруге
1115 station: Железничка станица
1116 stop: Железничко стајалиште
1118 subway_entrance: Улаз у метро
1119 switch: Железничка скретница
1121 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1122 yard: Ранжирна станица
1124 agrarian: Аграрна продавница
1125 alcohol: Продавница алкохолних пића
1126 antiques: Антикварница
1127 appliance: Продавница уређаја
1128 art: Продавница опреме за уметнике
1129 baby_goods: Беби опрема
1130 bag: Продавница кеса
1132 beauty: Козметички салон
1133 beverages: Продавница пића
1134 bicycle: Продавница бицикала
1135 bookmaker: Кладионица
1139 car: Трговац аутомобилима
1140 car_parts: Продавница ауто-делова
1141 car_repair: Ауто-сервис
1142 carpet: Продавница тепиха
1143 charity: Добротворна продавница
1144 cheese: Продавница сира
1145 chemist: Продавница кућне хемије
1149 computer: Продавница рачунара
1150 confectionery: Посластичарница
1151 convenience: Мини-маркет
1152 copyshop: Фотокопирница
1153 cosmetics: Козметичка радња
1154 curtain: Продавница драперија
1157 department_store: Робна кућа
1159 doityourself: Уради сам
1160 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1161 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1162 electronics: Продавница електронике
1163 erotic: Еротска радња
1164 estate_agent: Агент за некретнине
1165 fabric: Продавница тканине
1166 farm: Пољопривредна апотека
1167 fashion: Продавница модне одеће
1170 food: Продавница хране
1171 funeral_directors: Погребно предузеће
1172 furniture: Продавница намештаја
1173 garden_centre: Вртни центар
1174 gas: Пунионица ТНГ-а
1175 general: Продавница робе широке потрошње
1176 gift: Продавница поклона
1177 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1179 hairdresser: Фризерски салон
1180 hardware: Продавница алата
1181 health_food: Продавница здраве хране
1183 hifi: Продавница аудио-опреме
1184 ice_cream: Сладоледџиница
1185 interior_decoration: Декорација ентеријера
1186 jewelry: Јувелирница
1188 kitchen: Кухињска опрема
1189 laundry: Перионица веша
1194 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1195 motorcycle: Продавница мотоцикала
1196 music: Музичка продавница
1197 musical_instrument: Музички инструменти
1198 newsagent: Новинарница
1200 organic: Продавница здраве хране
1201 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1203 pastry: Посластичарница
1204 pawnbroker: Залагаоничар
1205 perfumery: Парфимерија
1206 pet: Продавница за кућне љубимце
1207 photo: Фотографска радња
1208 seafood: Морски плодови
1209 second_hand: Продавница половне робе
1211 shoes: Продавница обуће
1212 sports: Продавница спортске опреме
1213 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1214 supermarket: Супермаркет
1218 ticket: Продавница карата
1219 tobacco: Продавница цигарета
1220 toys: Продавница играчака
1221 travel_agency: Туристичка агенција
1222 tyres: Продавница гума
1223 vacant: Упражњен локал
1224 variety_store: Мешовита роба
1226 video_games: Продавница видео-игара
1227 wholesale: Велепродаја
1231 alpine_hut: Планинарски дом
1232 apartment: Викенд-апартман
1233 artwork: Уметничко дело
1234 attraction: Атракција
1235 bed_and_breakfast: Полупансион
1236 cabin: Туристичка брвнара
1238 caravan_site: Парк за камп приколице
1241 guest_house: Преноћиште
1244 information: Информације
1247 picnic_site: Место за пикник
1248 theme_park: Забавни парк
1249 viewpoint: Видиковац
1252 building_passage: Пролаз између зграда
1253 culvert: Одводни канал
1256 artificial: Вештачки водоток
1257 boatyard: Бродоградилиште
1260 derelict_canal: Суви канал
1265 lock_gate: Врата преводнице
1275 level2: Државна граница
1276 level3: Граница региона
1277 level4: Граница савезне државе
1278 level5: Граница региона
1279 level6: Граница округа
1280 level7: Граница општине/града
1281 level8: Граница града
1282 level9: Граница села
1283 level10: Граница насеља
1289 no_results: Нема резултата
1290 more_results: Више резултата
1294 select_status: Одаберите статус
1295 select_type: Одаберите врсту
1296 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1297 reported_user: Пријављени корисник
1298 not_updated: Није ажурно
1300 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1301 user_not_found: Корисник не постоји
1302 issues_not_found: Нема таквих проблема
1305 last_updated: Последње ажурирање
1306 link_to_reports: Прикажи извештаје
1312 no_reports: Нема пријава
1315 reopen: Поново отвори
1316 read_reports: Прочитај извештаје
1317 new_reports: Нови извештаји
1318 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1321 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1322 note: 'Белешка #%{note_id}'
1325 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1328 title_html: Пријави %{link}
1329 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1332 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1333 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1338 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1339 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1340 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1341 vandal_label: Овај корисник је вандал
1344 spam_label: Ова белешка је спам
1345 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1346 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1349 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1352 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1356 sign_up: Регистрација
1357 start_mapping: Почни са мапирањем
1363 export_data: Извези податке
1364 gps_traces: ГПС трагови
1365 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1366 user_diaries: Дневници корисника
1367 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1368 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1369 tag_line: Слободна вики мапа света
1370 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1371 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1372 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1373 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1374 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1376 partners_partners: партнери
1377 tou: Услови коришћења
1378 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1379 радови на одржавању.
1380 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1381 неопходни радови на одржавању.
1382 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1385 copyright: Ауторска права
1386 communities: Заједнице
1387 community: Заједница
1388 community_blogs: Блогови заједнице
1389 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1391 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1393 learn_more: Детаљније
1396 diary_comment_notification:
1397 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1398 hi: Поздрав, %{to_user},
1399 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1401 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1402 или одговорити на %{replyurl}
1403 message_notification:
1404 hi: Поздрав, %{to_user},
1405 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1406 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1408 friendship_notification:
1409 hi: Поздрав, %{to_user},
1410 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1411 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1412 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1413 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1415 hi: Здраво %{to_user},
1416 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1417 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1418 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1420 hi: Здраво %{to_user},
1421 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1423 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1425 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1426 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1427 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1428 потврдили свој налог:'
1429 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1432 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1434 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1436 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1438 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1440 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1441 адресу овог openstreetmap.org налога.
1442 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1443 note_comment_notification:
1444 anonymous: Анонимни корисник
1447 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1449 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1450 коју сте заинтересовани'
1451 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1452 мапама у близини места %{place}.'
1453 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1454 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1456 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1457 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1459 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1461 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1462 Белешка је у близини места %{place}.'
1464 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1465 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1467 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1469 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1470 Белешка је у близини места %{place}.'
1471 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1472 changeset_comment_notification:
1473 hi: Поздрав, %{to_user},
1476 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1478 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1479 који сте заинтересовани'
1480 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1482 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1483 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1484 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1485 partial_changeset_without_comment: без коментара
1486 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1487 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1490 heading: Проверите Ваш имејл!
1491 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1492 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1493 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1494 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1496 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1497 already active: Овај налог је већ потврђен.
1498 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1499 click_here: кликните овде
1501 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1503 heading: Потврда промене имејл адресе
1504 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1507 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1508 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1509 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1513 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1515 one: '%{count} нова порука'
1516 few: '%{count} нове поруке'
1517 other: '%{count} нових порука'
1519 one: '%{count} стара порука'
1520 other: '%{count} старих порука'
1521 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1522 с %{people_mapping_nearby_link}?
1523 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1531 unread_button: Означи као непрочитано
1532 read_button: Означи као прочитано
1533 reply_button: Одговори
1534 destroy_button: Обриши
1536 title: Пошаљи поруку
1537 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1538 back_to_inbox: Назад на примљене
1540 message_sent: Порука је послата.
1541 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1542 покушавате да пошаљете још неку.
1544 title: Нема такве поруке
1545 heading: Нема такве поруке
1546 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1551 one: Имате %{count} послату поруку
1552 other: Имате %{count} послате поруке
1553 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1554 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1555 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1557 title: Пригушене поруке
1559 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1560 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1562 title: Прочитај поруку
1563 reply_button: Одговори
1564 unread_button: Означи као непрочитано
1565 destroy_button: Обриши
1567 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1568 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1570 sent_message_summary:
1571 destroy_button: Обриши
1575 muted_messages: Пригушене поруке
1577 as_read: Порука је означена као прочитана
1578 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1580 destroyed: Порука је обрисана
1583 title: Повратак лозинке
1584 heading: Заборавили сте лозинку?
1585 email address: Имејл адреса
1586 new password button: Поништи лозинку
1587 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1588 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1590 title: Поништи лозинку
1591 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1592 reset: Поништи лозинку
1593 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1595 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1598 title: Моја подешавања
1599 preferred_editor: Жељени уређивач
1600 preferred_languages: Жељени језици
1601 edit_preferences: Уреди подешавања
1603 title: Моја подешавања
1604 save: Сачувај подешавања
1606 update_success_flash:
1607 message: Подешавања сачувана.
1611 save: Ажурирај профил
1615 gravatar: Користи Граватар
1616 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1617 disabled: Граватар је онемогућен.
1618 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1619 new image: Додај слику
1620 keep image: Задржи тренутну слику
1621 delete image: Уклони тренутну слику
1622 replace image: Замени тренутну слику
1623 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1624 home location: Место становања
1625 no home location: Нисте унели место становања.
1626 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1629 undelete: Поништи брисање
1631 success: Профил ажуриран.
1636 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1638 remember: Запамти ме
1639 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1640 login_button: Пријави ме
1641 register now: Отворите налог
1642 with external: или се пријавите путем треће стране
1644 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1648 logout_button: Одјави ме
1655 subheading: Поднаслов
1657 second: Друга ставка
1661 alt: Алтернативни текст
1668 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1669 апликација и уређаја'
1670 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1671 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1672 објектима широм света.
1673 local_knowledge_title: Локално знање
1674 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1675 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1676 исправности и ажурности OSM-а.
1677 community_driven_title: Заједница је покретач
1678 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1679 open_data_title: Отворени подаци
1680 legal_title: Правни аспекти
1682 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1683 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1684 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1685 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1686 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1687 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1688 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1689 partners_title: Партнери
1692 title: О овом преводу
1693 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1694 енглеска страница има примат
1695 english_link: енглеског оригинала
1697 title: О овој страници
1698 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1699 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1700 ауторска права и %{mapping_link}.
1701 native_link: српско издање
1702 mapping_link: почни с уређивањем карте
1704 title_html: Ауторска права и лиценца
1705 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1706 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1707 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1708 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1709 introduction_2_legal_code: правни текст
1710 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1712 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1714 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1715 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1717 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1718 attribution_example:
1719 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1720 title: Пример за навођење
1721 more_title_html: Више о
1722 contributors_title_html: Наши сарадници
1723 contributors_intro_html: |-
1724 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1725 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1726 и других извора, међу којима су:
1727 contributors_at_austria: Аустрија
1728 contributors_au_australia: Аустралија
1729 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1731 contributors_ca_canada: Канада
1732 contributors_cz_czechia: Чешка
1733 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1735 contributors_fi_finland: Финска
1736 contributors_fr_france: Француска
1737 contributors_hr_croatia: Хрватска
1738 contributors_nl_netherlands: Холандија
1739 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1740 contributors_rs_serbia: Србија
1741 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1742 contributors_si_slovenia: Словенија
1743 contributors_es_spain: Шпанија
1744 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1745 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1746 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1747 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1748 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1749 гаранцију или прихвата одговорност.
1750 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1751 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1752 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1753 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1754 trademarks_title: Заштитни знаци
1755 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1757 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1758 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1760 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1761 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1762 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1764 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1765 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1766 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1767 user_page_link: корисничке странице
1768 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1769 id_not_configured: iD није конфигурисан
1770 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1774 manually_select: Ручно изаберите другу област
1777 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1779 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1780 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1784 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1786 title: API Overpass-а
1787 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1789 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1790 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1793 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1794 export_button: Извези
1796 title: Пријави проблем / Поправи карту
1798 title: Како да помогнем
1800 title: Прикључи се заједници
1801 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1802 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1803 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1807 title: Тражење помоћи
1808 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1809 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1813 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1814 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1816 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1817 title: Водич за почетничке
1818 description: Водич за почетнике
1820 title: Форум заједнице
1822 title: Дописне листе
1823 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1824 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1827 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1831 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1832 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1834 title: За организације
1836 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1837 title: OpenStreetMap вики
1838 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1842 search_results: Резултати претраге
1846 get_directions: Тражите упутства
1847 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1850 where_am_i: Где је ово?
1851 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1857 main_road: Главни пут
1859 primary: Магистрални пут
1860 secondary: Споредни пут
1861 unclassified: Локални пут
1863 bridleway: Коњичка стаза
1864 cycleway: Бициклистичка стаза
1865 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1866 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1867 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1868 footway: Пешачка стаза
1869 rail: Железничка пруга
1871 subway: Подземна железница
1874 trolleybus: Тролејбус
1877 chair_lift: Жичара са седиштима
1878 runway: Аеродромска писта
1879 taxiway: Рулна стаза
1880 apron: Аеродромски перон
1881 admin: Административна граница
1893 resident: Стамбено подручје
1894 retail: Малопродајно подручје
1895 industrial: Индустријско подручје
1896 commercial: Пословно подручје
1899 reservoir: Резервоар
1902 brownfield: Грађевинско земљиште
1905 pitch: Спортско игралиште
1906 centre: Спортски центар
1908 reserve: Резерват природе
1909 military: Војно подручје
1911 university: Универзитет
1913 building: Значајна зграда
1914 station: Железничка станица
1917 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1918 bridge: Црни оквир – мост
1919 private: Приватни посед
1920 destination: Приступ одредишту
1921 construction: Путеви у изградњи
1922 bus_stop: Аутобуска станица
1924 bicycle_shop: Продавница бицикала
1925 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1926 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1927 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1931 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1932 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1933 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1935 title: Шта је на карти
1937 title: Основни картографски термини
1938 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1943 automated_edits: Аутоматизоване измене
1944 start_mapping: Почни са цртањем карте
1946 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1947 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1948 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1952 title: Локални огранци
1957 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1958 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1959 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1960 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1963 upload_trace: Отпреми GPS траг
1964 visibility_help: шта ово значи?
1965 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1967 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1969 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1970 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1971 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1973 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1974 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1975 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1976 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1980 title: Уређивање трага %{name}
1981 heading: Уређивање трага %{name}
1982 visibility_help: шта ово значи?
1983 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1985 updated: Траг је ажуриран
1989 title: Преглед трага %{name}
1990 heading: Преглед трага %{name}
1992 filename: 'Назив датотеке:'
1994 uploaded: 'Отпремљено:'
1996 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1997 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2001 description: 'Опис:'
2004 edit_trace: Уреди овај траг
2005 delete_trace: Обриши овај траг
2006 trace_not_found: Траг није пронађен.
2007 visibility: 'Видљивост:'
2008 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2010 older: Старији трагови
2011 newer: Новији трагови
2015 one: '%{count} чвор'
2016 other: '%{count} чвора'
2018 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2019 view_map: Погледај карту
2020 edit_map: Уреди мапу
2022 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2024 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2026 public_traces: Јавни ГПС трагови
2027 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2028 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2029 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2030 empty_title: Нема ништа
2031 wiki_page: вики страница
2032 upload_trace: Отпреми траг
2033 my_traces: Моји трагови
2035 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2037 made_public: Јавни траг
2039 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2041 heading: GPX остава је ван мреже
2042 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2044 title: OpenStreetMap GPS трасе
2046 description_with_count:
2047 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2048 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2049 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2051 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2053 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2056 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2058 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2059 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2060 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2061 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2062 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2065 account_settings: Подешавња налога
2066 muted_users: Пригушени корисници
2068 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
2069 openid_login_button: Настави
2071 title: Пријавити се са OpenID
2072 alt: Пријава преко OpenID URL-а
2074 title: Пријава преко Google-а
2075 alt: Пријава преко Google OpenID-а
2077 title: Пријавити се са Facebook-ом
2078 alt: Пријава преко Facebook налога
2080 title: Пријава преко Microsoft-а
2081 alt: Пријава преко Microsoft налога
2083 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2084 alt: Пријава преко GitHub налога
2086 title: Пријава преко Википедије
2087 alt: Пријава преко Википедијиног налога
2089 title: Пријава преко Wordpress-а
2090 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
2092 title: Пријава преко AOL-а
2093 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
2096 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2097 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2098 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2099 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2100 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2101 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2102 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2103 allow_write_api: мења мапу.
2104 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2105 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2106 allow_write_notes: измени белешке.
2107 grant_access: Додели приступ
2109 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2110 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2111 verification: Верификациони код је %{code}.
2113 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2114 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2115 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2117 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2119 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2122 title: Упиши нови програм
2124 title: Уреди програм
2126 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2127 key: 'Кључ потрошача:'
2128 secret: 'Тајна потрошача:'
2129 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2130 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2131 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2132 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2134 delete: Обриши клијент
2135 confirm: Јесте ли сигурни?
2136 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2139 my_tokens: Одобрени програми
2140 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2141 application: Назив програма
2145 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2146 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2147 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2148 register_new: Упиши програм
2150 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2152 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2154 flash: Подаци су успешно уписани
2156 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2158 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2159 oauth2_applications:
2162 permissions: Дозволе
2166 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2170 permissions: Дозволе
2171 oauth2_authorizations:
2176 title: Дошло је до грешке
2177 oauth2_authorized_applications:
2179 application: Апликација
2180 permissions: Дозволе
2184 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2188 header: Слободно и изменљиво.
2189 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2190 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2192 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2193 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2194 променити у поставкама.
2195 tou: услови коришћења
2196 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2197 continue: Отвори налог
2198 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2199 privacy_policy: политика приватности
2200 consider_pd: јавно власништво
2202 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2206 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2207 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2208 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2210 consider_pd_why: шта је ово?
2211 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2212 и %{informal_translations_link}'
2213 readable_summary: сумарум
2214 informal_translations: неформални преводи
2216 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2218 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2220 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2224 rest_of_world: Остатак света
2225 terms_declined_flash:
2226 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2228 title: Нема таквог корисника
2229 heading: Корисник %{user} не постоји
2230 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2234 my diary: Мој дневник
2235 my edits: Моје измене
2236 my traces: Моји трагови
2237 my notes: Моје белешке
2238 my messages: Моје поруке
2239 my profile: Мој профил
2240 my settings: Моје поставке
2241 my comments: Моји коментари
2242 my_preferences: Моја подешавања
2244 blocks on me: Мени забрањено
2245 blocks by me: Моје забране
2246 edit_profile: Уреди профил
2247 send message: Пошаљи поруку
2251 notes: Белешке на карти
2252 remove as friend: Избаци из пријатеља
2253 add as friend: Додај пријатеља
2254 mapper since: 'Картограф од:'
2255 ct status: 'Услови за учешће:'
2256 ct undecided: Неодлучено
2257 ct declined: Одбијено
2258 email address: 'Имејл адреса:'
2259 created from: 'Направљено из:'
2261 spam score: 'Оцена спама:'
2263 administrator: Овај корисник је администратор
2264 moderator: Овај корисник је уредник
2266 administrator: Додели овлашћења администратора
2267 moderator: Додели овлашћења уредника
2269 administrator: Опозови овлашћења администратора
2270 moderator: Опозови овлашћења уредника
2271 block_history: Активне блокаде
2272 moderator_history: Извршене блокаде
2273 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2275 create_block: Блокирај корисника
2276 activate_user: Активирај корисника
2277 confirm_user: Потврди овог корисника
2278 hide_user: Сакриј корисника
2279 unhide_user: Откриј корисника
2280 delete_user: Избриши корисника
2282 report: Пријави овог корисника
2284 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2288 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2289 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2290 confirm: Потврди изабране кориснике
2291 hide: Сакриј изабране кориснике
2292 empty: Није пронађен ниједан корисник
2294 title: Суспендован налог
2295 heading: Суспендован налог
2297 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2300 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2301 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2302 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2303 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2304 invalid_scope: Невалидан опсег
2306 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2308 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2309 коришћењем доњег обрасца.
2311 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2312 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2313 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2316 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2317 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2318 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2320 title: Потврда доделе улоге
2321 heading: Потврда доделе улоге
2322 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2324 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2325 су корисник и улога исправни.
2327 title: Потврда одузимања улоге
2328 heading: Потврда одузимања улоге
2329 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2331 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2332 ли су корисник и улога исправни.
2335 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2337 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2339 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2340 back: Назад на индекс
2342 title: Блокирање %{name}
2343 heading_html: Блокирање %{name}
2344 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2345 back: Погледај све блокаде
2347 title: Уређивање блокаде за %{name}
2348 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2349 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2350 show: Погледај ову блокаду
2351 back: Погледај све блокаде
2353 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2354 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2356 flash: Блокирај корисника %{name}.
2358 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2360 success: Блокада је ажурирана.
2362 title: Корисничке блокаде
2363 heading: Листа корисничких блокада
2364 empty: Није направљена ниједна блокада.
2366 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2367 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2368 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2369 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2370 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2372 flash: Ова блокада је опозвана.
2374 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2375 flash: Све активне блокаде су опозване.
2377 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2378 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2379 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2381 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2385 other: '%{count} часа'
2387 title: Блокаде за %{name}
2388 heading_html: Листа блокада за %{name}
2389 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2391 title: Блокаде од %{name}
2392 heading_html: Листа блокада од %{name}
2393 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2395 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2396 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2397 created: 'Направљено:'
2398 duration: 'Трајање:'
2403 confirm: Јесте ли сигурни?
2404 reason: 'Разлог за блокирање:'
2405 revoker: 'Опозивалац:'
2406 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2408 not_revoked: (није опозвано)
2413 display_name: Блокирани корисник
2414 creator_name: Творац
2415 reason: Разлози за блокирање
2417 revoker_name: Опозвао
2420 title: Пригушени корисници
2425 send_message: Пошаљи поруку
2428 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2429 heading: Белешке корисника %{user}
2430 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2431 no_notes: Нема белешки
2435 created_at: Направљено
2436 last_changed: Последња промена
2438 title: Белешкаː %{id}
2440 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2441 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2442 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2443 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2444 report: пријави ову белешку
2445 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2446 требало посебно проверити.
2449 reactivate: Поново покрени
2450 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2451 comment: Коментариши
2454 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2455 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2457 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2458 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2468 short_link: Кратка веза
2471 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2475 short_url: Скраћени URL
2476 include_marker: Укључи и ознаку
2477 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2478 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2479 view_larger_map: Погледај већу карту
2480 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2482 report_problem: Пријави проблем
2485 tooltip: Легенда карте
2486 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2492 title: Прикажи моју позицију
2494 standard: Стандардна
2495 cycle_map: Бициклистичка мапа
2496 transport_map: Саобраћајна мапа
2499 header: Слојеви карте
2500 notes: Белешке на карти
2502 gps: Јавне GPS трасе
2503 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2505 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2506 make_a_donation: Донација
2507 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2509 edit_tooltip: Уредите мапу
2510 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2511 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2512 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2513 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2514 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2515 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2516 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2517 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2521 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2522 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2523 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2524 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2525 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2526 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2531 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2532 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2534 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2535 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2536 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2537 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2538 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2539 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2540 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2541 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2542 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2543 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2544 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2545 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2546 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2547 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2548 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2549 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2550 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2551 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2552 via_point_without_exit: (преко тачке)
2553 follow_without_exit: Пратите %{name}
2554 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2555 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2556 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2557 start_without_exit: Почните од %{name}
2558 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2559 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2560 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2561 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2563 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2580 nothing_found: Нема објеката у близини
2581 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2582 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2584 directions_from: Упути одавде
2585 directions_to: Упути довде
2586 add_note: Додај белешку овде
2587 show_address: Прикажи адресу
2588 query_features: Одлике упита
2589 centre_map: Центрирај мапу овде
2592 heading: Уреди редакцију
2593 title: Уређивање редакције
2595 empty: Нема редакција.
2596 heading: Списак редакција
2597 title: Списак редакција
2599 heading: Унесите податке за нову редакцију
2600 title: Прављење нове редакције
2602 description: 'Опис:'
2603 heading: Приказ редакције „%{title}“
2604 title: Приказ редакције
2606 edit: Уреди ову редакцију
2607 destroy: Уклони ову редакцију
2608 confirm: Јесте ли сигурни?
2610 flash: Редакција је направљена.
2612 flash: Промене су сачуване.
2614 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2615 овој редакцији пре него што је уклоните.
2616 flash: Редакција је уклоњена.
2617 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2619 leading_whitespace: има размак на почетку
2620 trailing_whitespace: има размак на крају
2621 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2622 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})