]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge branch 'master' into openstreetbugs
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: IAlex
10 # Author: Jean-Frédéric
11 # Author: Litlok
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Peter17
14 # Author: Phoenamandre
15 # Author: Quentinv57
16 # Author: Seb35
17 # Author: Urhixidur
18 # Author: Verdy p
19 # Author: Yvecai
20 fr: 
21   activerecord: 
22     attributes: 
23       diary_comment: 
24         body: Corps
25       diary_entry: 
26         language: Langue
27         latitude: Latitude
28         longitude: Longitude
29         title: Titre
30         user: Utilisateur
31       friend: 
32         friend: Ami
33         user: Utilisateur
34       message: 
35         body: Corps
36         recipient: Destinataire
37         sender: Expéditeur
38         title: Titre
39       trace: 
40         description: Description
41         latitude: Latitude
42         longitude: Longitude
43         name: Nom
44         public: Public
45         size: Taille
46         user: Utilisateur
47         visible: Visible
48       user: 
49         active: Actif
50         description: Description
51         display_name: Nom affiché
52         email: Courriel
53         languages: Langues
54         pass_crypt: Mot de passe
55     models: 
56       acl: Liste de contrôle d'accès
57       changeset: Groupe de modifications
58       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
59       country: Pays
60       diary_comment: Commentaire du journal
61       diary_entry: Entrée du journal
62       friend: Ami
63       language: Langue
64       message: Message
65       node: Nœud
66       node_tag: Balise de nœud
67       notifier: Notificateur
68       old_node: Ancien nœud
69       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
70       old_relation: Ancienne relation
71       old_relation_member: Ancien membre de la relation
72       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
73       old_way: Ancien chemin
74       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
75       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
76       relation: Relation
77       relation_member: Membre de la relation
78       relation_tag: Balise de relation
79       session: Session
80       trace: Piste
81       tracepoint: Point de la trace
82       tracetag: Balise de la piste
83       user: Utilisateur
84       user_preference: Préférences de l'utilisateur
85       user_token: Jeton de l'utilisateur
86       way: Chemin
87       way_node: Nœud du chemin
88       way_tag: Balise du chemin
89   application: 
90     require_cookies: 
91       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
94       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
98       changesetxml: Groupe de modifications XML
99       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
100       feed: 
101         title: Groupe de modifications %{id}
102         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Groupe de modifications
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Appartient à :"
107       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
108       box: cadre
109       closed_at: "Terminé le :"
110       created_at: "Créé le :"
111       has_nodes: 
112         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
113         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
114       has_relations: 
115         one: "Concerne la relation suivante :"
116         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
117       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
118       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
119       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       deleted_at: "Supprimé à :"
123       deleted_by: "Supprimé par :"
124       edited_at: "Modifié le :"
125       edited_by: "Modifié par :"
126       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127       version: "Version :"
128     containing_relation: 
129       entry: Relation %{relation_name}
130       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Effacé
133       larger: 
134         area: Voir la zone dans une carte plus grande
135         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
136         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
137         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
138       loading: Chargement...
139     navigation: 
140       all: 
141         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
142         next_node_tooltip: Nœud suivant
143         next_relation_tooltip: Relation suivante
144         next_way_tooltip: Chemin suivant
145         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
146         prev_node_tooltip: Nœud précédent
147         prev_relation_tooltip: Relation précédente
148         prev_way_tooltip: Chemin précédent
149       user: 
150         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
151         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
152         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
153     node: 
154       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
155       download_xml: Télécharger XML
156       edit: modifier
157       node: Nœud
158       node_title: "Nœud : %{node_name}"
159       view_history: voir l'historique
160     node_details: 
161       coordinates: "Coordonnées :"
162       part_of: "Faisant partie de :"
163     node_history: 
164       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       node_history: Historique du nœud
167       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
168       view_details: voir détails
169     not_found: 
170       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
171       type: 
172         changeset: groupe de modifications
173         node: nœud
174         relation: relation
175         way: chemin
176     paging_nav: 
177       of: de
178       showing_page: Page en cours
179     relation: 
180       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
181       download_xml: Télécharger XML
182       relation: Relation
183       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
184       view_history: voir l'historique
185     relation_details: 
186       members: "Membres :"
187       part_of: "Faisant partie de :"
188     relation_history: 
189       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
190       download_xml: Télécharger XML
191       relation_history: Historique de la relation
192       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
193       view_details: afficher les détails
194     relation_member: 
195       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
196       type: 
197         node: Nœud
198         relation: Relation
199         way: Chemin
200     start: 
201       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
202       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
203     start_rjs: 
204       data_frame_title: Données
205       data_layer_name: Données
206       details: Détails
207       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
208       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
209       hide_areas: Masquer les zones
210       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
211       load_data: Charger les données
212       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
213       loading: Chargement...
214       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
215       object_list: 
216         api: Obtenir cette zone depuis l'API
217         back: Afficher la liste d'objets
218         details: Détails
219         heading: Liste d'objets
220         history: 
221           type: 
222             node: Nœud [[id]]
223             way: Chemin [[id]]
224         selected: 
225           type: 
226             node: Nœud [[id]]
227             way: Chemin [[id]]
228         type: 
229           node: Nœud
230           way: Chemin
231       private_user: utilisateur privé
232       show_areas: Afficher les zones
233       show_history: Montrer l'historique
234       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
235       wait: Patienter...
236       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
237     tag_details: 
238       tags: "Balises :"
239       wiki_link: 
240         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
241         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
242       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
243     timeout: 
244       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
245       type: 
246         changeset: groupe de modifications
247         node: nœud
248         relation: relation
249         way: chemin
250     way: 
251       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
252       download_xml: Télécharger XML
253       edit: modifier
254       view_history: afficher l'historique
255       way: Chemin
256       way_title: "Chemin : %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
260         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
261       nodes: "Nœuds :"
262       part_of: "Faisant partie de :"
263     way_history: 
264       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
265       download_xml: Télécharger XML
266       view_details: afficher les détails
267       way_history: Historique du chemin
268       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
269   changeset: 
270     changeset: 
271       anonymous: Anonyme
272       big_area: (grand)
273       no_comment: (aucun)
274       no_edits: (aucune modification)
275       show_area_box: montrer le cadre de la zone
276       still_editing: (en cours de modification)
277       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
278     changeset_paging_nav: 
279       next: Suivant »
280       previous: "« Précédent"
281       showing_page: Affichage de la page %{page}
282     changesets: 
283       area: Zone
284       comment: Commentaire
285       id: ID
286       saved_at: Sauvegardé à
287       user: Utilisateur
288     list: 
289       description: Modifications récentes
290       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
291       description_user: Groupes de modifications par %{user}
292       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
293       heading: Groupes de modifications
294       heading_bbox: Groupes de modifications
295       heading_user: Groupes de modifications
296       heading_user_bbox: Groupes de modifications
297       title: Groupes de modifications
298       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
299       title_user: Groupes de modifications par %{user}
300       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
301     timeout: 
302       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
303   diary_entry: 
304     diary_comment: 
305       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
306       confirm: Confirmer
307       hide_link: Masquer ce commentaire
308     diary_entry: 
309       comment_count: 
310         one: 1 commentaire
311         other: "%{count} commentaires"
312       comment_link: Commenter cette entrée
313       confirm: Confirmer
314       edit_link: Modifier cette entrée
315       hide_link: Masquer cette entrée
316       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
317       reply_link: Répondre a cette entrée
318     edit: 
319       body: "Message:"
320       language: "Langue :"
321       latitude: "Latitude:"
322       location: "Lieu:"
323       longitude: "Longitude:"
324       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
325       save_button: Sauvegarder
326       subject: "Objet :"
327       title: Modifier l'entrée du journal
328       use_map_link: Utiliser la carte
329     feed: 
330       all: 
331         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
332         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
333       language: 
334         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
335         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
336       user: 
337         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
338         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
339     list: 
340       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
341       new: Nouvelle entrée du journal
342       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
343       newer_entries: Entrées plus récentes
344       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
345       older_entries: Entrées plus anciennes
346       recent_entries: "Entrées récentes:"
347       title: Journaux des utilisateurs
348       user_title: Journal de %{user}
349     location: 
350       edit: Modifier
351       location: "Lieu :"
352       view: Afficher
353     new: 
354       title: Nouvelle entrée du journal
355     no_such_entry: 
356       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
357       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
358       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
359     no_such_user: 
360       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
361       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
362       title: Aucun utilisateur trouvé
363     view: 
364       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
365       login: Connectez-vous
366       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
367       save_button: Enregistrer
368       title: Journal de %{user} | %{title}
369       user_title: Journal de %{user}
370   editor: 
371     default: Par défaut (actuellement %{name})
372     potlatch: 
373       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
374       name: Potlatch 1
375     potlatch2: 
376       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
377       name: Potlatch 2
378     remote: 
379       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
380       name: Éditeur externe
381   export: 
382     start: 
383       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
384       area_to_export: Zone à exporter
385       embeddable_html: HTML incorporable.
386       export_button: Exporter
387       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
388       format: Format
389       format_to_export: Format à exporter
390       image_size: Taille de l'image
391       latitude: "Lat :"
392       licence: Licence
393       longitude: "Lon :"
394       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
395       mapnik_image: Image de Mapnik
396       max: max
397       options: Options
398       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
399       osmarender_image: Image d'Osmarender
400       output: Sortie
401       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
402       scale: Échelle
403       too_large: 
404         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
405         heading: Zone trop grande
406       zoom: Zoom
407     start_rjs: 
408       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
409       change_marker: Modifier la position du marqueur
410       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
411       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
412       export: Exporter
413       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
414       view_larger_map: Voir une carte plus grande
415   geocoder: 
416     description: 
417       title: 
418         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
420         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421       types: 
422         cities: Villes
423         places: Places
424         towns: Villages
425     description_osm_namefinder: 
426       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
427     direction: 
428       east: est
429       north: nord
430       north_east: nord-est
431       north_west: nord-ouest
432       south: sud
433       south_east: sud-est
434       south_west: sud-ouest
435       west: ouest
436     distance: 
437       one: environ 1 km
438       other: environ %{count} km
439       zero: moins de 1 km
440     results: 
441       more_results: Plus de résultats
442       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
443     search: 
444       title: 
445         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
448         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
449         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
451         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
452     search_osm_namefinder: 
453       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
454       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
455     search_osm_nominatim: 
456       prefix: 
457         amenity: 
458           airport: Aéroport
459           arts_centre: Centre artistique
460           atm: Distributeur automatique de billets
461           auditorium: Auditorium
462           bank: Banque
463           bar: Bar
464           bench: Banc
465           bicycle_parking: Parking à vélos
466           bicycle_rental: Location de vélos
467           brothel: Bordel
468           bureau_de_change: Bureau de change
469           bus_station: Arrêt de bus
470           cafe: Café
471           car_rental: Location de voiture
472           car_sharing: Covoiturage
473           car_wash: Lavage de voiture
474           casino: Casino
475           cinema: Cinéma
476           clinic: Clinique
477           club: Club
478           college: Établissement d'enseignement supérieur
479           community_centre: Salle polyvalente
480           courthouse: Palais de justice
481           crematorium: Crématorium
482           dentist: Dentiste
483           doctors: Docteurs
484           dormitory: Dortoir
485           drinking_water: Eau potable
486           driving_school: École de conduite
487           embassy: Ambassade
488           emergency_phone: Téléphone d'urgence
489           fast_food: Restauration rapide
490           ferry_terminal: Terminal de ferry
491           fire_hydrant: Bouche d'incendie
492           fire_station: Caserne des pompiers
493           fountain: Fontaine
494           fuel: Carburant
495           grave_yard: Cimetière
496           gym: Fitness /gymnastique
497           hall: Salle
498           health_centre: Centre de santé
499           hospital: Hôpital
500           hotel: Hôtel
501           hunting_stand: Stand de tir
502           ice_cream: Crème glacée
503           kindergarten: Jardin d'enfant
504           library: Bibliothèque
505           market: Marché
506           marketplace: Place de marché
507           mountain_rescue: Secours en montagne
508           nightclub: Boîte de nuit
509           nursery: Nurserie
510           nursing_home: Maison de santé
511           office: Bureau
512           park: Parc
513           parking: Parking
514           pharmacy: Pharmacie
515           place_of_worship: Lieu de culte
516           police: Police
517           post_box: Boîte aux lettres
518           post_office: Bureau de poste
519           preschool: Préscolaire
520           prison: Prison
521           pub: Bar
522           public_building: Bâtiment public
523           public_market: Marché public
524           reception_area: Zone de réception
525           recycling: Point de recyclage
526           restaurant: Restaurant
527           retirement_home: Maison de retraite
528           sauna: Sauna
529           school: École
530           shelter: Refuge
531           shop: Magasin
532           shopping: Commerce
533           social_club: Club social
534           studio: Studio
535           supermarket: Supermarché
536           taxi: Taxi
537           telephone: Téléphone public
538           theatre: Théâtre
539           toilets: Toilettes
540           townhall: Hôtel de ville
541           university: Université
542           vending_machine: Distributeur automatique
543           veterinary: Chirurgie vétérinaire
544           village_hall: Salle communale
545           waste_basket: Corbeille
546           wifi: Accès WiFi
547           youth_centre: Centre pour la jeunesse
548         boundary: 
549           administrative: Limite administrative
550         building: 
551           apartments: Immeuble
552           block: Immeuble
553           bunker: Bunker
554           chapel: Chapelle
555           church: Église
556           city_hall: Hôtel de ville
557           commercial: Bâtiment de bureaux
558           dormitory: Dortoir
559           entrance: Entrée de bâtiment
560           faculty: Bâtiment de faculté
561           farm: Bâtiment de ferme
562           flats: Appartements
563           garage: Garage
564           hall: Salle
565           hospital: Bâtiment hospitalier
566           hotel: Hôtel
567           house: Maison
568           industrial: Bâtiment industriel
569           office: Bâtiment de bureaux
570           public: Bâtiment public
571           residential: Bâtiment résidentiel
572           retail: Magasin
573           school: Bâtiment d'école
574           shop: Magasin
575           stadium: Stade
576           store: Magasin
577           terrace: Terrasse
578           tower: Tour
579           train_station: Gare ferroviaire
580           university: Bâtiment d'université
581         highway: 
582           bridleway: Chemin pour cavaliers
583           bus_guideway: Voie de bus guidée
584           bus_stop: Arrêt de bus
585           byway: Route secondaire
586           construction: Autoroute en construction
587           cycleway: Piste cyclable
588           distance_marker: Borne kilométrique
589           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
590           footway: Chemin piéton
591           ford: Gué
592           gate: Porte
593           living_street: Rue résidentielle
594           minor: Route mineure
595           motorway: Autoroute
596           motorway_junction: Jonction d'autoroute
597           motorway_link: Route autoroutière
598           path: Chemin
599           pedestrian: Chemin piéton
600           platform: Plateforme
601           primary: Route principale
602           primary_link: Route principale
603           raceway: Circuit
604           residential: Résidentiel
605           road: Route
606           secondary: Route secondaire
607           secondary_link: Route secondaire
608           service: Route de service
609           services: Services autoroutiers
610           steps: Escalier
611           stile: Échalier
612           tertiary: Route tertiaire
613           track: Piste
614           trail: Piste
615           trunk: Voie express
616           trunk_link: Voie express
617           unclassified: Route mineure
618           unsurfaced: Route non revêtue
619         historic: 
620           archaeological_site: Site archéologique
621           battlefield: Champ de bataille
622           boundary_stone: Borne frontière
623           building: Bâtiment
624           castle: Château
625           church: Église
626           house: Maison
627           icon: Icône
628           manor: Manoir
629           memorial: Mémorial
630           mine: Mine
631           monument: Monument
632           museum: Musée
633           ruins: Ruines
634           tower: Tour
635           wayside_cross: Croix de chemin
636           wayside_shrine: Oratoire
637           wreck: Épave
638         landuse: 
639           allotments: Jardins familiaux
640           basin: Bassin
641           brownfield: Terrain rasé
642           cemetery: Cimetière
643           commercial: Zone tertiaire
644           conservation: Zone protégée
645           construction: Construction
646           farm: Zone agricole
647           farmland: Terrains agricoles
648           farmyard: Bâtiments de ferme
649           forest: Forêt
650           grass: Herbe
651           greenfield: Zone de construction future
652           industrial: Zone industrielle
653           landfill: Décharge
654           meadow: Prairie
655           military: Zone militaire
656           mine: Mine
657           mountain: Montagne
658           nature_reserve: Réserve naturelle
659           park: Parc
660           piste: Piste
661           plaza: Plaza
662           quarry: Carrière
663           railway: Voie ferrée
664           recreation_ground: Aire de jeux
665           reservoir: Réservoir
666           residential: Zone résidentielle
667           retail: Zone commerciale
668           village_green: Zone publique herborée
669           vineyard: Vignoble
670           wetland: Zone humide
671           wood: Bois
672         leisure: 
673           beach_resort: Station balnéaire
674           common: Terrains communaux
675           fishing: Zone de pêche
676           garden: Jardin
677           golf_course: Terrain de golf
678           ice_rink: Patinoire
679           marina: Port de plaisance
680           miniature_golf: Golf miniature
681           nature_reserve: Réserve naturelle
682           park: Parc
683           pitch: Terrain de sport
684           playground: Aire de jeux
685           recreation_ground: Terrain de jeux
686           slipway: Cale de lancement
687           sports_centre: Centre sportif
688           stadium: Stade
689           swimming_pool: Piscine
690           track: Piste
691           water_park: Parc aquatique
692         natural: 
693           bay: Baie
694           beach: Plage
695           cape: Cap
696           cave_entrance: Entrée de grotte
697           channel: Canal
698           cliff: Falaise
699           coastline: Littoral
700           crater: Cratère
701           feature: Élément
702           fell: Lande
703           fjord: Fjord
704           geyser: Geyser
705           glacier: Glacier
706           heath: Bruyère
707           hill: Colline
708           island: Île
709           land: Terre
710           marsh: Marécage
711           moor: Maure
712           mud: Boue
713           peak: Pic
714           point: Pointe
715           reef: Récif
716           ridge: Crête
717           river: Rivière
718           rock: Roche
719           scree: Éboulis
720           scrub: Broussailles
721           shoal: Haut-fond
722           spring: Source
723           strait: Détroit
724           tree: Arbre
725           valley: Vallée
726           volcano: Volcan
727           water: Eau
728           wetland: Zone humide
729           wetlands: Zones humides
730           wood: Forêt
731         place: 
732           airport: Aéroport
733           city: Ville
734           country: Pays
735           county: Comté
736           farm: Ferme
737           hamlet: Hameau
738           house: Maison
739           houses: Maisons
740           island: Île
741           islet: Îlot
742           locality: Localité
743           moor: Maure
744           municipality: Municipalité
745           postcode: Code postal
746           region: Région
747           sea: Mer
748           state: État / province
749           subdivision: Subdivision
750           suburb: Quartier
751           town: Ville
752           unincorporated_area: Lieu non organisé
753           village: Village
754         railway: 
755           abandoned: Voie ferrée abandonnée
756           construction: Voie ferrée en construction
757           disused: Voie ferrée désaffectée
758           disused_station: Gare désaffectée
759           funicular: Voie de funiculaire
760           halt: Arrêt de train
761           historic_station: Arrêt de train historique
762           junction: Jonction ferroviaire
763           level_crossing: Passage à niveau
764           light_rail: Petite voie ferrée
765           monorail: Monorail
766           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
767           platform: Plateforme ferroviaire
768           preserved: Voie ferrée conservée
769           spur: Voie de connexion
770           station: Gare ferroviaire
771           subway: Station de métro
772           subway_entrance: Bouche de métro
773           switch: Aiguillage
774           tram: Tramway
775           tram_stop: Arrêt de tram
776           yard: Voie de triage
777         shop: 
778           alcohol: Magasin officiel d'alcool
779           apparel: Magasin d'habillement
780           art: Boutique d'art
781           bakery: Boulangerie
782           beauty: Magasin de produits de beauté
783           beverages: Magasin de boissons
784           bicycle: Magasin de vélos
785           books: Librairie
786           butcher: Boucher
787           car: Magasin de voitures
788           car_dealer: Vendeur de voitures
789           car_parts: Pièces d'automobile
790           car_repair: Réparation de voitures
791           carpet: Magasin de tapis
792           charity: Magasin de bienfaisance
793           chemist: Magasin de produits d'hygiène
794           clothes: Magasin de vêtements
795           computer: Magasin informatique
796           confectionery: Confiserie
797           convenience: Épicerie
798           copyshop: Magasin de photocopies
799           cosmetics: Magasin de cosmétiques
800           department_store: Grand magasin
801           discount: Magasin discount
802           doityourself: Magasin de bricolage
803           drugstore: Pharmacie
804           dry_cleaning: Nettoyage à sec
805           electronics: Magasin d'électronique
806           estate_agent: Agent immobilier
807           farm: Magasin de produits agricoles
808           fashion: Magasin de mode
809           fish: Poissonnerie
810           florist: Fleuriste
811           food: Magasin d'alimentation
812           funeral_directors: Pompes funèbres
813           furniture: Ameublement
814           gallery: Galerie
815           garden_centre: Jardinerie
816           general: Magasin généraliste
817           gift: Boutique de cadeaux
818           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
819           grocery: Épicerie
820           hairdresser: Coiffeur
821           hardware: Quincaillerie
822           hifi: Magasin Hi-Fi
823           insurance: Assurance
824           jewelry: Bijouterie
825           kiosk: Kiosque
826           laundry: Blanchisserie
827           mall: Galerie marchande
828           market: Marché
829           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
830           motorcycle: Magasin de moto
831           music: Magasin de musique
832           newsagent: Marchand de journaux
833           optician: Opticien
834           organic: Magasin bio
835           outdoor: Magasin d'activités de plein air
836           pet: Magasin d'animaux
837           photo: Magasin de photographie
838           salon: Salon
839           shoes: Magasin de chaussures
840           shopping_centre: Centre commercial
841           sports: Magasin de sport
842           stationery: Papeterie
843           supermarket: Supermarché
844           toys: Magasin de jouets
845           travel_agency: Agence de voyage
846           video: Magasin de vidéos
847           wine: Caviste
848         tourism: 
849           alpine_hut: Refuge
850           artwork: Œuvre d’art
851           attraction: Attraction
852           bed_and_breakfast: Gîte
853           cabin: Hutte
854           camp_site: Camping
855           caravan_site: Site de caravane
856           chalet: Chalet
857           guest_house: Maison d'hôte
858           hostel: Auberge
859           hotel: Hôtel
860           information: Informations
861           lean_to: Stand
862           motel: Motel
863           museum: Musée
864           picnic_site: Site de pique-nique
865           theme_park: Parc à thème
866           valley: Vallée
867           viewpoint: Point de vue
868           zoo: Zoo
869         waterway: 
870           boatyard: Chantier naval
871           canal: Canal
872           connector: Connexion hydrographique
873           dam: Digue
874           derelict_canal: Canal de délaissement
875           ditch: Fossé
876           dock: Dock
877           drain: Drain
878           lock: Écluse
879           lock_gate: Porte d'écluse
880           mineral_spring: Source d'eau minérale
881           mooring: Mouillage
882           rapids: Rapides
883           river: Rivière
884           riverbank: Lit de rivière
885           stream: Ruisseau
886           wadi: Oued
887           water_point: Point d'eau
888           waterfall: Chute d'eau
889           weir: Barrage
890   javascripts: 
891     map: 
892       base: 
893         cycle_map: Carte cyclable
894         noname: SansNom
895     site: 
896       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
897       edit_tooltip: Modifier la carte
898       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
899       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
900       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
901       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
902   layouts: 
903     community_blogs: Blogs de la communauté
904     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
905     copyright: Copyright &amp; Licence
906     documentation: Documentation
907     documentation_title: Documentation du projet
908     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
909     donate_link_text: participez
910     edit: Modifier
911     edit_with: Modifier avec %{editor}
912     export: Exporter
913     export_tooltip: Exporter les données de la carte
914     foundation: La Fondation
915     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
916     gps_traces: Traces GPS
917     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
918     help: Aide
919     help_centre: Centre d'aide
920     help_title: site d’aide pour le projet
921     history: Historique
922     home: Chez moi
923     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
924     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
925     inbox_tooltip: 
926       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
927       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
928       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
929     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
930     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
931     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
932     intro_3_partners: wiki
933     license: 
934       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
935     log_in: Connexion
936     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
937     logo: 
938       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
939     logout: Déconnexion
940     logout_tooltip: Se déconnecter
941     make_a_donation: 
942       text: Faire un don
943       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
944     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
945     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
946     sign_up: S'inscrire
947     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
948     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
949     tag_line: La carte coopérative libre
950     user_diaries: Journaux
951     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
952     view: Voir
953     view_tooltip: Afficher la carte
954     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
955     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
956     wiki: Wiki
957     wiki_title: site Wiki pour le projet
958   license_page: 
959     foreign: 
960       english_link: original en anglais
961       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
962       title: À propos de cette traduction
963     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong> : Contient des données de la\n   Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
964     native: 
965       mapping_link: commencer à contribuer
966       native_link: version française
967       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
968       title: À propos de cette page
969   message: 
970     delete: 
971       deleted: Message supprimé
972     inbox: 
973       date: Date
974       from: De
975       my_inbox: Ma boîte de réception
976       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
977       outbox: boîte d'envoi
978       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
979       subject: Objet
980       title: Boîte de réception
981       you_have: Vous avez %{new_count} nouveaux messages et %{old_count} anciens messages
982     mark: 
983       as_read: Message marqué comme lu
984       as_unread: Message marqué comme non-lu
985     message_summary: 
986       delete_button: Supprimer
987       read_button: Marquer comme lu
988       reply_button: Répondre
989       unread_button: Marquer comme non lu
990     new: 
991       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
992       body: Corps
993       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
994       message_sent: Message envoyé
995       send_button: Envoyer
996       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
997       subject: Sujet
998       title: Envoyer un message
999     no_such_message: 
1000       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1001       heading: Message introuvable
1002       title: Message introuvable
1003     no_such_user: 
1004       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1005       heading: Utilisateur inexistant
1006       title: Utilisateur inexistant
1007     outbox: 
1008       date: Date
1009       inbox: boîte de réception
1010       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1011       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1012       outbox: boîte d'envoi
1013       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1014       subject: Objet
1015       title: Boîte d'envoi
1016       to: À
1017       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé %{count} messages
1018     read: 
1019       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1020       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1021       date: Date
1022       from: De
1023       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1024       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1025       reply_button: Répondre
1026       subject: Objet
1027       title: Lire le message
1028       to: À
1029       unread_button: Marque comme non lu
1030       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1031     reply: 
1032       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1033     sent_message_summary: 
1034       delete_button: Supprimer
1035   notifier: 
1036     diary_comment_notification: 
1037       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1038       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1039       hi: Bonjour %{to_user},
1040       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1041     email_confirm: 
1042       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1043     email_confirm_html: 
1044       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1045       greeting: Bonjour,
1046       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1047     email_confirm_plain: 
1048       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1049       greeting: Bonjour,
1050       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1051       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1052     friend_notification: 
1053       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1054       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1055       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1056       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1057     gpx_notification: 
1058       and_no_tags: et sans balise.
1059       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1060       failure: 
1061         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1062         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1063         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1064         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1065       greeting: Bonjour,
1066       success: 
1067         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1068         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1069       with_description: avec les description
1070       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1071     lost_password: 
1072       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1073     lost_password_html: 
1074       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1075       greeting: Bonjour,
1076       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1077     lost_password_plain: 
1078       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1079       greeting: Bonjour,
1080       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1081       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1082     message_notification: 
1083       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1084       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1085       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1086       hi: Bonjour %{to_user},
1087     signup_confirm: 
1088       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1089     signup_confirm_html: 
1090       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1091       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1092       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1093       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1094       greeting: Bonjour !
1095       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1096       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1097       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1098       more_videos_here: plus de vidéos ici
1099       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1100       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1101       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1102     signup_confirm_plain: 
1103       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1104       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1105       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1106       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1107       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1108       current_user_2: "est disponible depuis :"
1109       greeting: Salut !
1110       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1111       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1112       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1113       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1114       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1115       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1116       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1117       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1118       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1119   oauth: 
1120     oauthorize: 
1121       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1122       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1123       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1124       allow_write_api: modifier la carte.
1125       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1126       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1127       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1128       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1129     revoke: 
1130       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1131   oauth_clients: 
1132     create: 
1133       flash: Informations enregistrées avec succès
1134     destroy: 
1135       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1136     edit: 
1137       submit: Modifier
1138       title: Modifier votre application
1139     form: 
1140       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1141       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1142       allow_write_api: modifier la carte.
1143       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1144       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1145       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1146       callback_url: URL de rappel
1147       name: Nom
1148       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1149       required: Requis
1150       support_url: URL de support
1151       url: URL principale de l'application
1152     index: 
1153       application: Nom de l'application
1154       issued_at: émis à
1155       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1156       my_apps: Mes applications clientes
1157       my_tokens: Mes applications enregistrées
1158       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1159       register_new: Enregistrez votre application
1160       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1161       revoke: Révoquer !
1162       title: Mes détails OAuth
1163     new: 
1164       submit: Enregistrer
1165       title: Enregistrer une nouvelle application
1166     not_found: 
1167       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1168     show: 
1169       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1170       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1171       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1172       allow_write_api: modifier la carte.
1173       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1174       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1175       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1176       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1177       edit: Modifier les détails
1178       key: "Clé de l'utilisateur :"
1179       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1180       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1181       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1182       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1183       url: "URL du jeton de requête :"
1184     update: 
1185       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1186   site: 
1187     edit: 
1188       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1189       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1190       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1191       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1192       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1193       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1194       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1195       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1196       user_page_link: page utilisateur
1197     index: 
1198       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1199       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1200       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1201       license: 
1202         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1203         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1204         project_name: projet OpenStreetMap
1205       permalink: Lien permanent
1206       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1207       shortlink: Lien court
1208     key: 
1209       map_key: Légende de la carte
1210       map_key_tooltip: Légende de la carte
1211       table: 
1212         entry: 
1213           admin: Limite administrative
1214           allotments: Jardins familiaux
1215           apron: 
1216             - Stationnement d'avions
1217             - terminal
1218           bridge: Bord noir = pont
1219           bridleway: Sentier pour chevaux
1220           brownfield: Zone rasée
1221           building: Bâtiment important
1222           byway: Chemin
1223           cable: 
1224             - Téléphérique
1225             - télésiège
1226           cemetery: Cimetière
1227           centre: Centre sportif
1228           commercial: Zone tertiaire
1229           common: 
1230             - Espace commun
1231             - prairie
1232           construction: Routes en construction
1233           cycleway: Voie cyclable
1234           destination: Réservé aux riverains
1235           farm: Zone agricole
1236           footway: Voie piétonne
1237           forest: Forêt
1238           golf: Parcours de golf
1239           heathland: Lande
1240           industrial: Zone industrielle
1241           lake: 
1242             - Lac
1243             - bassin de retenue
1244           military: Zone militaire
1245           motorway: Autoroute
1246           park: Parc
1247           permissive: Accès toléré
1248           pitch: Terrain de sport
1249           primary: Route principale
1250           private: Accès privé
1251           rail: Voie de chemin de fer
1252           reserve: Réserve naturelle
1253           resident: Zone résidentielle
1254           retail: Zone de commerce
1255           runway: 
1256             - Piste
1257             - voie de circulation d'aéroport
1258           school: 
1259             - École
1260             - université
1261           secondary: Route secondaire
1262           station: Gare ferroviaire
1263           subway: Ligne de métro
1264           summit: 
1265             - Sommet
1266             - pic
1267           tourist: Attraction touristique
1268           track: Piste
1269           tram: 
1270             - Voie ferrée légère
1271             - tram
1272           trunk: Voie express
1273           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1274           unclassified: Route non classifiée
1275           unsurfaced: Route non revêtue
1276           wood: Bois
1277     search: 
1278       search: Recherche
1279       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1280       submit_text: Ok
1281       where_am_i: Où suis-je ?
1282       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1283     sidebar: 
1284       close: Fermer
1285       search_results: Résultats de la recherche
1286   time: 
1287     formats: 
1288       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1289   trace: 
1290     create: 
1291       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1292       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1293     delete: 
1294       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1295     edit: 
1296       description: "Description :"
1297       download: télécharger
1298       edit: modifier
1299       filename: "Nom du fichier :"
1300       heading: Modifier la trace %{name}
1301       map: carte
1302       owner: "Propriétaire :"
1303       points: "Points :"
1304       save_button: Sauvegarder les modifications
1305       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1306       tags: "Balises :"
1307       tags_help: séparées par des virgules
1308       title: Modifier la trace %{name}
1309       uploaded_at: "Envoyé le :"
1310       visibility: "Visibilité :"
1311       visibility_help: que signifie ceci ?
1312     list: 
1313       public_traces: Traces GPS publiques
1314       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1315       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1316       your_traces: Vos traces GPS
1317     make_public: 
1318       made_public: Piste rendue publique
1319     no_such_user: 
1320       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1321       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1322       title: Utilisateur inexistant
1323     offline: 
1324       heading: Stockage GPX hors ligne
1325       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1326     offline_warning: 
1327       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1328     trace: 
1329       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1330       by: par
1331       count_points: "%{count} points"
1332       edit: modifier
1333       edit_map: Modifier la carte
1334       identifiable: IDENTIFIABLE
1335       in: dans
1336       map: carte
1337       more: plus
1338       pending: EN ATTENTE
1339       private: PRIVÉ
1340       public: PUBLIQUE
1341       trace_details: Voir les détails de la trace
1342       trackable: PISTABLE
1343       view_map: Voir la carte
1344     trace_form: 
1345       description: Description
1346       help: Aide
1347       tags: Balises
1348       tags_help: séparées par des virgules
1349       upload_button: Envoyer
1350       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1351       visibility: Visibilité
1352       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1353     trace_header: 
1354       see_all_traces: Voir toutes les traces
1355       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1356       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1357       upload_trace: Envoyer une trace
1358     trace_optionals: 
1359       tags: Balises
1360     trace_paging_nav: 
1361       next: Suivant &raquo;
1362       previous: "&laquo; Précédent"
1363       showing_page: Affichage de la page %{page}
1364     view: 
1365       delete_track: Supprimer cette piste
1366       description: "Description :"
1367       download: télécharger
1368       edit: modifier
1369       edit_track: Modifier cette piste
1370       filename: "Nom du fichier :"
1371       heading: Affichage de la trace %{name}
1372       map: carte
1373       none: Aucun
1374       owner: "Propriétaire :"
1375       pending: EN ATTENTE
1376       points: "Points :"
1377       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1378       tags: "Balises :"
1379       title: Affichage de la trace %{name}
1380       trace_not_found: Trace non trouvée !
1381       uploaded: "Envoyé le :"
1382       visibility: "Visibilité :"
1383     visibility: 
1384       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1385       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1386       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1387       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1388   user: 
1389     account: 
1390       contributor terms: 
1391         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1392         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1393         heading: "Termes du contributeur :"
1394         link text: qu’est-ce que ceci ?
1395         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1396         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1397       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1398       delete image: Supprimer l'image actuelle
1399       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1400       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1401       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1402       home location: "Emplacement du domicile :"
1403       image: "Image :"
1404       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1405       keep image: Garder l'image actuelle
1406       latitude: "Latitude:"
1407       longitude: "Longitude:"
1408       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1409       my settings: Mes options
1410       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1411       new image: Ajouter une image
1412       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1413       openid: 
1414         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1415         link text: qu’est-ce ?
1416         openid: "OpenID :"
1417       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1418       preferred languages: "Langues préférées :"
1419       profile description: "Description du profil :"
1420       public editing: 
1421         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1422         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1423         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1424         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1425         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1426         heading: "Modification publique :"
1427       public editing note: 
1428         heading: Modification publique
1429         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1430       replace image: Remplacer l'image actuelle
1431       return to profile: Retourner au profil
1432       save changes button: Sauvegarder les changements
1433       title: Modifier le compte
1434       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1435     confirm: 
1436       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1437       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1438       button: Confirmer
1439       heading: Confirmer un compte utilisateur
1440       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1441       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1442       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1443       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1444     confirm_email: 
1445       button: Confirmer
1446       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1447       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1448       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1449       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1450     confirm_resend: 
1451       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1452       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1453     filter: 
1454       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1455     go_public: 
1456       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1457     list: 
1458       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1459       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1460       heading: Utilisateurs
1461       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1462       showing: 
1463         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1464         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1465       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1466       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1467       title: Utilisateurs
1468     login: 
1469       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1470       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le %{webmaster} si vous voulez en discuter.
1471       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1472       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1473       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1474       heading: Connexion
1475       login_button: Se connecter
1476       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1477       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1478       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1479       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1480       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1481       openid_providers: 
1482         aol: 
1483           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1484           title: Connexion avec AOL
1485         google: 
1486           alt: Connexion avec un OpenID Google
1487           title: Connexion avec Google
1488         myopenid: 
1489           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1490           title: Connexion avec myOpenID
1491         openid: 
1492           alt: Connexion avec une URL OpenID
1493           title: Connexion avec OpenID
1494         wordpress: 
1495           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1496           title: Connexion avec Wordpress
1497         yahoo: 
1498           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1499           title: Connexion avec Yahoo
1500       password: "Mot de passe :"
1501       register now: S'inscrire maintenant
1502       remember: "Se souvenir de moi :"
1503       title: Se connecter
1504       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1505       webmaster: webmaster
1506     logout: 
1507       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1508       logout_button: Déconnexion
1509       title: Déconnexion
1510     lost_password: 
1511       email address: "Adresse e-mail :"
1512       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1513       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1514       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1515       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1516       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1517       title: Mot de passe perdu
1518     make_friend: 
1519       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1520       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1521       success: "%{name} est à présent votre ami."
1522     new: 
1523       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1524       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1525       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1526       continue: Continuer
1527       display name: "Nom affiché :"
1528       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1529       email address: "Adresse e-mail :"
1530       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1531       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1532       heading: Créer un compte utilisateur
1533       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1534       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1535       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1536       password: "Mot de passe :"
1537       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1538       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1539       title: Créer un compte
1540     no_such_user: 
1541       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1542       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1543       title: Utilisateur inexistant
1544     popup: 
1545       friend: Ami
1546       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1547       your location: Votre emplacement
1548     remove_friend: 
1549       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1550       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1551     reset_password: 
1552       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1553       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1554       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1555       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1556       password: "Mot de passe :"
1557       reset: Réinitialiser le mot de passe
1558       title: Réinitialiser le mot de passe
1559     set_home: 
1560       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1561     suspended: 
1562       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1563       heading: Compte suspendu
1564       title: Compte suspendu
1565       webmaster: webmaster
1566     terms: 
1567       agree: J'accepte
1568       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1569       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1570       decline: Décliner
1571       heading: Termes du contributeur
1572       legale_names: 
1573         france: France
1574         italy: Italie
1575         rest_of_world: Reste du monde
1576       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1577       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1578       title: Termes du contributeur
1579       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1580     view: 
1581       activate_user: activer cet utilisateur
1582       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1583       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1584       block_history: blocages reçus
1585       blocks by me: blocages donnés
1586       blocks on me: mes blocages
1587       confirm: Confirmer
1588       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1589       create_block: bloquer cet utilisateur
1590       created from: "Créé depuis :"
1591       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1592       delete_user: supprimer cet utilisateur
1593       description: Description
1594       diary: journal
1595       edits: modifications
1596       email address: "Adresse email :"
1597       hide_user: masquer cet utilisateur
1598       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1599       km away: "%{count} km"
1600       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1601       m away: distant de %{count} m
1602       mapper since: "Mappeur depuis:"
1603       moderator_history: voir les blocages donnés
1604       my diary: mon journal
1605       my edits: mes modifications
1606       my settings: mes options
1607       my traces: mes traces
1608       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1609       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1610       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1611       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1612       oauth settings: paramètres OAuth
1613       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1614       role: 
1615         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1616         grant: 
1617           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1618           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1619         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1620         revoke: 
1621           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1622           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1623       send message: envoyer un message
1624       settings_link_text: options
1625       spam score: "Note pour le spam :"
1626       status: "Statut :"
1627       traces: traces
1628       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1629       user location: Emplacement de l'utilisateur
1630       your friends: Vos amis
1631   user_block: 
1632     blocks_by: 
1633       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1634       heading: Liste des blocages par %{name}
1635       title: Blocages par %{name}
1636     blocks_on: 
1637       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1638       heading: Liste des blocages sur %{name}
1639       title: Blocages de %{name}
1640     create: 
1641       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1642       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1643       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1644     edit: 
1645       back: Voir tous les blocages
1646       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1647       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1648       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1649       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1650       show: Afficher ce blocage
1651       submit: Modifier le blocage
1652       title: Modifie un blocage sur %{name}
1653     filter: 
1654       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1655       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1656       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1657     helper: 
1658       time_future: Termine à %{time}.
1659       time_past: Terminé il y a %{time}.
1660       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1661     index: 
1662       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1663       heading: Liste des blocages
1664       title: Blocages utilisateur
1665     model: 
1666       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1667       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1668     new: 
1669       back: Voir tous les blocages
1670       heading: Créé un blocage sur %{name}
1671       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1672       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1673       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1674       submit: Créer un blocage
1675       title: Créé un blocage sur %{name}
1676       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1677       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1678     not_found: 
1679       back: Retour à l'index
1680       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1681     partial: 
1682       confirm: Êtes-vous sûr ?
1683       creator_name: Créateur
1684       display_name: Utilisateur Bloqué
1685       edit: Modifier
1686       not_revoked: (non révoqué)
1687       reason: Motif du blocage
1688       revoke: Révoquer !
1689       revoker_name: Révoqué par
1690       show: Afficher
1691       status: État
1692     period: 
1693       one: 1 heure
1694       other: "%{count} heures"
1695     revoke: 
1696       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1697       flash: Ce blocage a été révoqué.
1698       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1699       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1700       revoke: Révoquer !
1701       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1702       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1703     show: 
1704       back: Afficher tous les blocages
1705       confirm: Êtes-vous sûr ?
1706       edit: Modifier
1707       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1708       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1709       reason: "Raison du blocage :"
1710       revoke: Révoquer !
1711       revoker: "Révocateur :"
1712       show: Afficher
1713       status: Statut
1714       time_future: Se termine dans %{time}
1715       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1716       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1717     update: 
1718       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1719       success: Blocage mis à jour.
1720   user_role: 
1721     filter: 
1722       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1723       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1724       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1725       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1726     grant: 
1727       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1728       confirm: Confirmer
1729       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1730       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1731       title: Confirmer l'octroi du rôle
1732     revoke: 
1733       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1734       confirm: Confirmer
1735       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1736       heading: Confirmer la révocation du rôle
1737       title: Confirmer la révocation du rôle