1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 description: Beschreiwung
25 description: Beschreiwung
26 display_name: Numm dee gewise gëtt
37 old_relation: Al Relatioun
42 user_preference: Benotzerastellung
46 download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} eroflueden.
47 osmchangexml: osmChange XML
49 belongs_to: "Gehéiert dem:"
51 closed_at: "Zougemaach den:"
53 changeset_comment: "Bemierkung:"
54 deleted_by: "Geläscht vum:"
55 edited_at: "Geännert den:"
56 edited_by: "Geännert vum:"
59 entry: Relatioun %{relation_name}
60 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
64 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
65 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
66 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
67 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
71 next_node_tooltip: Nächste Knuet
72 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
73 next_way_tooltip: Nächste Wee
74 prev_node_tooltip: Virege Knuet
75 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
76 prev_way_tooltip: Virege Wee
78 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
79 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
80 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
82 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
83 download_xml: XML eroflueden
86 node_title: "Knuet: %{node_name}"
87 view_history: Versioune weisen
89 coordinates: "Koordinaten:"
90 part_of: "Deel vu(n):"
92 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
93 download_xml: XML eroflueden
94 view_details: Detailer weisen
96 sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
103 showing_page: Säit gëtt gewisen
105 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
106 download_xml: XML eroflueden
108 relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
109 view_history: Versioune weisen
112 part_of: "Deel vu(n):"
114 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
115 download_xml: XML eroflueden
116 view_details: Detailer weisen
118 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
124 manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
126 data_frame_title: Donnéeën
127 data_layer_name: Donnéeën
129 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
130 load_data: Donnéeë lueden
134 heading: Lëscht mat Objeten
146 private_user: private Benotzer
147 show_history: Versioune weisen
148 wait: Waart w.e.g. ...
151 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
152 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
153 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
160 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
161 download_xml: XML eroflueden
163 view_history: Versioune weisen
165 way_title: "Wee: %{way_name}"
168 part_of: "Deel vu(n):"
170 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
171 download_xml: XML eroflueden
172 view_details: Detailer weisen
178 no_edits: (keng Ännerungen)
179 changeset_paging_nav:
181 previous: "« Vireg"
188 confirm: Confirméieren
189 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
191 confirm: Confirméieren
195 save_button: Späicheren
197 use_map_link: Kaart benotzen
202 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
203 title: Esou e Benotzer gëtt et net
205 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
206 save_button: Späicheren
209 export_button: Exportéieren
211 image_size: "Gréisst vum Bild:"
218 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
233 more_results: Méi Resultater
234 no_results: Näischt fonnt
237 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
238 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
239 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
240 osm_namefinder: Resultater vun <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
241 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
242 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
243 search_osm_namefinder:
244 suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
245 search_osm_nominatim:
250 bureau_de_change: Wiesselbüro
251 bus_station: Busarrêt
255 crematorium: Crematoire
258 drinking_water: Drénkwaasser
259 driving_school: Fahrschoul
261 emergency_phone: Noutruff-Telefon
262 fire_station: Pompjeeën
267 kindergarten: Spillschoul
270 marketplace: Maartplaz
271 mountain_rescue: Biergrettung
277 post_office: Postbüro
278 preschool: Spillschoul
281 restaurant: Restaurant
285 supermarket: Supermarché
287 telephone: Telefonscabine
291 university: Universitéit
292 vending_machine: Verkaafsautomat
307 train_station: Gare (Eisebunn)
314 primary: Haaptstrooss
315 primary_link: Haaptstrooss
317 secondary_link: Niewestrooss
319 archaeological_site: Archeologesche Site
320 battlefield: Schluechtfeld
333 military: Militairegebitt
341 golf_course: Golfterrain
343 miniature_golf: Minigolf
344 nature_reserve: Naturschutzgebitt
345 playground: Spillplaz
347 swimming_pool: Schwëmm
380 disused: Fréier Eisebunn
381 station: Gare (Eisebunn)
382 subway: Metro-Statioun
386 books: Bichergeschäft
387 car_dealer: Autoshändler
390 clothes: Kleedergeschäft
391 dry_cleaning: Botzerei
393 furniture: Miwwelgeschäft
395 hairdresser: Coiffeur
396 insurance: Versécherungsbüro
401 shoes: Schonggeschäft
402 sports: Sportsgeschäft
403 supermarket: Supermarché
404 travel_agency: Reesbüro
406 artwork: Konschtwierk
407 attraction: Attraktioun
410 information: Informatioun
412 picnic_site: Piknikplaz
414 viewpoint: Aussiichtspunkt
420 waterfall: Waasserfall
423 edit_tooltip: Kaart änneren
425 copyright: Copyright & Lizenz
426 documentation: Dokumentatioun
427 documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
428 donate_link_text: Don
430 foundation: Fondatioun
433 intro_3_partners: Wiki
435 alt_text: OpenStreetMap Logo
436 logout_tooltip: Ausloggen
439 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
440 user_diaries: Benotzer Bloggen
441 view_tooltip: Kaart weisen
442 welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
443 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
447 english_link: den engleschen Original
448 title: Iwwer dës Iwwersetzung
450 native_link: lëtzebuergesch Versioun
451 title: Iwwer dës Säit
454 deleted: Message geläscht
460 delete_button: Läschen
461 read_button: Als geliest markéieren
462 reply_button: Äntwerten
463 unread_button: Als net geliest markéieren
465 send_button: Schécken
466 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
468 title: Noriicht schécken
470 heading: Keen esou ee Message
471 title: Keen esou ee Message
473 body: Pardon, et gëtt kee Benotzer mat deem Numm.
474 heading: Esou e Benotzer gëtt et net
475 title: Esou e Benotzer gëtt et net
481 reply_button: Äntwerten
483 title: Message liesen
484 sent_message_summary:
485 delete_button: Läschen
487 diary_comment_notification:
488 hi: Salut %{to_user},
490 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
497 with_description: mat der Beschreiwung
502 message_notification:
503 footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
504 hi: Salut %{to_user},
506 more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
507 more_videos_here: méi Videoen hei
508 signup_confirm_plain:
509 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
516 submit: Registréieren
518 allow_write_api: Kaart änneren
519 edit: Detailer änneren
522 user_page_link: Benotzersäit
533 military: Militärgebitt
543 tourist: Touristenattraktioun
548 where_am_i: Wou sinn ech?
551 search_results: Resultater vum Sichen
554 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
557 description: "Beschreiwung:"
560 filename: "Numm vum Fichier:"
564 save_button: Ännerunge späicheren
565 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
566 tags_help: Mat Komma getrennt
567 uploaded_at: "Eropgelueden:"
568 visibility: "Visibilitéit:"
569 visibility_help: wat heescht dat?
571 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
572 title: Esou e Benotzer gëtt et net
574 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
576 count_points: "%{count} Punkten"
578 edit_map: Kaart änneren
584 view_map: Kaart weisen
586 description: "Beschreiwung:"
588 tags_help: Mat Komma getrennt
589 upload_button: Eroplueden
590 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
591 visibility: "Visibilitéit:"
592 visibility_help: wat heescht dat?
595 previous: "« Vireg"
596 showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
598 description: "Beschreiwung:"
601 filename: "Numm vum Fichier:"
607 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
608 uploaded: "Eropgelueden:"
609 visibility: "Visibilitéit:"
613 link text: wat ass dëst?
614 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
615 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
616 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
617 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
619 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
620 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
621 my settings: Meng Astellungen
622 new email address: "Nei E-Mailadress:"
623 new image: E Bild derbäisetzen
624 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
625 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
627 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
628 enabled link text: wat ass dëst?
629 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
630 return to profile: "Zréck op de Profil:"
631 save changes button: Ännerunge späicheren
632 title: Benotzerkont änneren
634 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
635 button: Confirméieren
636 heading: E Benotzerkont confirméieren
637 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
639 button: Confirméieren
640 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
642 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
644 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
646 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
648 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
649 empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
651 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
654 email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
656 login_button: Umellen
657 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
658 new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
659 password: "Passwuert:"
660 register now: Elo aschreiwen
664 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
665 logout_button: Ofmellen
668 email address: "E-Mailadress:"
669 heading: Passwuert vergiess?
670 new password button: Passwuert zrécksetzen
671 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
672 title: Passwuert vergiess
674 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
675 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
676 success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
678 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
679 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
681 display name: Numm weisen
682 email address: "E-Mailadress:"
683 heading: E Benotzerkont uleeën
684 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
685 password: "Passwuert:"
686 title: Benotzerkont opmaachen
688 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
689 title: Esou e Benotzer gëtt et net
693 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
694 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
696 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
697 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
698 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
699 password: "Passwuert:"
700 reset: Passwuert zrécksetzen
701 title: Passwuert zrécksetzen
706 consider_pd_why: wat ass dat?
710 rest_of_world: Rescht vun der Welt
711 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
713 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
714 add as friend: als Frënd derbäisetzen
715 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
716 confirm: Confirméieren
717 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
718 create_block: dëse Benotzer spären
719 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
720 delete_user: dëse Benotzer läschen
721 description: Beschreiwung
724 email address: "E-Mailadress:"
725 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
726 km away: "%{count} km ewech"
727 m away: "%{count} m ewech"
729 my edits: meng Ännerungen
730 my settings: meng Astellungen
731 nearby users: Aner Benotzer nobäi
732 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
733 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
735 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
737 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
738 moderator: Moderateursrechter ginn
739 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
741 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
742 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
743 send message: Noriicht schécken
744 settings_link_text: Astellungen
746 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
747 your friends: Är Frënn
750 title: Späre vum %{name}
752 back: All Späre weisen
753 show: Dës Spär weisen
754 submit: Spär aktualiséieren
756 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
757 title: Benotzerspären
759 back: All Späre weisen
762 confirm: Sidd Dir sécher?
763 display_name: Gespaarte Benotzer
765 reason: Grond fir d'Spär
769 other: "%{count} Stonnen"
771 back: All Späre weisen
772 confirm: Sidd Dir sécher?
774 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
775 reason: "Grond fir d'Spär:"
777 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
779 success: Spär aktualiséiert
782 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
783 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
784 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
785 not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
787 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
788 confirm: Confirméieren
789 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
790 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
792 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
793 confirm: Confirméieren
794 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
795 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
796 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll