1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
62 notifier: Абвяшчальнік
64 old_node_tag: Стары тэг вузла
65 old_relation: Старая сувязь
66 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
67 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
68 old_way: Старая дарога
69 old_way_node: Вузел старой дарогі
70 old_way_tag: Тэг старой дарогі
72 relation_member: Удзельнік сувязі
73 relation_tag: Тэг сувязі
77 tracepoint: Пункт трэку
80 user_preference: Налады карыстальніка
81 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
83 way_node: Вузел дарогі
87 name: Імя (абавязкова)
88 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
89 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
90 support_url: URL-адрас падтрымкі
91 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
94 allow_write_api: зьмяняць мапу
95 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
96 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
97 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
121 description: Апісаньне
122 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
123 visibility: Бачнасьць
129 recipient: Атрымальнік
132 description: Апісаньне
134 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
137 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
138 email: Электронная пошта
139 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
140 new_email: Новы адрас электроннай пошты
142 display_name: Бачнае імя
143 description: Апісаньне профілю
146 languages: Пажаданыя мовы
147 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
149 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
152 tagstring: падзеленае коскамі
154 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
155 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
156 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
157 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
159 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
162 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
163 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
164 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
165 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
166 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
168 distance_in_words_ago:
170 one: каля 1 гадзіны таму
171 other: каля %{count} гадзінаў таму
173 one: каля 1 месяца таму
174 other: каля %{count} месяцаў таму
176 one: каля 1 году таму
177 other: каля %{count} гадоў таму
179 one: амаль 1 год таму
180 other: амаль %{count} гадоў таму
181 half_a_minute: паўхвіліны таму
183 one: менш за 1 сэкунду таму
184 other: менш за %{count} сэкундаў таму
186 one: менш за 1 хвіліну таму
187 other: менш за %{count} хвілінаў таму
189 one: больш за 1 год таму
190 other: больш за %{count} гадоў таму
193 other: '%{count} сэкундаў таму'
196 other: '%{count} хвілінаў таму'
199 other: '%{count} дзён таму'
202 other: '%{count} месяцы таму'
205 other: '%{count} гады таму'
207 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
210 description: iD (рэдактар у браўзэры)
212 name: Аддаленае кіраваньне
213 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Створана %{when}
227 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
228 commented_at_html: Абноўлена %{when}
229 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
230 closed_at_html: Разьвязана %{when}
231 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
232 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
233 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
235 title: Нататкі OpenStreetMap
236 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
237 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
239 opened: новая нататка (каля %{place})
240 commented: новы камэнтар (каля %{place})
241 closed: закрытая нататка (каля %{place})
242 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
248 title: Рэдагаваньне рахунку
249 my settings: Мае налады
250 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
254 heading: Публічнае рэдагаваньне
255 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
256 enabled link text: што гэта?
257 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
259 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
261 heading: Публічнае рэдагаваньне
262 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
280 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
296 in_changeset: Набор зьменаў
298 no_comment: (без камэнтароў)
302 few: '%{count} сувязі'
303 many: '%{count} сувязяў'
304 other: '%{count} сувязяў'
307 few: '%{count} лініі'
308 many: '%{count} лініяў'
309 other: '%{count} лініяў'
310 download_xml: Спампаваць XML
311 view_history: Паглядзець гісторыю
312 view_details: Паглядзець зьвесткі
313 location: 'Месцазнаходжаньне:'
315 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
317 node: Пункты (%{count})
318 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319 way: Лініі (%{count})
320 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321 relation: Сувязі (%{count})
322 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323 comment: Камэнтары (%{count})
324 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор зьменаў %{id}
328 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
332 one: '%{count} пункт'
333 few: '%{count} пункты'
334 many: '%{count} пунктаў'
335 other: '%{count} пунктаў'
340 few: '%{count} удзельнікі'
341 many: '%{count} удзельнікаў'
342 other: '%{count} удзельнікаў'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350 entry_html: Адносіны %{relation_name}
351 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
354 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
359 changeset: набор зьменаў
361 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367 changeset: набор зьменаў
369 redaction: Рэдакцыя %{id}
370 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
377 load_data: Загрузіць зьвесткі
382 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
386 title: 'Нататка: %{id}'
387 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Старонка %{page}
392 previous: « Папярэдняя
395 no_edits: (без рэдагаваньняў)
396 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
399 saved_at: Захаваны як
404 title: Наборы зьменаў
405 title_user: Набор зьменаў %{user}
406 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
409 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
413 km away: '%{count}км ад Вас'
414 m away: '%{count}м ад Вас'
416 your location: Вашае месцазнаходжаньне
417 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
420 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
424 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
430 title: Новы запіс у дзёньніку
432 location: Месцазнаходжаньне
433 use_map_link: Выкарыстаць мапу
435 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436 title_friends: Дзёньнікі сяброў
437 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440 new: Новы запіс у дзёньніку
441 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444 older_entries: Старэйшыя запісы
445 newer_entries: Навейшыя запісы
447 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
450 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451 user_title: Дзёньнік %{user}
452 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
456 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460 Вы перайшлі, няслушная.
462 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
466 few: '%{count} камэнтары'
467 one: '%{count} камэнтар'
468 zero: Няма камэнтароў
469 other: '%{count} камэнтароў'
470 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471 hide_link: Схаваць гэты запіс
472 confirm: Пацьвердзіць
474 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476 confirm: Пацьвердзіць
478 location: 'Месцазнаходжаньне:'
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
489 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
495 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
499 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
504 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
512 gate: Выхад на пасадку
513 helipad: Верталётная пляцоўка
514 runway: Узлётна-пасадачная паласа
515 taxiway: Рулёжная дарога
517 arts_centre: Мастацкі цэнтар
522 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
523 bicycle_rental: Пракат ровараў
525 bureau_de_change: Абмен валюты
526 bus_station: Аўтобусны прыпынак
528 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
529 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
530 car_wash: Аўтамабільная мыйка
535 community_centre: Грамадзкі цэнтар
537 crematorium: Крэматорый
538 dentist: Стаматалёгія
540 drinking_water: Пітная вада
541 driving_school: Аўташкола
543 fast_food: Забягайлаўка
544 ferry_terminal: Паромная станцыя
545 fire_station: Пажарны пастарунак
547 fuel: Заправачная станцыя
550 hunting_stand: Паляўнічая вежа
552 kindergarten: Дзіцячы садок
554 marketplace: Рынкавая плошча
555 nightclub: Начны клюб
556 nursing_home: Дом састарэлых
559 place_of_worship: Культавае збудаваньне
560 police: Паліцыя (Міліцыя)
561 post_box: Паштовая скрыня
562 post_office: Паштовае аддзяленьне
565 public_building: Грамадзкі будынак
566 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
576 university: Унівэрсытэт
577 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
578 veterinary: Вэтэрынарная клініка
579 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
580 waste_basket: Сьметніца
582 administrative: Адміністрацыйная мяжа
583 national_park: Нацыянальны парк
584 protected_area: Ахоўная зона
586 apartments: Апартамэнты
588 church: Будынак храму
589 commercial: Камэрцыйны будынак
593 hospital: Будынак шпіталю
594 hotel: Будынак гатэлю
596 industrial: Прамысловы будынак
597 office: Офісны будынак
598 public: Грамадзкі будынак
599 residential: Жылы будынак
600 retail: Будынак розьнічнага гандлю
602 terrace: Шэраг жылых будынкаў
603 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
604 university: Унівэрсытэт
606 bridleway: Дарога для коней
607 bus_guideway: Аўтобусная паласа
608 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
609 construction: Будаўніцтва дарогі
610 cycleway: Роварная дарожка
611 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
612 footway: Пешаходная сьцежка
614 living_street: Жыльлёвая зона
616 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
617 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
619 pedestrian: Пешаходная дарожка
621 primary: Галоўная дарога
622 primary_link: Галоўная дарога
623 raceway: Гоначная траса
624 residential: Жылая вуліца
626 secondary: Другасная дарога
627 secondary_link: Другасная дарога
628 service: Службовая дарога
629 services: Прыдарожны сэрвіс
631 tertiary: Дарога раённага значэньня
632 track: Грунтовая дарога
635 unclassified: Дарога раённага значэньня
637 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
638 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
639 boundary_stone: Памежны камень
640 building: Гістарычны будынак
643 citywalls: Мескія муры
652 wayside_cross: Прыдарожны крыж
653 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
654 wreck: Месца катастрофы
658 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
660 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
661 conservation: Запаведная зона
662 construction: Будаўнічая зона
664 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
667 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
668 industrial: Прамысловая тэрыторыя
671 military: Вайсковая тэрыторыя
675 recreation_ground: Зона адпачынку
676 reservoir: Вадасховішча
677 residential: Жылы раён
678 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
679 village_green: Гарадзкі парк
680 vineyard: Вінаграднік
682 beach_resort: Пляжны курорт
683 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
684 common: Грамадзкая зямля
685 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
686 fitness_station: Фітнэс-станцыя
688 golf_course: Поле для гольфу
690 marina: Прыстань для яхтаў
691 miniature_golf: Поле для мінігольфу
692 nature_reserve: Запаведнік
694 pitch: Спартовая пляцоўка
695 playground: Дзіцячая пляцоўка
696 recreation_ground: Зона адпачынку
698 sports_centre: Спартовы цэнтар
700 swimming_pool: Басэйн
701 track: Бегавая дарожка
707 cave_entrance: Уваход у пячору
709 coastline: Узьбярэжжа
738 wetland: Забалочаная зямля
741 accountant: Бугальтар
742 architect: Архітэктар
744 employment_agency: Служба занятасьці
745 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
746 government: Дзяржаўная ўстанова
747 insurance: Страхавое бюро
758 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
759 locality: Населены пункт
760 municipality: Муніцыпалітэт
761 postcode: Паштовы індэкс
765 subdivision: Падразьдзел
770 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
771 construction: Будаўніцтва чыгункі
772 disused: Пакінутая чыгунка
774 halt: Чыгуначны прыпынак
775 junction: Чыгуначны вузел
776 level_crossing: Чыгуначны пераезд
777 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
778 miniature: Мініятурная чыгунка
780 narrow_gauge: Вузкакалейка
781 platform: Чыгуначная плятформа
782 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
783 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
784 station: Чыгуначная станцыя
786 subway_entrance: Уваход у мэтро
787 switch: Чыгуначная стрэлка
788 tram: Трамвайная каляя
789 tram_stop: Трамвайны прыпынак
790 yard: Чыгуначнае дэпо
792 alcohol: Алькагольная крама
793 antiques: Антыкварыят
796 beauty: Салён прыгажосьці
797 beverages: Крама напояў
798 bicycle: Роварная крама
800 butcher: Мясная крама
801 car: Аўтамабільны салён
802 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
803 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
804 carpet: Дывановая крама
806 chemist: Крама бытавой хіміі
807 clothes: Крама адзеньня
808 computer: Кампутарная крама
809 confectionery: Кандытарская
811 copyshop: Паслугі капіяваньня
812 cosmetics: Касмэтычная крама
813 department_store: Унівэрсальная крама
814 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
815 doityourself: Крама „Зрабі сам“
816 dry_cleaning: Хімчыстка
817 electronics: Крама электронікі
818 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
820 fashion: Крама моднага адзеньня
821 florist: Кветкавая крама
823 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
825 garden_centre: Сад і агарод
826 general: Унівэрсальная крама
827 gift: Крама падарункаў
828 greengrocer: Садавіна, гародніна
830 hairdresser: Цырульня
831 hardware: Гаспадарчыя тавары
832 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
833 jewelry: Ювэлірная крама
836 mall: Гандлёвы цэнтар
837 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
838 motorcycle: Крама матацыклаў
839 music: Музычная крама
840 newsagent: Газэтны шапік
842 organic: Харчовая крама
843 outdoor: Выязны гандаль
844 pet: Зоалягічная крама
847 sports: Спартовая крама
848 stationery: Канцтавары
849 supermarket: Супэрмаркет
851 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
853 wine: Алькагольная крама
855 alpine_hut: Горная гасьцініца
856 artwork: Твор мастацтва
857 attraction: Славутасьць
858 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
859 cabin: Турыстычная хатка
861 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
863 guest_house: Домік для гасьцей
866 information: Інфармацыя
869 picnic_site: Месца для пікніка
870 theme_park: Атракцыёны
871 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
876 artificial: Штучны водны шлях
877 boatyard: Майстэрня караблёў
880 derelict_canal: Пакінуты канал
883 drain: Дрэнажны канал
885 lock_gate: Вароты шлюза
886 mooring: Якарная стаянка
898 no_results: Нічога ня знойдзена
899 more_results: Больш вынікаў
902 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
903 home: Перайсьці дамоў
906 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
907 sign_up: Зарэгістравацца
908 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
912 gps_traces: GPS-шляхі
913 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
914 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
915 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
916 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
917 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
920 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
921 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
923 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
924 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
926 copyright: Аўтарскія правы
927 community_blogs: Блёгі супольнасьці
928 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
930 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
932 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
933 text: Зрабіць ахвяраваньне
935 diary_comment_notification:
936 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
937 hi: Вітаем, %{to_user},
938 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
940 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
941 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
942 message_notification:
943 hi: Вітаем, %{to_user},
944 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
945 friendship_notification:
946 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
947 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
948 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
949 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
951 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
952 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
955 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
956 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
957 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
958 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
959 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
961 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
963 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
965 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
968 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
970 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
972 changeset_comment_notification:
974 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
977 heading: Праверце электронную пошту!
978 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
981 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
982 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
983 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
985 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
987 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
988 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
989 Ваш новы адрас электроннай пошты.
991 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
992 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
996 my_inbox: Мае ўваходзячыя
997 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
999 one: '%{count} новае паведамленьне'
1000 few: '%{count} новыя паведамленьні'
1001 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1003 one: '%{count} старое паведамленьне'
1004 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1005 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1009 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1010 %{people_mapping_nearby_link}?
1011 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1013 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1014 read_button: Пазначыць як прачытанае
1015 reply_button: Адказаць
1016 destroy_button: Выдаліць
1018 title: Даслаць паведамленьне
1019 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1022 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1024 message_sent: Паведамленьне дасланае
1025 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1026 перад тым, як адпраўляць зноў.
1028 title: Няма такога паведамленьня
1029 heading: Няма такога паведамленьня
1030 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1034 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1035 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1036 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1040 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1041 з %{people_mapping_nearby_link}?
1042 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1044 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1045 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1046 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1048 title: Чытаць паведамленьне
1052 reply_button: Адказаць
1053 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1055 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1056 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1057 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1058 sent_message_summary:
1059 destroy_button: Выдаліць
1061 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1062 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1064 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1067 title: Згублены пароль
1068 heading: Забылі пароль?
1069 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1070 new password button: Ачысьціць пароль
1071 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1072 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1073 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1074 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1075 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1078 title: Ачысьціць пароль
1079 heading: Скінуць пароль для %{user}
1080 reset: Ачысьціць пароль
1081 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1082 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1086 new image: Дадаць выяву
1087 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1088 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1089 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1090 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1091 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1092 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1093 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1099 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1101 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1102 remember: Запомніць мяне
1103 lost password link: Забылі пароль?
1104 login_button: Увайсьці
1105 register now: Зарэгістравацца зараз
1106 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1107 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1108 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1109 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1111 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1112 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1113 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1114 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1115 пацьверджаньнем</a>.
1116 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1117 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1120 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1121 logout_button: Выйсьці
1124 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1127 title: Пра гэты пераклад
1128 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1129 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1130 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1132 title: Пра гэтую старонку
1133 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1134 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1135 правы і %{mapping_link}.
1136 native_link: беларускай вэрсіі
1137 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1139 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1141 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1142 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1143 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1144 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1145 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1146 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1147 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1148 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1149 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1150 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1154 <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1155 <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1157 credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1158 ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1159 калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1160 будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1161 знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1163 more_title_html: Даведацца болей
1164 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1165 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1168 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1169 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1170 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1171 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1172 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1173 іншых крыніц, сярод іх:'
1174 contributors_at_html: |-
1175 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1176 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1177 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1178 contributors_au_html: |-
1179 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1180 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1181 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1182 contributors_ca_html: |-
1183 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1184 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1185 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1186 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1187 contributors_fr_html: |-
1188 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1189 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1190 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1191 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1192 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1194 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1195 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1197 contributors_footer_2_html: |-
1198 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1199 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1200 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1202 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1203 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1204 permalink: Сталая спасылка
1205 shortlink: Кароткая спасылка
1206 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1207 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1209 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1210 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1211 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1212 user_page_link: старонцы карыстальніка
1213 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1214 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1215 для гэтай магчымасьці.
1217 area_to_export: Абшар для экспарту
1218 manually_select: Выбраць іншы абшар
1219 format_to_export: Фармат экспарту
1220 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1221 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1222 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1224 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1225 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1226 Database License</a> (ODbL).
1228 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1229 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1230 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1237 image_size: 'Памер выявы:'
1239 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1241 longitude: 'Даўгата:'
1243 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1244 export_button: Экспартаваць
1246 search_results: Вынікі пошуку
1250 where_am_i: Дзе гэта?
1251 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1253 submit_text: Перайсьці
1257 motorway: Аўтастрада
1259 primary: Галоўная дарога
1260 secondary: Другасная дарога
1261 unclassified: Дарога раённага значэньня
1262 track: Грунтовая дарога
1263 bridleway: Дарога для коней
1264 cycleway: Роварная дарога
1265 footway: Пешаходная дарога
1269 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1273 - крэславы пад’ёмнік
1280 admin: Адміністрацыйная мяжа
1283 golf: Поле для гольфу
1289 retail: Гандлёвы раён
1290 industrial: Прамысловы раён
1291 commercial: Камэрцыйны раён
1297 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1300 pitch: Спартовая пляцоўка
1301 centre: Спартовы цэнтар
1303 military: Вайсковая тэрыторыя
1307 building: Значны будынак
1308 station: Чыгуначная станцыя
1312 tunnel: Пункцір = тунэль
1313 bridge: Чорная лінія = мост
1314 private: Прыватны доступ
1315 destination: Мэтавы доступ
1316 construction: Будаўніцтва дарогаў
1319 title: Маеце пытаньні?
1322 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1323 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1324 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1325 з пазначэньнямі часу)
1326 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1327 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1329 visibility_help: што гэта азначае?
1332 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1333 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1334 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1335 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1337 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1338 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1339 чаргу для іншых удзельнікаў.
1340 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1341 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1342 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1343 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1344 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1345 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1347 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1348 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1349 visibility_help: што гэта азначае?
1353 title: Прагляд трэку %{name}
1354 heading: Прагляд трэку %{name}
1356 filename: 'Назва файла:'
1358 uploaded: 'Загружаны:'
1360 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1363 owner: 'Уладальнік:'
1364 description: 'Апісаньне:'
1367 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1368 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1369 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1370 visibility: 'Бачнасьць:'
1372 showing_page: Старонка %{page}
1377 other: '%{count} пункты'
1379 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1380 view_map: Прагляд мапы
1381 edit_map: Рэдагаваць мапу
1383 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1385 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1389 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1390 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1391 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1392 upload_trace: Загрузіць трэк
1394 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1396 made_public: Трэк зроблены публічным
1398 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1400 heading: GPX-сховішча адключанае
1401 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1404 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1405 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1407 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1408 каб даведацца болей.
1409 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1410 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1411 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1414 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1415 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1416 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1417 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1418 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1419 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1420 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1421 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1422 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1423 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1425 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1428 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1430 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1432 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1433 key: 'Ключ спажыўца:'
1434 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1435 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1436 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1437 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1438 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1439 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1440 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1442 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1443 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1444 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1445 application: Назва дастасаваньня
1448 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1449 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1450 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1451 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1452 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1453 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1455 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1457 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1459 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1461 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1463 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1466 title: Зарэгістравацца
1467 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1469 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1470 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1471 display name: 'Бачнае імя:'
1472 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1473 яго потым ў Вашых наладах.
1474 continue: Зарэгістравацца
1475 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1479 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1480 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1481 consider_pd_why: што гэта?
1482 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1483 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1485 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1486 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1487 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1491 rest_of_world: Астатні сьвет
1493 title: Няма такога карыстальніка
1494 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1495 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1496 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1498 my diary: Мой дзёньнік
1499 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1500 my edits: Мае рэдагаваньні
1501 my traces: Мае трэкі
1502 my settings: Мае налады
1503 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1504 blocks by me: Заблякаваныя мной
1505 send message: Адаслаць паведамленьне
1509 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1510 add as friend: Дадаць у сябры
1511 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1512 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1513 ct undecided: Нявырашана
1514 ct declined: Адхіленыя
1515 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1516 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1517 created from: 'Створана з:'
1519 spam score: 'Адзнака спаму:'
1520 description: Апісаньне
1521 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1523 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1524 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1526 administrator: Надаць правы адміністратара
1527 moderator: Надаць правы мадэратара
1529 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1530 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1531 block_history: Актыўныя блякаваньні
1532 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1533 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1534 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1535 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1536 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1537 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1538 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1539 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1540 confirm: Пацьвердзіць
1542 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1544 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1548 heading: Карыстальнікі
1550 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1551 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1552 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1553 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1554 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1555 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1556 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1558 title: Рахунак заблякаваны
1559 heading: Рахунак заблякаваны
1561 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1564 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1565 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1566 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1568 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1569 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1570 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1571 confirm: Пацьвердзіць
1572 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1573 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1575 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1576 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1577 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1578 confirm: Пацьвердзіць
1579 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1583 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1584 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1586 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1588 back: Вярнуцца да сьпісу
1590 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1591 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1592 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1594 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1595 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1596 back: Паказаць усе блякаваньні
1598 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1599 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1600 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1602 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1603 back: Паказаць усе блякаваньні
1605 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1606 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1609 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1610 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1611 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1613 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1615 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1616 success: Блякаваньне абноўленае.
1618 title: Блякаваньні ўдзельніка
1619 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1620 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1622 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1623 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1624 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1625 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1626 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1628 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1630 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1631 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1632 time_past_html: Скончылася %{time}.
1635 one: '%{count} гадзіна'
1636 few: '%{count} гадзіны'
1637 other: '%{count} гадзінаў'
1639 title: Блякаваньні для %{name}
1640 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1641 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1643 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1644 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1645 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1647 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1653 confirm: Вы ўпэўнены?
1654 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1655 back: Паказаць усе блякаваньні
1656 revoker: 'Адклікаўшы:'
1657 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1660 not_revoked: (не адкліканае)
1665 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1666 creator_name: Стваральнік
1667 reason: Прычына блякаваньня
1669 revoker_name: Адкліканае
1673 cycle_map: Роварная мапа
1674 transport_map: Транспартная мапа
1678 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1679 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня