1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
23 # Author: Mage Whopper
31 # Author: OKANO Takayoshi
44 # Author: Tamaki Wakita
46 # Author: Tombi-aburage
47 # Author: Vigorous action
63 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
96 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
97 email_address_not_routable: ルート作成できません
101 changeset_tag: 変更セットのタグ
103 diary_comment: 日記コメント
113 old_node_tag: 古いノードのタグ
114 old_relation: 古いリレーション
115 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
116 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
118 old_way_node: 古いウェイのノード
119 old_way_tag: 古いウェイのタグ
121 relation_member: リレーションのメンバー
122 relation_tag: リレーションのタグ
129 user_preference: 個人設定
137 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
138 callback_url: コールバック URL
139 support_url: サポート URL
140 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
141 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
142 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
143 allow_write_api: 地図を変更する。
144 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
145 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
146 allow_write_notes: メモを変更する。
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: URIのリダイレクト
158 confidential: 機密アプリケーション?
172 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
184 category: 報告の理由を選択してください。
185 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
190 email_confirmation: メールアドレスの確認
191 new_email: 新しいメール アドレス
194 description: プロフィールの説明
198 preferred_editor: 優先エディター
200 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
202 doorkeeper/application:
203 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
204 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
208 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
209 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
211 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
212 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
215 distance_in_words_ago:
237 other: '%{count}年以上前'
254 with_version: '%{id}、第%{version}版'
256 default: 既定 (現在は %{name})
259 description: iD (ブラウザー内エディター)
262 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
269 windowslive: Windows Live
275 opened_at_html: '%{when}に作成'
276 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
277 commented_at_html: '%{when}に更新'
278 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
279 closed_at_html: '%{when}に解決'
280 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
281 reopened_at_html: '%{when}に再開'
282 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
284 title: OpenStreetMap メモ
285 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
287 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
288 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
289 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
290 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
291 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
299 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
300 delete_account: アカウントを削除
301 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
302 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
303 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
304 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
305 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
306 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
307 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
308 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
309 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
310 retain_email: メールアドレスは保持されます。
311 confirm_delete: 本当によろしいですか?
317 current email address: 現在のメール アドレス
320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
324 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
325 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
326 enabled link text: これは何ですか?
327 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
328 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
331 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
332 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
333 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
336 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
337 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
338 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
339 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
341 save changes button: 変更を保存
342 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
343 delete_account: アカウントを削除
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: ユーザー情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました
352 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
353 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
354 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
355 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
356 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
357 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
365 other: '%{count}件のリレーション'
368 other: '%{count}件のウェイ'
369 download_xml: XMLをダウンロード
374 title: '変更セット: %{id}'
377 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
379 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
380 relation: リレーション (%{count}件)
381 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
382 comment: コメント (%{count}件)
383 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
384 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
385 changesetxml: 変更セット XML
386 osmchangexml: OSM 差分 XML
389 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
390 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
392 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
394 title_html: 'ノード: %{name}'
395 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
397 title_html: 'ウェイ: %{name}'
398 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
401 other: '%{count}件のノード'
403 other: ウェイ %{related_ways} の一部
405 title_html: 'リレーション: %{name}'
406 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
418 entry_html: リレーション %{relation_name}
419 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
422 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
431 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
440 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
447 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
453 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
454 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
455 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
456 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
457 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
458 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
459 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
460 email_link: メール %{email}
465 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
466 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
467 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
468 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
469 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
470 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
471 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
472 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
473 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
474 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
475 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
476 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
480 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
484 changeset_paging_nav:
485 showing_page: '%{page}ページ'
491 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
500 title_user: '%{user} による変更セット'
501 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
502 title_friend: 友達による変更セット
503 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
504 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
505 empty_area: この領域には変更セットはありません。
506 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
507 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
508 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
509 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
512 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
515 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
516 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
518 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
520 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
521 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
523 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
526 km away: 距離 %{count} km
527 m away: 距離 %{count} m
530 nearby mapper: 周辺のマッパー
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
535 edit_your_profile: プロフィールの編集
537 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
538 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
539 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
540 friends_changesets: 友達による変更セット
541 friends_diaries: 友達の日記エントリ
542 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
543 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
553 title_nearby: 周辺の利用者の日記
554 user_title: '%{user}さんの日記'
555 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
557 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
559 no_entries: 日記エントリはありません
560 recent_entries: 最近の日記エントリ
561 older_entries: 以前のエントリ
562 newer_entries: 以降のエントリ
565 marker_text: 日記のロケーション
567 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
568 user_title: '%{user}さんの日記'
569 leave_a_comment: コメントを書いてください
570 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
573 title: そのような日記エントリはありません
574 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
575 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
577 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
578 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
579 comment_link: このエントリにコメント
580 reply_link: 筆者にメッセージを送る
584 other: '%{count} コメント'
587 unhide_link: このエントリを表示
591 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
593 unhide_link: このコメントを表示
602 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
603 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
605 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
606 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
608 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
609 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
611 title: '%{user}が追加した日記コメント'
612 heading: '%{user}の日記コメント'
613 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
614 no_comments: 日記のコメントはありません
618 newer_comments: 新しいコメント
619 older_comments: 古いコメント
624 notice: アプリケーションが登録されています。
627 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
629 success: '%{name} と友達になりました!'
630 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
631 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
632 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
634 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
636 success: '%{name} との友達を解除しました。'
637 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
641 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
642 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
643 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
646 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
649 search_osm_nominatim:
656 magic_carpet: マジックカーペット
669 holding_position: 停止位置
670 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
671 parking_position: 駐機位置
678 animal_boarding: 動物宿泊施設
679 animal_shelter: 動物保護施設
680 arts_centre: アート センター
687 bicycle_rental: レンタサイクル
688 bicycle_repair_station: 自転車修理場
697 car_sharing: カーシェアリング
700 charging_station: 充電ステーション
706 community_centre: コミュニティ センター
707 conference_centre: 会議施設
713 driving_school: 自動車学校
717 ferry_terminal: フェリー乗り場
726 hunting_stand: ハンティング スタンド
727 ice_cream: アイスクリーム販売店
728 internet_cafe: インターネットカフェ
730 language_school: 語学学校
732 loading_dock: 貨物積み下ろし場
735 mobile_money_agent: モバイル決済
738 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
743 parking_entrance: 駐車場の入口
745 payment_terminal: 決済端末
747 place_of_worship: 神社仏閣
754 public_bookcase: ブックポスト
755 public_building: 公共建築物
756 ranger_station: 管理事務所
759 sanitary_dump_station: 下水処理場
763 social_centre: 社会センター
764 social_facility: 社会福祉施設
766 swimming_pool: 水泳用プール
774 vehicle_inspection: 車検場
775 vending_machine: 自動販売機
779 waste_disposal: ごみ集積所
780 waste_dump_site: ゴミ処理場
786 aboriginal_lands: 先住民地域
791 protected_area: 保護された領域
816 farm_auxiliary: 農家の離れ
836 semidetached_house: タウンハウス
840 static_caravan: キャラバン
860 electronics_repair: 電器修理業
865 metal_construction: 鉄工所
874 window_construction: サッシ施工業
878 access_point: アクセスポイント
879 ambulance_station: 消防署
881 defibrillator: 自動体外式除細動器
882 fire_extinguisher: 消火器
883 fire_water_pond: 防火水槽
893 bus_guideway: 路面バス専用車線
895 construction: 建設中の高速道路
900 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
908 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
925 speed_camera: 速度取締カメラ
932 traffic_mirror: カーブミラー
937 turning_circle: ロータリー
938 turning_loop: 環形ターミナル
943 archaeological_site: 遺跡
972 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
973 wayside_cross: 道路際の十字架
987 construction: 工事中のエリア
1003 recreation_ground: 遊園地
1006 reservoir_watershed: 貯水池流域
1013 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1014 amusement_arcade: ゲームセンター
1016 beach_resort: ビーチ リゾート
1019 bowling_alley: ボーリング場
1025 fitness_centre: フィットネスセンター
1026 fitness_station: フィットネス ステーション
1032 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1033 nature_reserve: 自然保護区
1034 outdoor_seating: 野外席
1036 picnic_table: ピクニック用テーブル
1039 recreation_ground: 遊園地
1043 sports_centre: スポーツ センター
1045 swimming_pool: 水泳用プール
1053 avalanche_protection: 雪崩対策
1063 communications_tower: 電波塔
1078 monitoring_station: 監視ステーション
1082 pumping_station: ポンプ場
1083 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1088 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1093 wastewater_plant: 下水処理場
1163 advertising_agency: 広告代理店
1168 educational_institution: 教育施設
1169 employment_agency: 職業紹介
1170 energy_supplier: 電力会社
1171 estate_agent: 不動産代理店
1184 telecommunication: 通信
1200 isolated_dwelling: 孤立した住居
1219 construction: 建設中の鉄道
1229 platform: 鉄道プラットフォーム
1237 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1252 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1271 computer: コンピューターショップ
1273 convenience: コンビニエンス ストア
1280 department_store: デパート
1282 doityourself: DIY専門店
1283 dry_cleaning: クリーニング
1285 electronics: 電気製品販売店
1287 estate_agent: 不動産代理店
1290 fashion: ファッション ショップ
1295 funeral_directors: 葬儀屋
1297 garden_centre: 園芸用品店
1311 interior_decoration: インテリア
1320 medical_supply: 医療用品店
1321 mobile_phone: 携帯電話販売店
1324 motorcycle_repair: バイク修理工場
1326 musical_instrument: 楽器
1328 nutrition_supplements: サプリ
1345 storage_rental: トランクルーム
1346 supermarket: スーパーマーケット
1353 travel_agency: 旅行代理店
1358 video_games: ビデオアーケード
1364 apartment: リゾートマンション
1367 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1371 caravan_site: オートキャンプ場
1380 picnic_site: ピクニック サイト
1383 wilderness_hut: 野外施設
1386 building_passage: ビルの通路
1394 derelict_canal: 遺棄運河
1424 no_results: 該当するものはありません
1425 more_results: その他の結果
1429 select_status: ステータスを選択
1430 select_type: 種類を選択してください
1431 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1432 reported_user: 利用者を通報
1433 not_updated: 更新はありません
1435 search_guidance: '検索の問題点:'
1436 user_not_found: ユーザーが存在しません
1437 issues_not_found: このような問題点はありません
1441 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1442 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1443 link_to_reports: レポートを表示
1446 other: '%{count}件のレポート'
1447 reported_item: レポートした項目
1453 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1454 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1455 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1457 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1461 other: '%{count}件のレポート'
1462 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1463 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1464 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1468 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1469 read_reports: レポートを読む
1471 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1472 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1473 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1475 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1477 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1479 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1481 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1482 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1484 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1487 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1488 note: '注記 #%{note_id}'
1491 comment_created: コメントは無事作成されました
1494 title_html: '%{link} を報告'
1495 missing_params: 新規報告を作成できません
1497 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1498 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1499 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1500 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1503 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1504 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1505 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1508 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1509 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1510 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1513 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1514 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1515 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1516 vandal_label: このユーザは破壊者である
1519 spam_label: この注記はスパムである
1520 personal_label: この注記は個人情報を含む
1521 abusive_label: この注記は荒らしである
1524 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1525 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1528 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1532 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1534 start_mapping: マッピングを開始
1535 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1541 export_data: データをエクスポート
1543 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1544 user_diaries: 利用者の日記
1545 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1546 edit_with: '%{editor} で編集'
1547 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1548 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1549 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1550 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1551 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1553 partners_fastly: Fastly
1554 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1555 partners_partners: パートナー
1557 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1558 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1559 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1565 community_blogs: コミュニティ ブログ
1566 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1568 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1570 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1575 diary_comment_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1577 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1578 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1579 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1580 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1581 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1582 message_notification:
1583 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1585 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1586 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1587 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1588 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1589 friendship_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1592 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1593 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1594 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1595 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1596 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1598 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1599 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1601 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1602 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1603 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1604 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1606 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1607 loaded_successfully:
1608 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1609 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1611 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1613 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1614 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1615 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1617 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1619 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1620 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1622 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1624 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1625 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1626 note_comment_notification:
1630 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1631 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1632 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1633 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1634 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1635 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1637 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1639 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1640 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1641 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1642 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1644 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1645 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1646 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1647 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1648 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1649 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1650 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1651 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1652 changeset_comment_notification:
1653 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1658 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1659 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1660 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1661 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1662 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1663 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1664 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1665 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1666 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1667 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1668 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1671 heading: メールを確認してください
1672 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1673 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1674 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1676 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1677 already active: このアカウントは確認済みです。
1678 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1679 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1681 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1683 heading: メール アドレスの変更を確認
1684 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1686 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1687 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1688 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1689 resend_success_flash:
1690 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1691 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1696 my_outbox: 自分の送信ボックス
1697 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1699 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1701 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1705 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1706 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1708 unread_button: 未読にする
1714 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1717 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1719 message_sent: メッセージを送信しました
1720 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1723 heading: 存在しないメッセージです
1724 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1728 my_outbox: 自分の送信ボックス
1730 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1734 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1735 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1737 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1744 unread_button: 未読にする
1748 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1749 sent_message_summary:
1755 destroyed: メッセージを削除しました
1759 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1760 email address: 'メール アドレス:'
1761 new password button: パスワードを再設定
1762 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1763 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1764 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1767 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1769 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1770 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1774 preferred_editor: 優先エディター
1775 preferred_languages: 優先言語
1776 edit_preferences: 設定の編集
1782 failure: 設定を更新できませんでした。
1783 update_success_flash:
1792 gravatar: Gravatar を使用
1793 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1794 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1795 disabled: Gravatarは無効です。
1796 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1798 keep image: 現在の画像を保持
1799 delete image: 現在の画像を削除
1800 replace image: 現在の画像を置換
1801 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1802 home location: ホーム地点
1803 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1804 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1806 success: プロフィール更新済み。
1807 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1812 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1814 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1816 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1819 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1820 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1821 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1822 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1823 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1824 no account: アカウントを持っていませんか?
1825 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1826 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1827 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1828 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1831 title: OpenID を使用してログイン
1832 alt: OpenID URL を使用してログイン
1834 title: Google を使用してログイン
1835 alt: Google OpenID を使用してログイン
1837 title: Facebook を使用してログイン
1838 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1840 title: Windows Live を使用してログイン
1841 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1844 alt: GitHubのアカウントでログイン
1847 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1849 title: Wordpress を使用してログイン
1850 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1852 title: AOL を使用してログイン
1853 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1856 heading: OpenStreetMap からログアウト
1857 logout_button: ログアウト
1862 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1881 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1882 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1883 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1884 local_knowledge_title: 地元の情報
1885 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1886 community_driven_title: コミュニティ主導
1887 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1888 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1889 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1890 open_data_title: オープン データ
1891 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1892 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1894 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1895 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1896 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1898 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1900 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1901 partners_title: パートナー
1905 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1909 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1911 mapping_link: マッピングを開始
1913 title_html: 著作権とライセンス
1915 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1916 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1917 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1918 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1919 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1921 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1922 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1923 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1924 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1927 <li>私たちの著作権表示ページを掲載し、OpenStreetMap にクレジットがあることを示してください。</li>
1928 <li>データはライセンス要件である Open Database License に基づいて提供されていることを明示してください。</li>
1931 <!-- www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1932 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。 -->著作権表示に関しては、皆さんが私たちのデータをどう使われるかによって、その表示要件が異なります。たとえば皆さんが新しく作成した地図は利用者が動かせるかどうか(browsable)、地図を印刷した、静止画像の地図を作成したなど、それぞれに適用されるルールが異なります。表示要件の詳細は
1933 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">帰属のガイドライン</a>をご参照ください。
1935 あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていることを明示するため
1936 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">この著作権ページ</a>にリンクしてください。もしくは OSM をデータ形式で配布する場合の必須条件として、直接、それぞれのライセンス条項の名前を提示しリンクしてください。リンク付与が不可能な媒体の場合は(例:印刷物ほか)、読者の皆さんに openstreetmap.orgを読むよう(「OpenStreetMap」という文言を連絡先URLに置換してもよい)、また opendatacommons.org
1937 をお勧めしてください。左の丸カッコ内の処理例ですと、地図の隅に著作権表示が印刷されます。
1938 attribution_example:
1939 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1941 more_title_html: 詳細を見る
1943 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1944 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1945 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1946 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1947 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1948 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1949 contributors_title_html: 協力者
1950 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1951 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1952 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1953 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1954 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1955 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1956 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: 行政管轄の境界(Administrative Boundaries)の組み入れもしくは採用した開発において©<a
1957 href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">PSMA
1958 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">クリエイティブ・コモンズ表示
1959 4.0 国際 (CC BY 4.0)</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1960 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1961 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1962 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1963 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1964 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1965 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1967 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1969 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1970 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1972 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1973 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1974 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1975 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1976 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1977 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1978 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1979 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1980 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1981 database right \n2010-19 を含みます。"
1982 contributors_footer_1_html: |-
1983 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1984 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1985 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1986 infringement_title_html: 著作権侵害
1987 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1988 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1989 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1990 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1991 href="https://dmca.openstreetmap.org/">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1992 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1993 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1994 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1996 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1997 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2002 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2003 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2005 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2006 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2007 user_page_link: ユーザーページ
2008 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
2009 id_not_configured: iDが設定されていません。
2010 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2013 area_to_export: エクスポートする領域
2014 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2015 format_to_export: エクスポートするファイル形式
2016 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
2017 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
2018 embeddable_html: 埋め込み HTML
2020 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2021 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
2023 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2024 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2027 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2030 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2032 title: Geofabrik のダウンロード
2033 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2035 title: Metro Extracts
2036 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
2039 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2046 add_marker: マーカーを地図に追加
2050 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2051 export_button: エクスポート
2053 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2058 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2060 instructions_html: |-
2061 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
2062 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
2063 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
2066 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
2067 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
2071 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2074 title: OpenStreetMap へようこそ
2075 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2078 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
2081 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
2084 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2087 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
2090 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2093 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2096 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2098 title: OpenStreetMap Wiki
2099 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2101 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2102 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2103 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
2104 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
2105 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
2106 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
2108 search_results: 検索結果
2112 get_directions: ルートを検索
2113 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2116 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2117 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2119 reverse_directions_text: 反対方向
2128 unclassified: 未分類の道路
2132 cycleway_national: 国立自転車道路
2133 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2134 cycleway_local: 地域の自転車道路
2187 construction: 建設中の道路
2188 bicycle_shop: 自転車販売店
2189 bicycle_parking: 駐輪場
2193 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2196 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
2197 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
2199 title: マッピングのための基本的な用語
2200 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2201 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
2202 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
2203 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
2204 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
2207 paragraph_1_html: |-
2208 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
2209 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
2212 paragraph_1_html: |-
2213 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
2214 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2215 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
2216 start_mapping: マッピングを開始
2218 title: 編集する時間がないためメモを残します
2219 paragraph_1_html: |-
2220 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2222 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
2223 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
2230 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2231 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2232 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2233 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2235 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2236 visibility_help: これはどういう意味?
2237 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2239 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2241 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2242 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2243 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2245 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2248 title: トレース %{name} の編集
2249 heading: トレース %{name} の編集
2250 visibility_help: これはどういう意味?
2251 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2253 updated: トレースが更新されました
2257 title: トレース %{name} の表示
2258 heading: トレース %{name} の表示
2262 uploaded: 'アップロード日時:'
2264 start_coordinates: '開始座標:'
2265 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2272 edit_trace: このトレースを編集
2273 delete_trace: このトレースを削除
2274 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2276 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2278 showing_page: ページ %{page}
2285 other: '%{count}個の点'
2287 trace_details: トレースの詳細表示
2297 public_traces: 公開GPSトレース
2298 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2299 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2300 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2301 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2302 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2303 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2304 upload_trace: トレースをアップロード
2307 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2308 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2310 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2312 made_public: トレースを公開しました
2314 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2316 heading: GPX のストレージが利用できません
2317 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2319 title: OpenStreetMap GPSトレース
2321 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2323 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2325 permission_denied: その処理をする権限がありません
2327 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2329 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2331 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2332 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2333 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2335 account_settings: アカウント設定
2336 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2337 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2338 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2341 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2342 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2343 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2344 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2345 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2346 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2347 allow_write_api: 地図を変更する。
2348 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2349 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2350 allow_write_notes: メモを変更する。
2351 grant_access: アクセスを許可
2353 title: 認証リクエストが成功しました
2354 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2355 verification: 検証コードは %{code} です。
2357 title: 認証リクエストに失敗しました
2358 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2359 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2361 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2363 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2365 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2366 write_prefs: ユーザー設定の変更
2367 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2369 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2370 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2371 write_notes: メモを変更する。
2372 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2373 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2376 title: アプリケーションの新規登録
2380 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2382 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2383 url: 'リクエスト トークン URL:'
2384 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2385 authorize_url: '承認 URL:'
2386 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2389 confirm: 本当によろしいですか?
2390 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2392 title: 自分の OAuth の詳細
2393 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2394 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2395 application: アプリケーション名
2398 my_apps: クライアント アプリケーション
2399 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2401 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2402 register_new: アプリケーションの登録
2404 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2406 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2410 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2412 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2413 oauth2_applications:
2415 title: クライアント アプリケーション
2416 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2417 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2424 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2426 title: アプリケーションの新規登録
2432 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2433 client_id: クライアント ID
2434 client_secret: クライアントシークレット
2435 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2437 redirect_uris: URIのリダイレクト
2439 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2440 oauth2_authorizations:
2443 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2450 oauth2_authorized_applications:
2452 title: 認証を許可したアプリケーション
2453 application: アプリケーション
2455 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2458 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2462 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2467 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2468 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2469 email address: 'メール アドレス:'
2470 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2471 display name: '表示名:'
2472 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2473 external auth: 'サードパーティ認証:'
2474 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2475 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2477 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2482 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2483 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2484 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2485 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2486 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2487 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2488 consider_pd_why: これは何ですか?
2489 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2492 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2494 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2495 legale_select: 'お住まいの国:'
2499 rest_of_world: それ以外の国
2500 terms_declined_flash:
2501 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2502 terms_declined_link: このwikiページ
2503 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2506 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2507 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2511 new diary entry: 新しい日記エントリ
2515 my messages: 自分のメッセージ
2516 my profile: 自分のプロフィール
2518 my comments: 自分のコメント
2519 my_preferences: 個人設定
2520 my_dashboard: 私のダッシュボード
2521 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2522 blocks by me: 自分が実行したブロック
2523 edit_profile: プロフィールを編集
2524 send message: メッセージを送信
2529 remove as friend: 友達を解除
2530 add as friend: 友達として追加
2531 mapper since: 'マッパー歴:'
2535 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2536 email address: 'メール アドレス:'
2537 created from: '作成日:'
2539 spam score: 'スパム評価:'
2541 user location: 利用者の位置
2543 administrator: このユーザーは管理者です
2544 moderator: このユーザーはモデレーターです
2546 administrator: 管理者権限を許可
2547 moderator: モデレーター権限を許可
2549 administrator: 管理者権限を剥奪
2550 moderator: モデレーター権限を剥奪
2551 block_history: 有効なブロック
2552 moderator_history: 実行したブロック
2554 create_block: この利用者をブロック
2555 activate_user: このユーザーを有効化
2556 deactivate_user: この利用者を無効化
2557 confirm_user: このユーザーを確認
2558 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2559 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2560 hide_user: この利用者を表示しない
2561 unhide_user: このユーザーを再表示
2562 delete_user: この利用者を削除
2566 flash success: ホーム地点を保存しました。
2568 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2573 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2574 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2575 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2576 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2579 empty: 該当する利用者が見つかりません
2585 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2586 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2587 no_authorization_code: 認証コードがありません
2588 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2589 invalid_scope: 無効な範囲
2590 unknown_error: 認証に失敗
2592 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2593 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2594 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2597 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2598 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2599 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2600 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2604 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2606 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2610 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2612 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2615 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2616 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2618 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2621 title: '%{name} のブロックの作成'
2622 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2623 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2624 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2625 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2628 title: '%{name} のブロックの編集'
2629 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2630 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2634 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2635 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2637 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2638 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2639 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2641 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2642 success: ブロックを更新しました。
2646 empty: ブロックはまだ行われていません。
2648 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2649 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2650 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2651 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2652 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2654 flash: このブロックは取り消されました。
2656 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2657 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2658 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2659 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2675 title: '%{name} がされたブロック'
2676 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2677 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2679 title: '%{name} が行ったブロック'
2680 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2681 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2683 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2684 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2691 confirm: 本当によろしいですか?
2695 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2697 not_revoked: (取り消されていません)
2702 display_name: ブロックされている利用者
2707 showing_page: ページ %{page}
2712 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2713 heading: '%{user}さんのメモ'
2714 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2732 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2735 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2738 include_marker: マーカーを含める
2739 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2740 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2741 view_larger_map: 大きな地図を表示
2742 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2744 report_problem: 問題を報告
2748 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2757 other: この地点まで%{count}メートル
2760 other: この地点まで%{count}フィート
2764 cycle_map: サイクリングマップ
2765 transport_map: 交通マップ
2767 opnvkarte: ÖPNVKarte
2773 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2775 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2776 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2777 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2778 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2779 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2780 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2782 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2783 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2784 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2787 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2788 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2789 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2790 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2791 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2792 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2793 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2800 unhide_comment: 非表示を解除
2803 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2804 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2807 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2811 comment_and_resolve: コメント & 解決
2813 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2814 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2815 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2819 fossgis_osrm_bike: 自転車
2820 fossgis_osrm_car: 自動車
2821 fossgis_osrm_foot: 歩行
2822 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2823 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2824 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2829 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2830 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2832 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2833 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2834 offramp_right: ランプで右車線へ
2835 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2836 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2837 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2838 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2839 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2840 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2841 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2842 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2843 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2844 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2845 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2846 onramp_right: ランプを右折
2847 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2848 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2849 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2850 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2851 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2852 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2853 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2854 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2855 offramp_left: ランプで左車線へ
2856 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2857 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2858 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2859 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2860 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2861 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2862 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2863 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2864 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2865 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2866 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2868 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2869 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2870 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2871 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2872 via_point_without_exit: (経由)
2873 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2874 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2875 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2876 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2877 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2878 destination_without_exit: 目的地に到着
2879 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2880 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2881 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2882 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2883 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2885 courtesy: 道順は%{link}による
2902 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2903 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2904 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2906 directions_from: ここから出発する道順
2907 directions_to: ここへの道順
2909 show_address: アドレスを表示
2910 query_features: 地物を検索
2911 centre_map: ここで地図を中央に置く
2917 empty: 表示できる改訂はありません。
2921 heading: 新しい改訂の情報の入力
2925 heading: 改訂「%{title}」の表示
2930 confirm: 本当によろしいですか?
2936 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2938 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2940 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2941 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2942 invalid_characters: 無効な文字列があります
2943 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})