]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Fix new rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135     help:
136       trace:
137         tagstring: одделено со запирка
138   datetime:
139     distance_in_words_ago:
140       about_x_hours:
141         one: пред околу 1 час
142         other: пред околу %{count} часа
143       about_x_months:
144         one: пред околу 1 месец
145         other: пред околу %{count} месеци
146       about_x_years:
147         one: пред околу 1 година
148         other: пред околу %{count} години
149       almost_x_years:
150         one: речиси пред 1 година
151         other: речиси пред %{count} години
152       half_a_minute: пред половина минута
153       less_than_x_seconds:
154         one: пред помалку од 1 секунда
155         other: пред помалку од %{count} секунди
156       less_than_x_minutes:
157         one: пред помалку од 1 минута
158         other: пред помалку од %{count} минути
159       over_x_years:
160         one: пред повеќе од 1 година
161         other: пред повеќе од %{count} години
162       x_seconds:
163         one: пред повеќе од 1 секунда
164         other: пред повеќе од %{count} секунди
165       x_minutes:
166         one: пред 1 минута
167         other: пред %{count} минути
168       x_days:
169         one: пред 1 ден
170         other: пред %{count} дена
171       x_months:
172         one: пред 1 месец
173         other: пред %{count} месеци
174       x_years:
175         one: пред 1 година
176         other: пред %{count} години
177   printable_name:
178     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
179     with_name_html: '%{name} (%{id})'
180   editor:
181     default: По основно (моментално %{name})
182     potlatch:
183       name: Potlatch 1
184       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
188     potlatch2:
189       name: Potlatch 2
190       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
191     remote:
192       name: Далечинско управување
193       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
194   auth:
195     providers:
196       none: Нема
197       openid: OpenID
198       google: Google
199       facebook: Facebook
200       windowslive: Windows Live
201       github: GitHub
202       wikipedia: Википедија
203   api:
204     notes:
205       comment:
206         opened_at_html: Создадено %{when}
207         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
208         commented_at_html: Подновено %{when}
209         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
210         closed_at_html: Решено %{when}
211         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
212         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
213         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
214       rss:
215         title: Белешки на OpenStreetMap
216         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
217           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
218         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
219         opened: нова белешка (кај %{place})
220         commented: нова коментар (кај %{place})
221         closed: затворена белешка (кај %{place})
222         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
223       entry:
224         comment: Коментар
225         full: Целата белешка
226   browse:
227     created: Создадено
228     closed: Затворено
229     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
232     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     version: Верзија
236     in_changeset: Измени
237     anonymous: анонимен
238     no_comment: (нема коментари)
239     part_of: Дел од
240     download_xml: Преземи XML
241     view_history: Погл. историја
242     view_details: Погл. подробности
243     location: 'Местоположба:'
244     common_details:
245       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
246     changeset:
247       title: 'Измена: %{id}'
248       belongs_to: Автор
249       node: Јазли (%{count})
250       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
251       way: Патишта (%{count})
252       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
253       relation: Односи (%{count})
254       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
255       comment: Коментари (%{count})
256       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258       changesetxml: XML за измените
259       osmchangexml: osmChange XML
260       feed:
261         title: Измени %{id}
262         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
263       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
264       discussion: Разговор
265       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
266         затворат измените.
267     node:
268       title_html: 'Јазол: %{name}'
269       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
270     way:
271       title_html: 'Пат: %{name}'
272       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
273       nodes: Јазли
274       also_part_of_html:
275         one: дел од патот %{related_ways}
276         other: дел од патиштата %{related_ways}
277     relation:
278       title_html: 'Однос: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
280       members: Членови
281     relation_member:
282       entry_html: '%{type} %{name}'
283       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
284       type:
285         node: Јазол
286         way: Пат
287         relation: Однос
288     containing_relation:
289       entry_html: Однос %{relation_name}
290       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
291     not_found:
292       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
293       type:
294         node: јазол
295         way: пат
296         relation: однос
297         changeset: измени
298         note: белешка
299     timeout:
300       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
301       type:
302         node: јазол
303         way: пат
304         relation: однос
305         changeset: менувач
306         note: белешка
307     redacted:
308       redaction: Редакција %{id}
309       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
310         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
311       type:
312         node: јазол
313         way: пат
314         relation: однос
315     start_rjs:
316       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
317         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
318       load_data: Вчитај ги податоците
319       loading: Вчитувам...
320     tag_details:
321       tags: Ознаки
322       wiki_link:
323         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
324         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
325       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
326       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
327       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
328       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
329       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
330     note:
331       title: 'Белешка: %{id}'
332       new_note: Нова белешка
333       description: Опис
334       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
335       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
336       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
337       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       report: Пријави го јазолов
347       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
348     query:
349       title: Пребарување на елементи
350       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
351       nearby: Елементи во близина
352       enclosing: Обиколни елементи
353   changesets:
354     changeset_paging_nav:
355       showing_page: Страница %{page}
356       next: Следно »
357       previous: « Претходно
358     changeset:
359       anonymous: Анонимен
360       no_edits: (нема уредувања)
361       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
362     changesets:
363       id: Назнака
364       saved_at: Зачувано во
365       user: Корисник
366       comment: Коментар
367       area: Подрачје
368     index:
369       title: Измени
370       title_user: Измени на %{user}
371       title_friend: Измени од мои пријатели
372       title_nearby: Измени од соседни корисници
373       empty: Не пронајдов промени.
374       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
375       empty_user: Нема промени од тој корисник.
376       no_more: Нема повеќе промени.
377       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
378       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
379       load_more: Вчитај уште
380     timeout:
381       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
382         да се добие.
383   changeset_comments:
384     comment:
385       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
386       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
387     comments:
388       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
389     index:
390       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
391       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
392     timeout:
393       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
394         да се преземе.
395   diary_entries:
396     new:
397       title: Нова дневничка ставка
398     form:
399       subject: 'Наслов:'
400       body: 'Содржина:'
401       language: 'Јазик:'
402       location: 'Местоположба:'
403       latitude: Г.Ш.
404       longitude: Г.Д.
405       use_map_link: на карта
406     index:
407       title: Дневници на корисници
408       title_friends: Дневници на пријателите
409       title_nearby: Дневници на соседните корисници
410       user_title: Дневникот на %{user}
411       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
412       new: Нова дневничка ставка
413       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
414       my_diary: Мојот дневник
415       no_entries: Нема дневнички ставки
416       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
417       older_entries: Постари ставки
418       newer_entries: Понови ставки
419     edit:
420       title: Уреди дневничка ставка
421       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
422     show:
423       title: Дневникот на %{user} | %{title}
424       user_title: Дневникот на %{user}
425       leave_a_comment: Напиши коментар
426       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
427       login: Најава
428     no_such_entry:
429       title: Нема таква дневничка ставка
430       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
431       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
432         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
433     diary_entry:
434       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
435       comment_link: Коментирај на ставкава
436       reply_link: Испрати порака на авторот
437       comment_count:
438         zero: Нема коментари
439         one: '%{count} коментар'
440         other: '%{count} коментари'
441       edit_link: Уреди ја ставкава
442       hide_link: Скриј ја ставкава
443       unhide_link: Откриј ја ставкава
444       confirm: Потврди
445       report: Пријави ја ставкава
446     diary_comment:
447       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
448       hide_link: Скриј го коментаров
449       unhide_link: Откриј го коментаров
450       confirm: Потврди
451       report: Пријави го коментаров
452     location:
453       location: 'Местоположба:'
454       view: Преглед
455       edit: Уреди
456       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
457     feed:
458       user:
459         title: Дневнички ставки на %{user}
460         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
461       language:
462         title: Дневнички ставки на %{language_name}
463         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
464           %{language_name}
465       all:
466         title: Дневнички ставки
467         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
468     comments:
469       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
470       post: Објава
471       when: Кога
472       comment: Коментар
473       newer_comments: Понови коментари
474       older_comments: Постари коментари
475   friendships:
476     make_friend:
477       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
478       button: Додај како пријател
479       success: Сега сте пријатели со %{name}!
480       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
481       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
482     remove_friend:
483       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
484       button: Отстрани од пријатели
485       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
486       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
487   geocoder:
488     search:
489       title:
490         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
491         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493           Nominatim</a>
494         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496           Nominatim</a>
497         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498     search_osm_nominatim:
499       prefix:
500         aerialway:
501           cable_car: Кабелски трамвај
502           chair_lift: Клупна жичница
503           drag_lift: Влечна жичница
504           gondola: Кабинска жичница
505           magic_carpet: Искачна подвижна лента
506           platter: Скилифт
507           pylon: Жичен јарбол
508           station: Гондолска станица
509           t-bar: Влечен лифт
510           "yes": Жичница
511         aeroway:
512           aerodrome: Аеродром
513           airstrip: Леталиште
514           apron: Рампа
515           gate: Порта
516           hangar: Хангар
517           helipad: Хелиодром
518           holding_position: Задржна положба
519           navigationaid: Воздухопловно помагало
520           parking_position: Оставна положба
521           runway: Писта
522           taxilane: Рулница
523           taxiway: Рулажна патека
524           terminal: Терминал
525           windsock: Ветроказен ракав
526         amenity:
527           animal_boarding: Престојувалиште за животни
528           animal_shelter: Засолниште за животни
529           arts_centre: Дом на уметноста
530           atm: Банкомат
531           bank: Банка
532           bar: Бар
533           bbq: Скара
534           bench: Клупа
535           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
536           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
537           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
538           biergarten: Пивска градина
539           blood_bank: Банка на крв
540           boat_rental: Изнајмување пловила
541           brothel: Бордел
542           bureau_de_change: Менувачница
543           bus_station: Автобуска станица
544           cafe: Кафуле
545           car_rental: Изнајмување автомобил
546           car_sharing: Заедничко патување
547           car_wash: Автоперална
548           casino: Казино
549           charging_station: Напојна станица
550           childcare: Претшколска установа
551           cinema: Кино
552           clinic: Клиника
553           clock: Часовник
554           college: Колеџ
555           community_centre: Центар на заедница
556           conference_centre: Конференциски центар
557           courthouse: Суд
558           crematorium: Крематориум
559           dentist: Забар
560           doctors: Доктори
561           drinking_water: Пивка вода
562           driving_school: Автошкола
563           embassy: Амбасада
564           events_venue: Одржувалиште за настани
565           fast_food: Брза храна
566           ferry_terminal: Траектска станица
567           fire_station: Пожарна
568           food_court: Штандови за брза храна
569           fountain: Фонтана
570           fuel: Гориво
571           gambling: Коцкање
572           grave_yard: Гробишта
573           grit_bin: Пескарница
574           hospital: Болница
575           hunting_stand: Ловечка кула
576           ice_cream: Сладолед
577           internet_cafe: Интернет-кафуле
578           kindergarten: Градинка
579           language_school: Училиште за јазици
580           library: Библиотека
581           loading_dock: Товарна рампа
582           love_hotel: Љубовен хотел
583           marketplace: Пазариште
584           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
585           monastery: Манастир
586           money_transfer: Префрлање пари
587           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
588           music_school: Музичко училиште
589           nightclub: Ноќен клуб
590           nursing_home: Старечки дом
591           parking: Паркиралиште
592           parking_entrance: Влез во паркиралиште
593           parking_space: Паркинг-место
594           payment_terminal: Платежен терминал
595           pharmacy: Аптека
596           place_of_worship: Верски објект
597           police: Полиција
598           post_box: Поштенско сандаче
599           post_office: Пошта
600           prison: Затвор
601           pub: Пивница
602           public_bath: Јавна бања
603           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
604           public_building: Јавен објект
605           ranger_station: Шумарска куќарка
606           recycling: Рециклирање
607           restaurant: Ресторан
608           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
609           school: Училиште
610           shelter: Засолниште
611           shower: Туш
612           social_centre: Социјален центар
613           social_facility: Општествена постројка
614           studio: Студио
615           swimming_pool: Базен
616           taxi: Такси
617           telephone: Телефонска говорница
618           theatre: Театар
619           toilets: Тоалет
620           townhall: Градски дом
621           training: Вежбалиште
622           university: Универзитет
623           vehicle_inspection: Преглед на возила
624           vending_machine: Вендинг-машина
625           veterinary: Ветеринарна клиника
626           village_hall: Месна заедница
627           waste_basket: Корпа за отпадоци
628           waste_disposal: Депонија
629           waste_dump_site: Депонија
630           watering_place: Поило
631           water_point: Водоводен приклучок
632           weighbridge: Мосна вага
633           "yes": Услужна постројка
634         boundary:
635           aboriginal_lands: Домородни предели
636           administrative: Административна граница
637           census: Пописна граница
638           national_park: Национален парк
639           political: Граници на изборни единици
640           protected_area: Заштитено подрачје
641           "yes": Граница
642         bridge:
643           aqueduct: Аквадукт
644           boardwalk: Шеталиште
645           suspension: Висечки мост
646           swing: Вртечки мост
647           viaduct: Вијадукт
648           "yes": Мост
649         building:
650           apartment: Стан
651           apartments: Станови
652           barn: Амбар
653           bungalow: Бунгалов
654           cabin: Куќичка
655           chapel: Капела
656           church: Црква
657           civic: Јавно здание
658           college: Средно училиште
659           commercial: Комерцијална зграда
660           construction: Градилиште
661           detached: Самостојна куќа
662           dormitory: Студентски дом
663           duplex: Двојна куќа
664           farm: Земјоделска куќа
665           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
666           garage: Гаража
667           garages: Гаража
668           greenhouse: Стакленик
669           hangar: Хангар
670           hospital: Болничка зграда
671           hotel: Хотел
672           house: Куќа
673           houseboat: Пловечка куќа
674           hut: Колиба
675           industrial: Индустриски објект
676           kindergarten: Детска градинка
677           manufacture: Производно здание
678           office: Деловна зграда
679           public: Јавен објект
680           residential: Станбена зграда
681           retail: Продажен објект
682           roof: Покрив
683           ruins: Градба во рушевини
684           school: Школско здание
685           semidetached_house: Полусамостојна куќа
686           service: Услужна градба
687           shed: Шупа
688           stable: Штала
689           static_caravan: Приколка
690           temple: Храм
691           terrace: Лепенка
692           train_station: Железничка станица
693           university: Универзитетска зграда
694           warehouse: Магацин
695           "yes": Градба
696         club:
697           scout: Извиднички логор
698           sport: Спортски клуб
699           "yes": Клуб
700         craft:
701           beekeper: Пчелар
702           blacksmith: Ковач
703           brewery: Пиварница
704           carpenter: Столар
705           caterer: Доставен угостител
706           confectionery: Слаткарница
707           dressmaker: Дамски кројач
708           electrician: Електричар
709           electronics_repair: Електричар
710           gardener: Градинар
711           glaziery: Стаклар
712           handicraft: Ракотворби
713           hvac: Климатизација
714           metal_construction: Металоградежник
715           painter: Сликар
716           photographer: Фотограф
717           plumber: Водоводџија
718           roofer: Покривар
719           sawmill: Пилана
720           shoemaker: Чевлар
721           stonemason: Каменорезец
722           tailor: Кројач
723           window_construction: Изработка на прозорци
724           winery: Винарија
725           "yes": Занаетчиски дуќан
726         emergency:
727           access_point: Пристапна точка
728           ambulance_station: Итна помош
729           assembly_point: Собиралиште
730           defibrillator: Дефибрилатор
731           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
732           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
733           landing_site: Место за итно слетување
734           life_ring: Спасителен појас
735           phone: Итен телефон
736           siren: Сирена
737           suction_point: Водовлечно место за гаснење
738           water_tank: Итен водосклад
739           "yes": Итна помош
740         highway:
741           abandoned: Напуштен автопат
742           bridleway: Коњски пат
743           bus_guideway: Автобуски шини
744           bus_stop: Автобуска постојка
745           construction: Автопат во изградба
746           corridor: Премин
747           cycleway: Велосипедска патека
748           elevator: Лифт
749           emergency_access_point: Прва помош
750           emergency_bay: Итно засолниште
751           footway: Тротоар
752           ford: Брод
753           give_way: Знак за предност
754           living_street: Маалска улица
755           milestone: Милјоказ
756           motorway: Автопат
757           motorway_junction: Клучка
758           motorway_link: Приклучен пат
759           passing_place: Минувалиште
760           path: Патека
761           pedestrian: Пешачка патека
762           platform: Платформа
763           primary: Главен пат
764           primary_link: Главен пат
765           proposed: Предложен пат
766           raceway: Тркачка патека
767           residential: Станбена улица
768           rest_area: Одмориште
769           road: Пат
770           secondary: Спореден пат
771           secondary_link: Спореден пат
772           service: Помошен пат
773           services: Крајпатен сервис
774           speed_camera: Брзиноловец
775           steps: Скалила
776           stop: Знак за запирање
777           street_lamp: Улична светилка
778           tertiary: Третостепен пат
779           tertiary_link: Третостепен пат
780           track: Полски пат
781           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
782           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
783           trailhead: Почеток на патеката
784           trunk: Магистрала
785           trunk_link: Магистрала
786           turning_loop: Повратен јазол
787           unclassified: Некласификуван пат
788           "yes": Пат
789         historic:
790           aircraft: Историски воздухоплов
791           archaeological_site: Археолошки локалитет
792           bomb_crater: Историски кратер од бомба
793           battlefield: Бојно поле
794           boundary_stone: Граничен камен
795           building: Историска градба
796           bunker: Бункер
797           cannon: Историски топ
798           castle: Замок
799           charcoal_pile: Историско ќумуриште
800           church: Црква
801           city_gate: Градска порта
802           citywalls: Градски ѕидини
803           fort: Утврдување
804           heritage: Културно наследство
805           hollow_way: Всечена патека
806           house: Куќа
807           manor: Велепоседнички дом
808           memorial: Споменик
809           milestone: Историски милјоказ
810           mine: Рудник
811           mine_shaft: Рудничко окно
812           monument: Споменик
813           railway: Историска железница
814           roman_road: Римски пат
815           ruins: Рушевини
816           stone: Камен
817           tomb: Гроб
818           tower: Кула
819           wayside_chapel: Крајпатен параклис
820           wayside_cross: Крајпатен крст
821           wayside_shrine: Крајпатен параклис
822           wreck: Бродолом
823           "yes": Историско место
824         junction:
825           "yes": Раскрсница
826         landuse:
827           allotments: Парцели
828           aquaculture: Рибник
829           basin: Котлина
830           brownfield: Угар
831           cemetery: Гробишта
832           commercial: Стопанско подрачје
833           conservation: Заштитено земјиште
834           construction: Градилиште
835           farm: Фарма
836           farmland: Земјоделско земјиште
837           farmyard: Селски двор
838           forest: Шума
839           garages: Гаража
840           grass: Трева
841           greenfield: Неискористено земјиште
842           industrial: Индустриско подрачје
843           landfill: Депонија
844           meadow: Ливада
845           military: Воено подрачје
846           mine: Рудник
847           orchard: Овоштарник
848           plant_nursery: Расадник
849           quarry: Каменолом
850           railway: Железница
851           recreation_ground: Рекреативен терен
852           religious: Земјиште од духовно значење
853           reservoir: Резервоар
854           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
855           residential: Станбено подрачје
856           retail: Дуќани
857           village_green: Селско зеленило
858           vineyard: Лозници
859           "yes": Употреба на земјиште
860         leisure:
861           adult_gaming_centre: Казино со автомати
862           amusement_arcade: Флиперница
863           bandstand: Оркестарска естрада
864           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
865           bird_hide: Набљудувалиште за птици
866           bleachers: Непокриени трибини
867           bowling_alley: Кугларница
868           common: Општествена земја
869           dance: Сала за танцување
870           dog_park: Парк за кучиња
871           firepit: Огниште
872           fishing: Рибарење
873           fitness_centre: Центар за фитнес
874           fitness_station: Технички преглед
875           garden: Градина
876           golf_course: Голф-терен
877           horse_riding: Јавање
878           ice_rink: Лизгалиште
879           marina: Марина
880           miniature_golf: Миниголф
881           nature_reserve: Природен резерват
882           outdoor_seating: Седишта на отворено
883           park: Парк
884           picnic_table: Излетничка маса
885           pitch: Спортски терен
886           playground: Детско игралиште
887           recreation_ground: Разонодно место
888           resort: Одморалиште
889           sauna: Сауна
890           slipway: Испуст
891           sports_centre: Спортски центар
892           stadium: Стадион
893           swimming_pool: Базен
894           track: Спортска патека
895           water_park: Аквапарк
896           "yes": Разонода
897         man_made:
898           adit: Помошно окно
899           advertising: Реклама
900           antenna: Антена
901           avalanche_protection: Лавинозаштита
902           beacon: Светилник
903           beam: Греда
904           beehive: Пчеларник
905           breakwater: Бранобран
906           bridge: Мост
907           bunker_silo: Бункер
908           cairn: Могила
909           chimney: Оџак
910           clearcut: Сосечена шума
911           communications_tower: Предавател
912           crane: Кран
913           cross: Крст
914           dolphin: Пристан. дирек
915           dyke: Ров
916           embankment: Кеј
917           flagpole: Јарбол
918           gasometer: Гасомер
919           groyne: Брежна препрека
920           kiln: Печка
921           lighthouse: Светилник
922           manhole: Шахта
923           mast: Јарбол
924           mine: Рудник
925           mineshaft: Рудничко окно
926           monitoring_station: Надгледна станица
927           petroleum_well: Нафтен извор
928           pier: Пристан. мост
929           pipeline: Цевковод
930           pumping_station: Пумпарница
931           reservoir_covered: Покриен резервоар
932           silo: Силос
933           snow_cannon: Снегофрлачки топ
934           snow_fence: Снежна ограда
935           storage_tank: Резервоар
936           street_cabinet: Уличен шкаф
937           surveillance: Надзор
938           telescope: Телескоп
939           tower: Кула
940           utility_pole: Бандера
941           wastewater_plant: Пречистителна станица
942           watermill: Воденица
943           water_tap: Чешма
944           water_tower: Водокула
945           water_well: Бунар
946           water_works: Водоводна станица
947           windmill: Ветерница
948           works: Фабрика
949           "yes": Вештачки
950         military:
951           airfield: Воено слетувалиште
952           barracks: Касарна
953           bunker: Бункер
954           checkpoint: Контролна точка
955           trench: Ров
956           "yes": Војска
957         mountain_pass:
958           "yes": Планински превој
959         natural:
960           bare_rock: Гола карпа
961           bay: Залив
962           beach: Плажа
963           cape: ‘Рт
964           cave_entrance: Влез во пештера
965           cliff: Гребен
966           crater: Кратер
967           dune: Дина
968           fell: Фел
969           fjord: Фјорд
970           forest: Шума
971           geyser: Гејзер
972           glacier: Ледник
973           grassland: Полјана
974           heath: Голет
975           hill: Рид
976           hot_spring: Топол извор
977           island: Остров
978           land: Земја
979           marsh: Бара
980           moor: Пустара
981           mud: Кал
982           peak: Врв
983           point: Точка
984           reef: Гребен
985           ridge: Срт
986           rock: Карпа
987           saddle: Седло
988           sand: Песок
989           scree: Сип
990           scrub: Честак
991           spring: Извор
992           stone: Камен
993           strait: Проток
994           tree: Дрво
995           valley: Долина
996           volcano: Вулкан
997           water: Вода
998           wetland: Мочуриште
999           wood: Шума
1000           "yes": Природен елемент
1001         office:
1002           accountant: Сметководител
1003           administrative: Управа
1004           advertising_agency: Рекламна агенција
1005           architect: Архитект
1006           association: Здружение
1007           company: Фирма
1008           diplomatic: Дипломатска служба
1009           educational_institution: Образовна установа
1010           employment_agency: Агенција за вработување
1011           energy_supplier: Енергостопанска служба
1012           estate_agent: Агенција за недвижности
1013           financial: Финансова служба
1014           government: Владина служба
1015           insurance: Служба за осигурување
1016           it: Информатичка служба
1017           lawyer: Адвокат
1018           logistics: Логистичка служба
1019           newspaper: Новинарска служба
1020           ngo: НВО-канцеларија
1021           notary: Нотар
1022           religion: Верска служба
1023           research: Истражувачка служба
1024           tax_advisor: Даночен советник
1025           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1026           travel_agent: Туристичка агенција
1027           "yes": Канцеларија
1028         place:
1029           allotments: Парцели
1030           city: Град
1031           city_block: Градски блок
1032           country: Земја
1033           county: Округ
1034           farm: Фарма
1035           hamlet: Селце
1036           house: Куќа
1037           houses: Куќи
1038           island: Остров
1039           islet: Островче
1040           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1041           locality: Месност
1042           municipality: Општина
1043           neighbourhood: Соседство
1044           plot: Парцела
1045           postcode: Поштенски број
1046           quarter: Четврт
1047           region: Област
1048           sea: Море
1049           square: Плоштад
1050           state: Покраина
1051           subdivision: Админ. подрачје
1052           suburb: Населба
1053           town: Град
1054           village: Село
1055           "yes": Место
1056         railway:
1057           abandoned: Напуштена железничка линија
1058           construction: Железничка линија во изградба
1059           disused: Напуштена железничка линија
1060           funicular: Искачница
1061           halt: Железничка постојка
1062           junction: Железнички јазол
1063           level_crossing: Надвозник
1064           light_rail: Лека железница
1065           miniature: Минијатурна железница
1066           monorail: Едношинска пруга
1067           narrow_gauge: Теснолинејка
1068           platform: Железнички перон
1069           preserved: Зачувана железничка линија
1070           proposed: Предложена железница
1071           spur: Железнички огранок
1072           station: Железничка станица
1073           stop: Железничка постојка
1074           subway: Метро
1075           subway_entrance: Влез во метро
1076           switch: Железнички пунктови
1077           tram: Трамвајска линија
1078           tram_stop: Трамвајска постојка
1079           yard: Железничко депо
1080         shop:
1081           agrarian: Земјоделска продавница
1082           alcohol: Алкохол на црно
1083           antiques: Старинарница
1084           appliance: Продавница за апарати и уреди
1085           art: Уметнички дуќан
1086           baby_goods: Бебешка опрема
1087           bag: Продавница за чанти
1088           bakery: Пекара
1089           bathroom_furnishing: Санитарии
1090           beauty: Козметика
1091           bed: Кревети и постелнина
1092           beverages: Пијалоци
1093           bicycle: Продавница за велосипеди
1094           bookmaker: Бележник
1095           books: Книжарница
1096           boutique: Бутик
1097           butcher: Месарница
1098           car: Автосалон
1099           car_parts: Автоделови
1100           car_repair: Автосервис
1101           carpet: Дуќан за теписи
1102           charity: Добротворна продавница
1103           cheese: Продавница за сирење
1104           chemist: Аптека
1105           chocolate: Чоколада
1106           clothes: Дуќан за облека
1107           coffee: Продавница за кафе
1108           computer: Продавница за сметачи
1109           confectionery: Слаткарница
1110           convenience: Бакалница
1111           copyshop: Фотокопир
1112           cosmetics: Козметика
1113           craft: Продавница за ракотворни залихи
1114           curtain: Продавница за завеси
1115           dairy: Бакалница
1116           deli: Гастрономски дуќан
1117           department_store: Стоковна куќа
1118           discount: Распродажен дуќан
1119           doityourself: Направи-сам
1120           dry_cleaning: Хемиско чистење
1121           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1122           electronics: Електронска опрема
1123           erotic: Еротска продавница
1124           estate_agent: Недвижности
1125           fabric: Продавница за ткаенини
1126           farm: Земјоделска продавница
1127           fashion: Бутик
1128           fishing: Рибарска продавница
1129           florist: Цвеќара
1130           food: Продавница за храна
1131           frame: Врамувач
1132           funeral_directors: Погребална служба
1133           furniture: Мебел
1134           garden_centre: Градинарски центар
1135           gas: Плинар
1136           general: Колонијал
1137           gift: Дуќан за подароци
1138           greengrocer: Пиљара
1139           grocery: Бакалница
1140           hairdresser: Фризер
1141           hardware: Алат и опрема
1142           health_food: Продавница за здрава храна
1143           hearing_aids: Слушни апарати
1144           herbalist: Билна аптека
1145           hifi: Аудиосистеми
1146           houseware: Продавница за покуќнина
1147           ice_cream: Сладоледара
1148           interior_decoration: Внатрешно уредување
1149           jewelry: Јувелир
1150           kiosk: Трафика
1151           kitchen: Кујнска продавница
1152           laundry: Пералница
1153           locksmith: Бравар
1154           lottery: Лотарија
1155           mall: Трговски центар
1156           massage: Масажа
1157           medical_supply: Санитетска продавница
1158           mobile_phone: Мобиларница
1159           money_lender: Лихвар
1160           motorcycle: Моторцикли
1161           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1162           music: Музички дуќан
1163           musical_instrument: Музички инструменти
1164           newsagent: Весникара
1165           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1166           optician: Оптичар
1167           organic: Здрава храна
1168           outdoor: Продавница на отворено
1169           paint: Бои и лакови
1170           pastry: Пекарница
1171           pawnbroker: Заложница
1172           perfumery: Парфимерија
1173           pet: Домашни миленици
1174           pet_grooming: Нега за миленици
1175           photo: Фотографски дуќан
1176           seafood: Морска храна
1177           second_hand: Половна роба
1178           sewing: Шивачка продавница
1179           shoes: Обувки
1180           sports: Спортски дуќан
1181           stationery: Прибор и репроматеријали
1182           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1183           supermarket: Супермаркет
1184           tailor: Кројач
1185           tattoo: Тетоважи
1186           tea: Продавница за чаеви
1187           ticket: Билетарница
1188           tobacco: Тутунарница
1189           toys: Продавница за играчки
1190           travel_agency: Туристичка агенција
1191           tyres: Автогуми
1192           vacant: Празна продавница
1193           variety_store: Сештарница
1194           video: Видеотека
1195           video_games: Продавница за видеоигри
1196           wholesale: Големопродажба
1197           wine: Винска продавница
1198           "yes": Дуќан
1199         tourism:
1200           alpine_hut: Планинска куќарка
1201           apartment: Одморалиштен стан
1202           artwork: Уметничко дело
1203           attraction: Атракција
1204           bed_and_breakfast: Полупансион
1205           cabin: Колиба
1206           camp_pitch: Логориште
1207           camp_site: Камп
1208           caravan_site: Автокамп
1209           chalet: Брвнара
1210           gallery: Галерија
1211           guest_house: Пансион
1212           hostel: Хостел
1213           hotel: Хотел
1214           information: Информации
1215           motel: Мотел
1216           museum: Музеј
1217           picnic_site: Излетничко место
1218           theme_park: Забавен парк
1219           viewpoint: Видиковец
1220           wilderness_hut: Колиба во дивина
1221           zoo: Зоолошка
1222         tunnel:
1223           building_passage: Премин на зграда
1224           culvert: Пропусен канал
1225           "yes": Тунел
1226         waterway:
1227           artificial: Вештачки воден пат
1228           boatyard: Чамцоградилиште
1229           canal: Канал
1230           dam: Брана
1231           derelict_canal: Запуштен канал
1232           ditch: Канач
1233           dock: Док
1234           drain: Одвод
1235           lock: Преводница
1236           lock_gate: Преводничка врата
1237           mooring: Сидриште
1238           rapids: Брзак
1239           river: Река
1240           stream: Поток
1241           wadi: Вади
1242           waterfall: Водопад
1243           weir: Јаз
1244           "yes": Воден пат
1245       admin_levels:
1246         level2: Државна граница
1247         level4: Покраинска граница
1248         level5: Регионална граница
1249         level6: Окружна граница
1250         level8: Градска граница
1251         level9: Селска граница
1252         level10: Населбена граница
1253     description:
1254       title:
1255         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1256           Nominatim</a>
1257         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1258       types:
1259         cities: Градови
1260         towns: Гратчиња
1261         places: Места
1262     results:
1263       no_results: Не пронајдов ништо
1264       more_results: Повеќе ставки
1265   issues:
1266     index:
1267       title: Проблеми
1268       select_status: Одберете статус
1269       select_type: Одберете тип
1270       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1271       reported_user: Пријавен корисник
1272       not_updated: Неподновено
1273       search: Пребарај
1274       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1275       user_not_found: Корисникот не постои
1276       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1277       status: Статус
1278       reports: Пријави
1279       last_updated: Последна поднова
1280       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1281       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1282       link_to_reports: Преглед на пријави
1283       reports_count:
1284         one: 1 пријава
1285         other: '%{count} пријави'
1286       reported_item: Пријавена ставка
1287       states:
1288         ignored: Занемарено
1289         open: Отворено
1290         resolved: Решено
1291     update:
1292       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1293       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1294       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1295     show:
1296       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1297       reports:
1298         zero: Нема приајви
1299         one: 1 пријава
1300         other: '%{count} пријави'
1301       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1302       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1303       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1304       resolve: Реши
1305       ignore: Занемари
1306       reopen: Повторно отвори
1307       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1308       read_reports: Прочитај пријави
1309       new_reports: Нови пријави
1310       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1311       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1312       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1313     resolve:
1314       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1315     ignore:
1316       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1317     reopen:
1318       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1319     comments:
1320       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1321       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1322     reports:
1323       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1324     helper:
1325       reportable_title:
1326         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1327         note: Напомена бр. %{note_id}
1328   issue_comments:
1329     create:
1330       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1331   reports:
1332     new:
1333       title_html: Пријава %{link}
1334       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1335       disclaimer:
1336         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1337         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1338         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1339           членови на заедницата
1340         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1341       categories:
1342         diary_entry:
1343           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1344           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1345           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1346           other_label: Друго
1347         diary_comment:
1348           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1349           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1350           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1351           other_label: Друго
1352         user:
1353           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1354           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1355           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1356           vandal_label: Овој корисник е вандал
1357           other_label: Друго
1358         note:
1359           spam_label: Оваа белешка е спам
1360           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1361           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1362           other_label: Друго
1363     create:
1364       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1365       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1366   layouts:
1367     logo:
1368       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1369     home: Оди на матичната местоположба
1370     logout: Одјава
1371     log_in: Најава
1372     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1373     sign_up: Зачленување
1374     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1375     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1376     edit: Уреди
1377     history: Историја
1378     export: Извези
1379     issues: Проблеми
1380     data: Податоци
1381     export_data: Извези податоци
1382     gps_traces: ГПС-траги
1383     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1384     user_diaries: Кориснички дневници
1385     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1386     edit_with: Уреди со %{editor}
1387     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1388     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1389     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1390       за слободна употреба под отворена лиценца.
1391     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1392     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1393       %{partners}.
1394     partners_ucl: UCL
1395     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1396     partners_partners: партнери
1397     tou: Услови на употреба
1398     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1399       работиме на неопходни одржувања.
1400     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1401       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1402     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1403       опрема.
1404     help: Помош
1405     about: За нас
1406     copyright: Авторски права
1407     community: Заедница
1408     community_blogs: Блогови на заедницата
1409     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1410     foundation: Фондација
1411     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1412     make_a_donation:
1413       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1414       text: Дарувајте
1415     learn_more: Дознајте повеќе
1416     more: Повеќе
1417   notifier:
1418     diary_comment_notification:
1419       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1420       hi: Здраво %{to_user},
1421       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1422         наслов %{subject}:'
1423       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1424         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1425     message_notification:
1426       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1427       hi: Здраво %{to_user},
1428       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1429       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1430         порака на авторот на %{replyurl}
1431     friendship_notification:
1432       hi: Здраво %{to_user},
1433       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1434       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1435       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1436       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1437     gpx_notification:
1438       greeting: Здраво,
1439       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1440       with_description: со описот
1441       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1442       and_no_tags: и без ознаки.
1443       failure:
1444         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1445         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1446         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1447           како да
1448         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1449         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1450       success:
1451         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1452         loaded_successfully:
1453           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1454           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1455     signup_confirm:
1456       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1457       greeting: Здраво!
1458       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1459       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1460         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1461       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1462         да почнете со уредување.
1463     email_confirm:
1464       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1465     email_confirm_plain:
1466       greeting: Здраво,
1467       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1468         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1469       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1470         измената.
1471     email_confirm_html:
1472       greeting: Здраво,
1473       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1474         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1475       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1476     lost_password:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1478     lost_password_plain:
1479       greeting: Здраво,
1480       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1481         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1482       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1483         лозинката.
1484     lost_password_html:
1485       greeting: Здраво,
1486       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1487         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1488       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1489         промените лозинката.
1490     note_comment_notification:
1491       anonymous: Анонимен корисник
1492       greeting: Здраво,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1495         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1496           интересира'
1497         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1498           близу %{place}.'
1499         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1500           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1501       closed:
1502         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1504         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1505         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1506           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1507       reopened:
1508         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1509         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1510         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1511           на каритте близу %{place}.'
1512         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1513           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1514       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1515     changeset_comment_notification:
1516       hi: Здраво %{to_user},
1517       greeting: Здраво,
1518       commented:
1519         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1521           интересира'
1522         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1523         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1524           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1525         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1526         partial_changeset_without_comment: без коментар
1527       details: Поподробно за промената на %{url}.
1528       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1529         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1530   messages:
1531     inbox:
1532       title: Примени
1533       my_inbox: Моето сандаче
1534       outbox: за праќање
1535       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1536       new_messages:
1537         one: '%{count} нова порака'
1538         other: '%{count} нови пораки'
1539       old_messages:
1540         one: '%{count} стара порака'
1541         other: '%{count} стари пораки'
1542       from: Од
1543       subject: Наслов
1544       date: Датум
1545       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1546         %{people_mapping_nearby_link}?
1547       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1548     message_summary:
1549       unread_button: Означи како непрочитано
1550       read_button: Означи како прочитано
1551       reply_button: Одговори
1552       destroy_button: Избриши
1553     new:
1554       title: Испрати ја пораката
1555       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1556       subject: Наслов
1557       body: Содржина
1558       back_to_inbox: Назад во примени
1559     create:
1560       message_sent: Пораката е испратена
1561       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1562         за да можете да праќате други.
1563     no_such_message:
1564       title: Нема таква порака
1565       heading: Нема таква порака
1566       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1567     outbox:
1568       title: За праќање
1569       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1570       inbox: примени пораки
1571       outbox: за праќање
1572       messages:
1573         one: Имате %{count} испратена порака
1574         other: Имате %{count} испратени пораки
1575       to: До
1576       subject: Наслов
1577       date: Датум
1578       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1579         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1580       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1581     reply:
1582       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1583         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1584         име за да одговорите.
1585     show:
1586       title: Прочитај ја пораката
1587       from: Од
1588       subject: Наслов
1589       date: Датум
1590       reply_button: Одговори
1591       unread_button: Означи како непрочитано
1592       destroy_button: Избриши
1593       back: Назад
1594       to: За
1595       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1596         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1597         име за да ја прочитате.
1598     sent_message_summary:
1599       destroy_button: Избриши
1600     mark:
1601       as_read: Пораката е означена како прочитана
1602       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1603     destroy:
1604       destroyed: Пораката е избришана
1605   site:
1606     about:
1607       next: Следно
1608       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1609       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1610         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1611       lede_text: |-
1612         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1613         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1614       local_knowledge_title: Месни сознанија
1615       local_knowledge_html: |-
1616         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1617         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1618         со цел да се провери исправноста
1619         и актуелноста на OSM.
1620       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1621       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1622         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1623         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1624         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1625         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1626         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1627         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1628         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1629       open_data_title: Отворени податоци
1630       open_data_html: |-
1631         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1632         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1633         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1634       legal_title: Правни работи
1635       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1636         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1637         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1638         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1639         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1640         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1641         за заштита на личните податоци</a>."
1642       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1643         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1644         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1645         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1646         знаци на OSMF</a>."
1647       partners_title: Партнери
1648     copyright:
1649       foreign:
1650         title: За овој превод
1651         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1652           предност има англиската страница
1653         english_link: англискиот оригинал
1654       native:
1655         title: За страницава
1656         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1657           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1658           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1659         native_link: македонската верзија
1660         mapping_link: почнете да ги работите картите
1661       legal_babble:
1662         title_html: Авторски права и лиценца
1663         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1664           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1665           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1666           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1667         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1668           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1669           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1670           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1671           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1672         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1673           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1674         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1675         credit_1_html: |-
1676           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1677           OpenStreetMap &rdquo;.
1678         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1679           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1680           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1681           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1682           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1683           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1684           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1685           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1686           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1687           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1688         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1689           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1690           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1691           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1692           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1693         credit_4_html: |-
1694           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1695           На пример:
1696         attribution_example:
1697           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1698           title: Пример за наведување
1699         more_title_html: Повеќе информации
1700         more_1_html: |-
1701           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1702           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1703         more_2_html: |-
1704           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1705           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1706           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1707           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1708           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1709         contributors_title_html: Нашите учесници
1710         contributors_intro_html: |-
1711           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1712           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1713           и други извори, меѓу кои се:
1714         contributors_at_html: |-
1715           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1716           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1717           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1718           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1719           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1720         contributors_au_html: |-
1721           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1722           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1723           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1724           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1725         contributors_ca_html: |-
1726           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1727           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1728           Статистичка служба на Канада).
1729         contributors_fi_html: |-
1730           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1731           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1732         contributors_fr_html: |-
1733           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1734           Генералната даночна управа.
1735         contributors_nl_html: |-
1736           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1737           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1738         contributors_nz_html: |-
1739           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1740           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1741           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1742         contributors_si_html: |-
1743           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1744           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1745           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1746           (јавни информации од Словенија).
1747         contributors_es_html: |-
1748           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1749           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1750           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1751           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1752         contributors_za_html: |-
1753           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1754           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1755           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1756         contributors_gb_html: |-
1757           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1758           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1759           права на базата 2010-19 г.
1760         contributors_footer_1_html: |-
1761           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1762           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1763           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1764         contributors_footer_2_html: |-
1765           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1766           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1767           дека прифаќа било каква одговорност.
1768         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1769         infringement_1_html: |-
1770           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1771           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1772           изречна дозвола од нивните праводршци.
1773         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1774           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1775           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1776           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1777           наменска страница</a>."
1778         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1779         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1780           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1781           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1782           група за лиценци</a>.
1783     index:
1784       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1785         оневозможиле тој програм.
1786       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1787       permalink: Постојана врска
1788       shortlink: Кратка врска
1789       createnote: Додај белешка
1790       license:
1791         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1792       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1793         и дали е овозможено далечинското управување
1794     edit:
1795       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1796       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1797         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1798         %{user_page}.
1799       user_page_link: корисничка страница
1800       anon_edits_html: (%{link})
1801       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1802       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1803         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1804         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1805         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1806       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1807         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1808         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1809       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1810         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1811       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1812         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1813       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1814       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1815         без кои оваа можност не може да работи.
1816     export:
1817       title: Извези
1818       area_to_export: Подрачје за извоз
1819       manually_select: Рачно изберете друга површина
1820       format_to_export: Формат за извоз
1821       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1822       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1823       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1824       licence: Лиценца
1825       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1826         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1827         Commons Open Database License).
1828       too_large:
1829         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1830           извори:'
1831         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1832           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1833           извори за крупно преземање:'
1834         planet:
1835           title: Планетата на OSM
1836           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1837         overpass:
1838           title: Извршник „Надвозник“
1839           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1840         geofabrik:
1841           title: Преземања на Geofabrik
1842           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1843             градови
1844         metro:
1845           title: Метроизвадоци
1846           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1847         other:
1848           title: Други извори
1849           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1850       options: Нагодувања
1851       format: Формат
1852       scale: Размер
1853       max: најв.
1854       image_size: Големина на сликата
1855       zoom: Приближи
1856       add_marker: Додај бележник на картата
1857       latitude: Г.Ш.
1858       longitude: Г.Д.
1859       output: Извод
1860       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1861       export_button: Извези
1862     fixthemap:
1863       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1864       how_to_help:
1865         title: Како да помогнете
1866         join_the_community:
1867           title: Приклучете се во заедницата
1868           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1869             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1870             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1871         add_a_note:
1872           instructions_html: |-
1873             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1874             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1875       other_concerns:
1876         title: Други проблеми
1877         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1878           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1879           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1880           група на OSMF</a>."
1881     help:
1882       title: Помош
1883       introduction: |-
1884         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1885         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1886       welcome:
1887         url: /welcome
1888         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1889         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1890       beginners_guide:
1891         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1892         title: Почетен курс
1893         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1894       help:
1895         url: https://help.openstreetmap.org/
1896         title: Форум за помош
1897         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1898           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1899       mailing_lists:
1900         title: Поштенски списоци
1901         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1902           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1903       forums:
1904         title: Форуми
1905         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1906       irc:
1907         title: IRC
1908         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1909       switch2osm:
1910         title: Преод на OSM
1911         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1912           OpenStreetMap и други услуги.
1913       welcomemat:
1914         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1915         title: За организации
1916         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1917           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1918       wiki:
1919         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1920         title: Вики на OpenStreetMap
1921         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1922     sidebar:
1923       search_results: Исход од пребарувањето
1924       close: Затвори
1925     search:
1926       search: Пребарај
1927       get_directions: Дај насоки
1928       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1929       from: Од
1930       to: До
1931       where_am_i: Каде е ова?
1932       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1933       submit_text: Дај
1934       reverse_directions_text: Смени насока
1935     key:
1936       table:
1937         entry:
1938           motorway: Автопат
1939           main_road: Главен пат
1940           trunk: Главна сообраќајна артерија
1941           primary: Главен пат
1942           secondary: Спореден пат
1943           unclassified: Некласификуван пат
1944           track: Патека
1945           bridleway: Пешачко-влечен пат
1946           cycleway: Велосипедска патека
1947           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1948           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1949           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1950           footway: Пешачка патека
1951           rail: Железница
1952           subway: Метро
1953           tram:
1954           - Лека железница
1955           - трамвај
1956           cable:
1957           - Клупна жичница
1958           - клупна жичница
1959           runway:
1960           - Аеродромска писта
1961           - рулажна патека
1962           apron:
1963           - Аеродромска платформа
1964           - терминал
1965           admin: Административна граница
1966           forest: Шума
1967           wood: Шумичка
1968           golf: Голф-терен
1969           park: Парк
1970           resident: Станбено подрачје
1971           common:
1972           - Општествена земја
1973           - ливада
1974           retail: Трговско подрачје
1975           industrial: Индустриско подрачје
1976           commercial: Комерцијално подрачје
1977           heathland: Вресиште
1978           lake:
1979           - Езеро
1980           - резервоар
1981           farm: Фарма
1982           brownfield: Запуштено подрачје
1983           cemetery: Гробишта
1984           allotments: Парцели
1985           pitch: Спортски терен
1986           centre: Спортски центар
1987           reserve: Природен резерват
1988           military: Воено подрачје
1989           school:
1990           - Училиште
1991           - универзитет
1992           building: Значајно здание
1993           station: Железничка станица
1994           summit:
1995           - Врв
1996           - врв
1997           tunnel: Испрекината линија = тунел
1998           bridge: Црна линија = мост
1999           private: Доверлив пристап
2000           destination: Пристап до одредницата
2001           construction: Патишта во изградба
2002           bicycle_shop: Точкар
2003           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2004           toilets: Тоалет
2005     richtext_area:
2006       edit: Уреди
2007       preview: Преглед
2008     markdown_help:
2009       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2010       headings: Наслови
2011       heading: Наслов
2012       subheading: Поднаслов
2013       unordered: Неподреден список
2014       ordered: Подреден список
2015       first: Прва ставка
2016       second: Втора ставка
2017       link: Врска
2018       text: Текст
2019       image: Слика
2020       alt: Алтернативен текст
2021       url: URL
2022     welcome:
2023       title: Добре дојдовте!
2024       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2025         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2026         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2027       whats_on_the_map:
2028         title: Што има на картата
2029         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2030           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2031           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2032         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2033           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2034           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2035           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2036       basic_terms:
2037         title: Основни картографски поими
2038         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2039         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2040           за уредување на карти.
2041         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2042           ресторан или дрво.
2043         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2044           или објект (здание).
2045         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2046           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2047       rules:
2048         title: Правила!
2049         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2050           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2051           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2052           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2053           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2054           уредувања</a>."
2055       questions:
2056         title: Имате прашања?
2057         paragraph_1_html: |-
2058           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2059           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2060       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2061       add_a_note:
2062         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2063         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2064           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2065         paragraph_2_html: |-
2066           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2067           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2068   traces:
2069     visibility:
2070       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2071       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2072         точки)
2073       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2074       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2075         подредени точки со време)
2076     new:
2077       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2078       visibility_help: што значи ова?
2079       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2080       help: Помош
2081       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2082     create:
2083       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2084       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2085         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2086         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2087       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2088         Обидете се повторно
2089       traces_waiting:
2090         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2091           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2092           други корисници.
2093         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2094           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2095           во која чекаат други корисници.
2096     edit:
2097       cancel: Откажи
2098       title: Ја уредувате трагата %{name}
2099       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2100       visibility_help: што значи ова?
2101       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2102     update:
2103       updated: Трагата е подновена
2104     trace_optionals:
2105       tags: Ознаки
2106     show:
2107       title: Ја гледате трагата  %{name}
2108       heading: Ја гледате трагата %{name}
2109       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2110       filename: 'Податотека:'
2111       download: преземи
2112       uploaded: 'Подигнато во:'
2113       points: 'Точки:'
2114       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2115       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2116       map: карта
2117       edit: уреди
2118       owner: 'Сопственик:'
2119       description: 'Опис:'
2120       tags: 'Ознаки:'
2121       none: Ништо
2122       edit_trace: Уреди ја трагава
2123       delete_trace: Избриши ја трагава
2124       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2125       visibility: 'Видливост:'
2126       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2127     trace_paging_nav:
2128       showing_page: Страница %{page}
2129       older: Постари траги
2130       newer: Понови траги
2131     trace:
2132       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2133       count_points:
2134         one: 1 точка
2135         other: '%{count} точки'
2136       more: повеќе
2137       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2138       view_map: Погледај ја картата
2139       edit: уреди
2140       edit_map: Уредување
2141       public: ЈАВНО
2142       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2143       private: ЛИЧНО
2144       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2145       by: од
2146       in: во
2147       map: карта
2148     index:
2149       public_traces: Јавни ГПС-траги
2150       my_traces: Мои ГПС-траги
2151       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2152       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2153       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2154       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2155         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2156         викстраница</a>.
2157       upload_trace: Подигни трага
2158       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2159       see_my_traces: Мои траги
2160     destroy:
2161       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2162     make_public:
2163       made_public: Трагата е објавена
2164     offline_warning:
2165       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2166     offline:
2167       heading: GPX-складиштето е исклучено
2168       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2169     georss:
2170       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2171     description:
2172       description_with_count:
2173         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2174         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2175       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2176   application:
2177     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2178     require_cookies:
2179       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2180         за да можете да продолжите,
2181     require_admin:
2182       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2183     setup_user_auth:
2184       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2185         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2186       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2187         повеќе.
2188       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2189         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2190         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2191   oauth:
2192     authorize:
2193       title: Овластете пристап до вашата сметка
2194       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2195         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2196         колку што сакате.
2197       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2198       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2199       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2200       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2201       allow_write_api: ја менува картата.
2202       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2203       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2204       allow_write_notes: измена на белешки.
2205       grant_access: Дај пристап
2206     authorize_success:
2207       title: Барањето за овластување е дозволено
2208       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2209       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2210     authorize_failure:
2211       title: Барањето за овластување не успеа
2212       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2213       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2214     revoke:
2215       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2216     permissions:
2217       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2218   oauth_clients:
2219     new:
2220       title: Пријавете нов прилог
2221     edit:
2222       title: Уредете го прилогот
2223     show:
2224       title: OAuth податоци за %{app_name}
2225       key: 'Потрошувачки клуч:'
2226       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2227       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2228       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2229       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2230       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2231       edit: Измени подробности
2232       delete: Избриши клиент
2233       confirm: Дали сте сигурни?
2234       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2235     index:
2236       title: Мои OAuth податоци
2237       my_tokens: Мои овластени прилози
2238       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2239       application: Назив на прил. програм
2240       issued_at: Издадено
2241       revoke: Поништи!
2242       my_apps: Мои клиентни прилози
2243       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2244         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2245         OAuth-барања до оваа служба.
2246       oauth: OAuth
2247       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2248       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2249     form:
2250       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2251     not_found:
2252       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2253     create:
2254       flash: Информациите се успешно приајвени
2255     update:
2256       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2257     destroy:
2258       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2259   users:
2260     login:
2261       title: Најава
2262       heading: Најава
2263       email or username: Е-пошта или корисничко име
2264       password: 'Лозинка:'
2265       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2266       remember: 'Запомни ме:'
2267       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2268       login_button: Најава
2269       register now: Зачленете се сега
2270       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2271         име и лозинката:'
2272       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2273       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2274       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2275         на OpenStreetMap.
2276       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2277       no account: Немате сметка?
2278       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2279         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2280         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2281       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2282         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2283         по проблемот.
2284       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2285       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2286       auth_providers:
2287         openid:
2288           title: Најава со OpenID
2289           alt: Најава со URL за OpenID
2290         google:
2291           title: Најава со Google
2292           alt: Најава со OpenID од Google
2293         facebook:
2294           title: Најава со Facebook
2295           alt: Најава со профил на Facebook
2296         windowslive:
2297           title: Најава со Windows Live
2298           alt: Најава со сметка на Windows Live
2299         github:
2300           title: Најава со GitHub
2301           alt: Најава со сметка на GitHub
2302         wikipedia:
2303           title: Најава со Википедија
2304           alt: Најава со смета на Википедија
2305         yahoo:
2306           title: Најава со Yahoo
2307           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2308         wordpress:
2309           title: Најава со Wordpress
2310           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2311         aol:
2312           title: Најава со AOL
2313           alt: Најава со OpenID од AOL
2314     logout:
2315       title: Одјава
2316       heading: Одјава од OpenStreetMap
2317       logout_button: Одјава
2318     lost_password:
2319       title: Загубена лозинка
2320       heading: Ја заборавивте лозинката?
2321       email address: 'Е-пошта:'
2322       new password button: Смени лозинка
2323       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2324         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2325       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2326         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2327       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2328     reset_password:
2329       title: Смени лозинка
2330       heading: Смени лозинка за %{user}
2331       password: 'Лозинка:'
2332       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2333       reset: Смени лозинка
2334       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2335       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2336     new:
2337       title: Зачленување
2338       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2339         сметка.
2340       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2341         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2342         можен рок.
2343       about:
2344         header: Слободна и уредлива
2345         html: |-
2346           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2347           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2348       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2349         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2350         за учесници</a>.
2351       email address: 'Е-пошта:'
2352       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2353       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2354         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2355         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2356         за заштита на личните податоци</a>.
2357       display name: 'Име за приказ:'
2358       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2359         во прилагодувањата.
2360       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2361       password: 'Лозинка:'
2362       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2363       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2364       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2365         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2366       continue: Зачленување
2367       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2368       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2369         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2370       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2371     terms:
2372       title: Услови
2373       heading: Услови
2374       heading_ct: Услови на учество
2375       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2376         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2377       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2378         вашите постоечки и идни придонеси.
2379       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2380       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2381         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2382         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2383       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2384       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2385       consider_pd_why: Што е ова?
2386       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2387       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2388         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2389         преводи</a>'
2390       continue: Продолжи
2391       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2392       decline: Одбиј
2393       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2394         согласете се или одбијте ги.
2395       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2396       legale_names:
2397         france: Франција
2398         italy: Италија
2399         rest_of_world: Остатокот од светот
2400     no_such_user:
2401       title: Нема таков корисник
2402       heading: Корисникот %{user} не постои.
2403       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2404         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2405       deleted: избришан
2406     show:
2407       my diary: Мојот дневник
2408       new diary entry: нова ставка во дневникот
2409       my edits: Мои уредувања
2410       my traces: Мои траги
2411       my notes: Мои белешки
2412       my messages: Мои пораки
2413       my profile: Мојот профил
2414       my settings: Мои нагодувања
2415       my comments: Мои коментари
2416       oauth settings: oauth поставки
2417       blocks on me: Добиени блокови
2418       blocks by me: Извршени болокови
2419       send message: Испрати порака
2420       diary: Дневник
2421       edits: Уредувања
2422       traces: Траги
2423       notes: Белешки на картата
2424       remove as friend: Отстрани од пријатели
2425       add as friend: Додај во пријатели
2426       mapper since: 'Картограф од:'
2427       ct status: 'Услови за учество:'
2428       ct undecided: Неодлучено
2429       ct declined: Одбиен
2430       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2431       email address: Е-пошта
2432       created from: 'Создадено од:'
2433       status: 'Статус:'
2434       spam score: 'Оцена за спам:'
2435       description: Опис
2436       user location: Местоположба на корисникот
2437       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2438         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2439       settings_link_text: прилагодувања
2440       my friends: Мои пријатели
2441       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2442       km away: '%{count} км од вас'
2443       m away: '%{count} м од вас'
2444       nearby users: Други соседни корисници
2445       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2446         дека работат на карти.
2447       role:
2448         administrator: Овој корисник е администратор
2449         moderator: Овој корисник е модератор
2450         grant:
2451           administrator: Додели администраторски пристап
2452           moderator: Додели модераторски пристап
2453         revoke:
2454           administrator: Лиши од администраторски пристап
2455           moderator: Лиши од модераторски пристап
2456       block_history: Активни блокови
2457       moderator_history: Зададени блокови
2458       comments: Коментари
2459       create_block: Блокирај го корисников
2460       activate_user: Активирај го корисников
2461       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2462       confirm_user: Потврди го корисников
2463       hide_user: Скриј го корисников
2464       unhide_user: Покажи го корисников
2465       delete_user: Избриши го корисников
2466       confirm: Потврди
2467       friends_changesets: измени на пријателите
2468       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2469       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2470       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2471       report: Пријави го корисников
2472     popup:
2473       your location: Ваша местоположба
2474       nearby mapper: Соседен картограф
2475       friend: Пријател
2476     account:
2477       title: Уреди сметка
2478       my settings: Мои прилагодувања
2479       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2480       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2481       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2482       external auth: 'Надворешна заверка:'
2483       openid:
2484         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2485         link text: што е ова?
2486       public editing:
2487         heading: 'Јавно уредување:'
2488         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2489         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2490         enabled link text: што е ова?
2491         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2492           уредувања се анонимни.
2493         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2494       public editing note:
2495         heading: Јавно уредување
2496         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2497           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2498           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2499           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2500           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2501           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2502           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2503           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2504       contributor terms:
2505         heading: 'Услови за учество:'
2506         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2507         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2508         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2509           и прифатите новите Услови за учество
2510         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2511           сопственост.
2512         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2513         link text: што е ова?
2514       profile description: 'Опис за профилот:'
2515       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2516       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2517       image: 'Слика:'
2518       gravatar:
2519         gravatar: Користи Gravatar
2520         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2521         link text: што е ова?
2522         disabled: Граватарот е исклучен.
2523         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2524       new image: Додај слика
2525       keep image: Задржи ја тековната слика
2526       delete image: Отстрани тековна слика
2527       replace image: Замени тековна слика
2528       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2529       home location: 'Матична местоположба:'
2530       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2531       latitude: 'Гео. ширина:'
2532       longitude: Гео. должина
2533       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2534         стиснам на картата
2535       save changes button: Зачувај ги промените
2536       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2537       return to profile: Назад кон профилот
2538       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2539         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2540       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2541     confirm:
2542       heading: Проверете си ја е-поштата
2543       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2544       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2545         да почнете со работа на картите.
2546       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2547         сметката.
2548       button: Потврди
2549       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2550       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2551       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2552       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2553         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2554     confirm_resend:
2555       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2556         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2557         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2558         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2559       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2560     confirm_email:
2561       heading: Потврди промена на е-пошта
2562       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2563         новата е-поштенска адреса.
2564       button: Потврди
2565       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2566       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2567       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2568     set_home:
2569       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2570     go_public:
2571       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2572     index:
2573       title: Корисници
2574       heading: Корисници
2575       showing:
2576         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2577         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2578       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2579       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2580       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2581       hide: Скриј одбрани корисници
2582       empty: Нема најдено такви корисници
2583     suspended:
2584       title: Сметката е закочена
2585       heading: Сметката е закочена
2586       webmaster: мреж. управник
2587       body_html: |-
2588         <p>
2589           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2590           сомнителни активности.
2591         </p>
2592         <p>
2593           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2594           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2595         </p>
2596     auth_failure:
2597       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2598       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2599       no_authorization_code: Нема код за овластување
2600       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2601       invalid_scope: Неважечки делокруг
2602     auth_association:
2603       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2604       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2605         образецот подолу.
2606       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2607         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2608         со вашата назнака.
2609   user_role:
2610     filter:
2611       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2612       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2613       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2614       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2615         улога на тековниот корисник.
2616     grant:
2617       title: Потврди доделување на улога
2618       heading: Потврди доделување на улога
2619       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2620         `%{name}'?
2621       confirm: Потврди
2622       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2623         дали корисникот и улогата се важечки.
2624     revoke:
2625       title: Потврди лишување од улога
2626       heading: Потврди лишување од улога
2627       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2628         `%{role}' ?
2629       confirm: Потврди
2630       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2631         дали корисникот и улогата се важечки.
2632   user_blocks:
2633     model:
2634       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2635         блокови.
2636       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2637     not_found:
2638       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2639       back: Назад кон показателот
2640     new:
2641       title: Правење на блок за %{name}
2642       heading_html: Правење на блок за %{name}
2643       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2644         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2645         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2646         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2647         поими.
2648       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2649       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2650       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2651       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2652       back: Преглед на сите блокови
2653     edit:
2654       title: Уредување на блок за %{name}
2655       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2656       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2657         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2658         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2659         лаички поими.
2660       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2661       show: Преглед на овој блок
2662       back: Преглед на сите блокови
2663       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2664     filter:
2665       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2666       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2667     create:
2668       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2669         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2670       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2671         пред да го блокирате.
2672       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2673     update:
2674       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2675       success: Блокот е изменет.
2676     index:
2677       title: Кориснички блокови
2678       heading: Список на кориснички блокови
2679       empty: Досега сè уште нема блокови.
2680     revoke:
2681       title: Поништување на блок за %{block_on}
2682       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2683       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2684       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2685       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2686       revoke: Поништи!
2687       flash: Овој блок е поништен.
2688     helper:
2689       time_future: Истекува за %{time}.
2690       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2691       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2692       time_past: Истечено %{time}.
2693       block_duration:
2694         hours:
2695           one: еден час
2696           other: '%{count} часа'
2697         days:
2698           one: 1 ден
2699           other: '%{count} дена'
2700         weeks:
2701           one: 1 седмица
2702           other: '%{count} седмици'
2703         months:
2704           one: 1 месец
2705           other: '%{count} месеци'
2706         years:
2707           one: 1 година
2708           other: '%{count} години'
2709     blocks_on:
2710       title: Блокови за %{name}
2711       heading_html: Список на блокови за %{name}
2712       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2713     blocks_by:
2714       title: Блокови од %{name}
2715       heading_html: Список на блокови од %{name}
2716       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2717     show:
2718       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2719       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2720       created: Создадено
2721       status: Статус
2722       show: Прикажи
2723       edit: Уреди
2724       revoke: Поништи!
2725       confirm: Дали сте сигурни?
2726       reason: 'Причина за блокирање:'
2727       back: Преглед на сите блокови
2728       revoker: 'Поништувач:'
2729       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2730     block:
2731       not_revoked: (не се поништува)
2732       show: Прикажи
2733       edit: Уреди
2734       revoke: Поништи!
2735     blocks:
2736       display_name: Блокиран корисник
2737       creator_name: Создавач
2738       reason: Причина за блокирање
2739       status: Статус
2740       revoker_name: 'Поништил:'
2741       showing_page: Страница %{page}
2742       next: Следна »
2743       previous: « Претходна
2744   notes:
2745     index:
2746       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2747       heading: Белешки на %{user}
2748       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2749       id: Назнака
2750       creator: Создавач
2751       description: Опис
2752       created_at: Создадена
2753       last_changed: Изменета
2754   javascripts:
2755     close: Затвори
2756     share:
2757       title: Сподели
2758       cancel: Откажи
2759       image: Слика
2760       link: Врска или HTML
2761       long_link: Врска
2762       short_link: Кратка врска
2763       geo_uri: ГЕО-URI
2764       embed: HTML
2765       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2766       format: 'Формат:'
2767       scale: 'Размер:'
2768       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2769       download: Преземи
2770       short_url: Кратка URL
2771       include_marker: Вклучи го бележникот
2772       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2773       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2774       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2775       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2776     embed:
2777       report_problem: Пријави проблем
2778     key:
2779       title: Легенда
2780       tooltip: Легенда
2781       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2782     map:
2783       zoom:
2784         in: Приближи
2785         out: Оддалечи
2786       locate:
2787         title: Прик. моја местоположба
2788         metersPopup:
2789           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2790           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2791         feetPopup:
2792           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2793           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2794       base:
2795         standard: Стандардна
2796         cycle_map: Велосипедска
2797         transport_map: Сообраќајна
2798         hot: Хуманитарна
2799         opnvkarte: ÖPNVKarte
2800       layers:
2801         header: Слоеви на картата
2802         notes: Белешки на картата
2803         data: Податоци за картата
2804         gps: Јавни ГПС-траги
2805         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2806         title: Слоеви
2807       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2808       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2809       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2810       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2811         Алан</a>'
2812       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2813       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2814         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2815         Франција</a>'
2816     site:
2817       edit_tooltip: Уредување на картата
2818       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2819       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2820       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2821       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2822       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2823       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2824       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2825     changesets:
2826       show:
2827         comment: Коментар
2828         subscribe: Претплати се
2829         unsubscribe: Отпиши ме
2830         hide_comment: скриј
2831         unhide_comment: откриј
2832     notes:
2833       new:
2834         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2835           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2836           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2837         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2838           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2839           заштитени со авторски права.
2840         add: Додај белешка
2841       show:
2842         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2843           независно да се проверат.
2844         hide: Скриј
2845         resolve: Решена
2846         reactivate: Реактивирај
2847         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2848         comment: Коментирај
2849     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2850       па стиснете тука.
2851     directions:
2852       ascend: Нагорно
2853       engines:
2854         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2855         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2856         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2857         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2858         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2859         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2860       descend: Надолно
2861       directions: Насоки
2862       distance: Растојание
2863       errors:
2864         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2865         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2866       instructions:
2867         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2868         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2869         offramp_right: Свртете на излезот десно
2870         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2871         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2872         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2873         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2874           на %{name}, кон %{directions}
2875         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2876         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2877         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2878           %{directions}
2879         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2880         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2881         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2882           кон %{directions}
2883         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2884         onramp_right: Свртете во влезот десно
2885         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2886         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2887         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2888         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2889         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2890         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2891         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2892         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2893         offramp_left: Свртете на излезот лево
2894         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2895         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2896         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2897           %{directions}
2898         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2899           %{name}, кон %{directions}
2900         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2901         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2902         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2903           %{directions}
2904         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2905         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2906         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2907           кон %{directions}
2908         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2909         onramp_left: Свртете во влезот лево
2910         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2911         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2912         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2913         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2914         via_point_without_exit: (преку точката)
2915         follow_without_exit: Следете го %{name}
2916         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2917         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2918         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2919         start_without_exit: Почнете на %{name}
2920         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2921         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2922         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2923         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2924         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2925           %{name}
2926         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2927         unnamed: неименувано
2928         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2929         exit_counts:
2930           first: првиот
2931           second: вториот
2932           third: третиот
2933           fourth: четвртиот
2934           fifth: петтиот
2935           sixth: шестиот
2936           seventh: седмиот
2937           eighth: осмиот
2938           ninth: деветтиот
2939           tenth: десеттиот
2940       time: Време
2941     query:
2942       node: Јазол
2943       way: Пат
2944       relation: Однос
2945       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2946       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2947       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2948     context:
2949       directions_from: Насоки оттука
2950       directions_to: Насоки дотука
2951       add_note: Тука ставете белешка
2952       show_address: Прикажи адреса
2953       query_features: Можности за барања
2954       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2955   redactions:
2956     edit:
2957       description: Опис
2958       heading: Уреди исправки
2959       title: Уреди исправки
2960     index:
2961       empty: Нема исправки за приказ.
2962       heading: Список на исправки
2963       title: Список на исправки
2964     new:
2965       description: Опис
2966       heading: Внесете информации за нова исправка
2967       title: Создавање на нова исправка
2968     show:
2969       description: 'Опис:'
2970       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2971       title: Приказ на исправка
2972       user: 'Создавач:'
2973       edit: Уреди ја исправкава
2974       destroy: Отстрани ја исправкава
2975       confirm: Дали сте сигурни?
2976     create:
2977       flash: Исправката е создадена.
2978     update:
2979       flash: Промените се зачувани.
2980     destroy:
2981       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2982         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2983       flash: Исправката е поништена.
2984       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2985   validations:
2986     leading_whitespace: има почетна белина
2987     trailing_whitespace: има завршна белина
2988     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2989     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2990 ...