1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
35 create: Добавяне на коментар
41 doorkeeper_application:
44 create: Създаване на поправка
45 update: Запазване на поправка
48 update: Запазване на промените
50 create: Създаване на блок
51 update: Обновяване на блок
55 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
56 email_address_not_routable: е недостъпен
58 acl: Списък за контрол на достъпа
59 changeset: Списък с промени
60 changeset_tag: Етикет на списък с промени
62 diary_comment: Коментар към дневника
63 diary_entry: Публикация в дневника
69 node_tag: Етикет на възел
72 old_node_tag: Етикет на стар възел
73 old_relation: Стара релация
74 old_relation_tag: Стар свързващ таг
76 old_way_node: Възел на стар път
77 old_way_tag: Етикет на стар път
79 relation_member: Член на релация
80 relation_tag: Таг на релация
84 tracepoint: Точка от следа
85 tracetag: Етикет на следа
87 user_preference: Потребителски настройки
89 way_node: Възел на път
90 way_tag: Етикет на път
93 name: Име (Задължително)
94 url: Основно приложение URL(Задължително)
95 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
96 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
97 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
98 allow_write_api: промени картата
99 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
100 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
101 allow_write_notes: промени бележки
107 latitude: Географска ширина
108 longitude: Географска дължина
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Географска ширина
121 longitude: Географска дължина
123 description: Описание
124 gpx_file: Качване на GPX файл
134 description: Описание
136 category: Посочете причина за доклада
137 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (редактиране в браузър)
199 name: Дистанционно управление
200 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Решена %{when}
218 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
236 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
237 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
238 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
239 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
240 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
241 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
243 in_changeset: Списък с промени
245 no_comment: (без коментар)
247 download_xml: Изтегляне на XML
248 view_history: Показване на историята
249 view_details: Показване на детайли
250 location: 'Местоположение:'
252 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254 title: 'Списък с промени: %{id}'
256 node: Възли (%{count})
257 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
258 way: Пътища (%{count})
259 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
260 relation: Релации (%{count})
261 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
262 comment: Коментари (%{count})
263 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changesetxml: XML на списъка с промени
266 osmchangexml: osmChange XML
268 title: Списък с промени %{id}
269 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
270 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
271 discussion: Обсъждане
272 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
275 title_html: 'Възел: %{name}'
276 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
278 title_html: 'Път: %{name}'
279 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
282 one: част от път %{related_ways}
283 other: част от пътища %{related_ways}
285 title_html: 'Релация: %{name}'
286 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
289 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
295 entry_html: Релация %{relation_name}
296 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
298 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
303 changeset: списък с промени
306 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
312 changeset: списък с промени
315 redaction: Редакция %{id}
321 load_data: Зареждане на данните
326 key: Страница с описание за %{key} tag
327 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
328 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
329 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
330 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
331 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
333 title: Бележка № %{id}
334 new_note: Нова бележка
335 description: Описание
336 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
337 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
338 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
339 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
342 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Докладване на бележката
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title: Търсене на обекти
353 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
354 nearby: Обекти в близост
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Страница %{page}
362 no_edits: (без промяна)
363 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
371 title: Списък с промени
372 title_user: Списък с промените на %{user}
373 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
374 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
375 empty: Няма списъци с промени.
376 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
377 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
378 no_more: Няма повече списъци с промени.
379 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
380 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
381 load_more: Зареждане на още
383 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
386 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
387 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
389 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
391 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
392 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
394 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
398 km away: '%{count} км от вас'
399 m away: '%{count} м от вас'
401 your location: Моето местоположение
402 nearby mapper: Картографи в близост
405 my friends: Моите приятели
406 no friends: Все още нямате добавени приятели.
407 nearby users: Други потребители в близост
408 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
411 title: Нова публикация в дневника
413 location: Местоположение
414 use_map_link: Използвай карта
416 title: Дневници на потребителите
417 title_friends: Дневници на приятели
418 title_nearby: Дневници на потребители в близост
419 user_title: Дневник на %{user}
420 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
421 new: Нова публикация в дневника
422 new_title: Нова публикация в моя дневник
423 my_diary: Моя дневник
424 no_entries: Няма записи в дневника
425 recent_entries: Последни публикации в дневника
426 older_entries: По-стари записи
427 newer_entries: По-нови записи
429 title: Променяне на публикация в дневника
430 marker_text: Място на бележка от дневник
432 title: Дневникът на %{user} | %{title}
433 user_title: Дневникът на %{user}
434 leave_a_comment: Напишете коментар
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
438 title: Няма такива публикации в дневника
439 heading: Няма бележка със id:%{id}
440 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
441 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
443 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
444 comment_link: Коментар към публикацията
445 reply_link: Изпрати послание на автора
449 other: '%{count} коментара'
450 edit_link: Променяне на публикацията
451 hide_link: Скриване на публикацията
452 unhide_link: Скриване на публикацията
453 confirm: Потвърждаване
454 report: Докладване на бележката
456 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
457 hide_link: Скриване на коментара
458 unhide_link: Показване на коментара
459 confirm: Потвърждаване
460 report: Докладване на коментара
462 location: 'Местоположение:'
465 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
468 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
469 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
471 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
473 no_comments: Няма коментари в дневника
477 newer_comments: По-нови коментари
478 older_comments: По-стари коментари
481 heading: Добави %{user} като приятел?
482 button: Добави като приятел
483 success: Сега сте приятели с %{name}!
484 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
485 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
487 heading: Премахни %{user} от приятели?
488 button: Премахване от приятели
489 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
490 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
494 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
495 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
496 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
498 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
501 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502 search_osm_nominatim:
505 cable_car: Кабинков лифт
506 chair_lift: Седалков лифт
508 gondola: Лифт с Гондола
516 helipad: Вертолетна площадка
519 taxiway: Път за рулиране
522 animal_shelter: Приют за животни
523 arts_centre: Център на изкуствата
529 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
530 bicycle_rental: Велосипеди под наем
531 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
532 biergarten: Бирария на открито
533 blood_bank: Кръвна банка
534 boat_rental: Наем на лодки
536 bureau_de_change: Обменно бюро
537 bus_station: Автобусна спирка
539 car_rental: Коли под наем
540 car_sharing: Съвместно пътуване
543 charging_station: Зарядна станция
548 community_centre: Обществен център
549 conference_centre: Конферентен център
551 crematorium: Крематориум
554 drinking_water: Питейна вода
555 driving_school: Автошкола
557 fast_food: Заведения за бързо хранене
558 ferry_terminal: Фериботен терминал
559 fire_station: Пожарна станция
562 gambling: Хазартни игри
565 hunting_stand: Ловна стоянка
567 internet_cafe: Интернет Кафе
568 kindergarten: Детска градина
569 language_school: Училище за езици
571 loading_dock: Товарна рампа
574 money_transfer: Паричен превод
575 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
576 music_school: Музикално училище
577 nightclub: Нощен клуб
578 nursing_home: Старчески дом
580 parking_entrance: Вход на паркинг
581 parking_space: Паркомясто
582 payment_terminal: Платежен терминал
584 place_of_worship: Място за поклонение
586 post_box: Пощенска кутия
590 public_bath: Обществена баня
591 public_building: Обществена сграда
592 recycling: Рециклиране
593 restaurant: Ресторант
597 social_centre: Социален център
599 swimming_pool: Плувен басейн
605 university: Университет
606 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
607 vending_machine: Автомат
608 veterinary: Ветеринарна клиника
609 village_hall: Кметство
610 waste_basket: Кошче за боклук
611 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
612 water_point: Място за водопой
614 administrative: Административна граница
615 national_park: Национален парк
616 protected_area: Защитена зона
620 suspension: Висящ мост
624 apartment: Апартамент
625 apartments: Апартаменти
630 college: Средно училище
631 commercial: Търговска Сграда
632 construction: Сграда в строеж
633 detached: Самостоятелна къща
636 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
639 greenhouse: Оранжерия
645 industrial: Индустриална сграда
646 kindergarten: Детска градина
647 manufacture: Производствена сграда
649 public: Обществена сграда
650 residential: Жилищна сграда
653 static_caravan: Каравана
655 train_station: Железопътна станция
656 university: Университет
665 carpenter: Дърводелец
666 electrician: Електротехник
667 electronics_repair: Ремонт Електроника
669 handicraft: Ръчна изработка
671 photographer: Фотограф
672 plumber: Водопроводчик
675 window_construction: Изработка на прозорци
679 access_point: Тчока за достъп
680 ambulance_station: Станция за линейки
681 defibrillator: Дефибрилатор
682 fire_extinguisher: Пожарогасител
683 landing_site: Място за аварийно приземяване
684 phone: Телефон за спешни повиквания
685 water_tank: Цистерна за спешни случаи
688 abandoned: Изоставена магистрала
690 bus_stop: Автобусна спирка
691 construction: Магистрала в строеж
693 cycleway: Велосипедна пътека
695 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
696 footway: Пешеходна пътека
698 give_way: Знак без предимство
699 milestone: Километричен камък
701 motorway_junction: Магистрален възел
702 motorway_link: Скоростен път
703 passing_place: Място за преминаване
705 pedestrian: Пешеходна пътека
708 primary_link: Главен път
709 proposed: Предложен маршрут
710 raceway: Състезателна писта
711 residential: Жилищна улица
712 rest_area: Зона за отдих
714 secondary: Второстепенен път
715 secondary_link: Второстепенен път
716 service: Сервизен път
717 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
720 street_lamp: Улична лампа
721 tertiary: Третокласен път
722 tertiary_link: Третокласен път
724 traffic_signals: Светофар
725 trunk: Междуградски път
726 trunk_link: Междуградски път
727 turning_loop: Обратен завой
728 unclassified: Некласифициран път
731 archaeological_site: Разкопки
732 battlefield: Бойно поле
733 boundary_stone: Граничен камък
734 building: Историческа сграда
738 city_gate: Градска порта
739 citywalls: Градски стени
741 heritage: Културно наследство
746 mine_shaft: Шахта на мина
748 roman_road: Римски път
754 "yes": Историческо място
759 aquaculture: Рибарник
761 brownfield: Замърсена земя
763 commercial: Търговска зона
764 conservation: Резерват
765 construction: Строителство
767 farmland: Обработваема земя
768 farmyard: Стопански двор
772 greenfield: Затревена земя
773 industrial: Промишлена зона
776 military: Военна зона
778 orchard: Овощна градина
782 residential: Жилищна зона
786 beach_resort: Морски курорт
787 common: Обществена земя
789 dog_park: Парк за кучета
791 fishing: Място за риболов
792 fitness_centre: Фитнес център
794 golf_course: Игрище за голф
795 horse_riding: Конна база
796 ice_rink: Ледена пързалка
797 marina: Пристанище за лодки
798 miniature_golf: Мини-голф
799 nature_reserve: Природен резерват
801 picnic_table: Маса за излет
802 pitch: Спортна площадка
803 playground: Детска площадка
806 sports_centre: Спортен център
808 swimming_pool: Плувен басейн
824 mineshaft: Шахта на мина
825 monitoring_station: Наблюдателна станция
826 petroleum_well: Петролен кладенец
828 pipeline: Тръбопровод
829 pumping_station: Помпена станция
831 snow_cannon: Снежно оръдие
832 storage_tank: Резервоар
833 surveillance: Наблюдение
836 wastewater_plant: Пречиствателна станция
838 water_tower: Водна кула
840 windmill: Вятърна мелница
843 airfield: Военно летище
846 checkpoint: Контролна точка
849 "yes": Планински проход
854 cave_entrance: Вход на пещера
865 hot_spring: Топъл извор
884 "yes": Природен елемент
886 accountant: Счетоводител
887 administrative: Администрация
888 advertising_agency: Рекламна агенция
890 association: Асоциация
892 diplomatic: Дипломатическа служба
893 educational_institution: Образователна институция
894 employment_agency: Агенцията по заетостта
895 estate_agent: Агент по недвижими имоти
896 financial: Финансова служба
897 government: Правителствена служба
898 insurance: Застрахователно бюро
903 research: Изследователски офис
904 travel_agent: Туристическа агенция
918 neighbourhood: Квартал
919 postcode: Пощенски код
925 subdivision: Подразделение
931 abandoned: Изоставена ЖП линия
932 construction: ЖП линия в строеж
933 disused: Неизползвана ЖП линия
934 halt: Железопътна спирка
935 junction: Железопътен възел
936 level_crossing: Прелез
937 light_rail: Лека железница
938 miniature: Теснолинейка
939 monorail: Монорелсов път
940 narrow_gauge: Теснолинейка
941 platform: Железопътна платформа
942 station: Железопътна гара
943 stop: Железопътна спирка
945 subway_entrance: Вход към метростанция
947 tram_stop: Трамвайна спирка
950 art: Магазин за изделия на изкуството
952 beauty: Салон за красота
953 beverages: Магазин за напитки
954 bicycle: Магазин за велосипеди
961 car_repair: Автосервиз
962 carpet: Магазин за килими
964 clothes: Магазин за дрехи
965 coffee: Магазин за кафе
966 computer: Магазин за компютри
968 curtain: Магазин за завеси
969 deli: Деликатесен магазин
970 department_store: Универсален магазин
971 doityourself: Направи сам
972 dry_cleaning: Химическо чистене
973 e-cigarette: Магазин е-цигари
974 electronics: Магазин за електроника
975 erotic: Еротичен магазин
976 estate_agent: Недвижими имоти
977 fabric: Текстилен магазин
978 farm: Фермерски магазин
980 fishing: Рибарски магазин
981 florist: Цветарски магазин
982 food: Хранителни стоки
983 funeral_directors: Погребална служба
985 garden_centre: Градински център
986 general: Смесен магазин
987 gift: Магазин за подаръци
988 greengrocer: Плод и зеленчук
989 grocery: Магазин за хранителни стоки
990 hairdresser: Фризьорски салон
992 health_food: Магазин Здравословна храна
994 houseware: Домашни потреби
995 ice_cream: Магазин за Сладолед
996 jewelry: Бижутериен магазин
997 kitchen: Кухненско оборудване
1001 mall: Търговски център
1003 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1004 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1005 music: Музикален магазин
1006 musical_instrument: Музикални Инструменти
1007 newsagent: Вестници и списания
1009 organic: Магазин Органична храна
1010 outdoor: Туристически магазин
1012 perfumery: Парфюмерия
1013 pet: Магазин за домашни любимци
1015 seafood: Морска храна
1016 second_hand: Магазин Втора-ръка
1017 shoes: Магазин за обувки
1018 sports: Спортен магазин
1019 stationery: Канцеларски материали
1020 supermarket: Супермаркет
1022 ticket: Билетна каса
1023 toys: Магазин за играчки
1024 travel_agency: Туристическа агенция
1027 video_games: Магазин за видеоигри
1031 alpine_hut: Планинска хижа
1032 apartment: Ваканционен апартамент
1033 artwork: Произведениe на изкуството
1034 attraction: Атракция
1037 caravan_site: Къмпинг
1040 guest_house: Къща за гости
1043 information: Информация
1046 picnic_site: Място за пикник
1047 theme_park: Увеселителен парк
1048 wilderness_hut: Горска хижа
1049 zoo: Зологическа градина
1061 level2: Държавна граница
1062 level4: Държавна граница
1063 level5: Граница на региона
1064 level6: Държавна граница
1065 level8: Граница на града
1066 level9: Граница на селото
1067 level10: Граница на предградията
1073 no_results: Не бяха открити резултати
1074 more_results: Повече резултати
1078 select_status: Избери статус
1079 select_type: Избери тип
1080 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1081 reported_user: Докладван потребител
1083 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1084 user_not_found: Потребителят не съществува
1085 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1088 last_updated: Последна промяна
1089 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1090 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1091 link_to_reports: Преглед на докладите
1094 other: '%{count} доклада'
1095 reported_item: Докладван елемент
1097 ignored: Пренебрегнат
1101 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1102 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1103 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1105 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1109 other: '%{count} доклада'
1110 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1111 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1112 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1115 reopen: Отново отвори
1116 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1117 read_reports: Прочети Отчети
1118 new_reports: Нови Доклади
1119 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1120 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1121 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1123 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1125 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1127 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1129 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1132 note: Бележка № %{note_id}
1135 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1138 title_html: Докладване на %{link}
1139 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1141 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1143 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1144 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1147 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1148 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1149 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1152 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1153 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1154 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1157 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1158 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1159 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1160 vandal_label: Този потребител е вандал
1163 spam_label: Бележката е спам
1164 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1165 abusive_label: Бележката е обидна
1168 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1169 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1172 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1176 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1177 sign_up: Регистриране
1178 start_mapping: Картографиране
1179 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1185 export_data: Изнасяне на данни
1186 gps_traces: Следи от GPS
1187 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1188 user_diaries: Потребителски дневници
1189 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1190 edit_with: Променяне с %{editor}
1191 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1192 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1193 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1194 ползване и под отворен лиценз.
1195 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1196 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1197 и други %{partners}.
1199 partners_bytemark: Bytemark
1200 partners_partners: партньори
1201 tou: Условия за ползване
1202 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1203 извършва необходима поддръжка.
1206 copyright: Авторски права
1208 foundation: Фондация
1209 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1211 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1212 text: Направете дарение
1213 learn_more: Научете повече
1216 diary_comment_notification:
1217 hi: Здравейте %{to_user},
1218 message_notification:
1219 hi: Здравейте %{to_user},
1220 friendship_notification:
1221 hi: Здравейте %{to_user},
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1223 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1224 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1225 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1227 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1228 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1232 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1233 greeting: Здравейте!
1234 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1235 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1236 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1237 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1239 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1240 greeting: Здравейте,
1241 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1242 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1243 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1246 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1247 greeting: Здравейте,
1248 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1249 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1250 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1251 note_comment_notification:
1252 anonymous: Анонимен потребител
1253 greeting: Здравейте,
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1261 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1266 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1267 в близост до %{place}.'
1268 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1269 changeset_comment_notification:
1270 hi: Здравейте %{to_user},
1271 greeting: Здравейте,
1273 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1274 partial_changeset_without_comment: без коментар
1277 heading: Проверете електронна си поща
1278 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1279 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1281 button: Потвърждаване
1282 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1283 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1284 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1285 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1286 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1288 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1290 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1291 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1293 button: Потвърждаване
1294 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1298 my_inbox: Входяща кутия
1299 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1301 one: '%{count} ново съобщение'
1302 other: '%{count} нови съобщения'
1304 one: '%{count} прочетено съобщение'
1305 other: '%{count} прочетени съобщения'
1309 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1310 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1311 people_mapping_nearby: картографи в близост
1313 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1314 read_button: Отбелязване като прочетено
1315 reply_button: Отговор
1316 destroy_button: Изтриване
1318 title: Изпращане на съобщение
1319 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1322 back_to_inbox: Обратно в пощата
1324 message_sent: Съобщението е изпратено
1326 title: Няма такова съобщение
1327 heading: Няма такова съобщение
1328 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1332 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1333 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1337 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1338 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1339 people_mapping_nearby: картографи в близост
1341 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1342 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1343 за да можете да отговорите.
1345 title: Прочетете съобщението
1349 reply_button: Отговор
1350 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1351 destroy_button: Изтриване
1354 sent_message_summary:
1355 destroy_button: Изтриване
1357 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1358 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1360 destroyed: Съобщението беше изтрито
1363 title: Възстановяване на парола
1364 heading: Забравена парола?
1365 email address: 'Електронна поща:'
1366 new password button: Нова парола
1367 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1368 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1370 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1372 title: Възстановяване на парола
1373 heading: Смени Парола за %{user}
1374 reset: Нулиране на парола
1375 flash changed: Паролата е променена успешно.
1378 title: Предпочитания
1379 preferred_languages: Предпочитани езици
1387 gravatar: Използване на Gravatar
1388 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1389 new image: Добавяне на изображение
1390 keep image: Запазване на текущото изображение
1391 delete image: Премахване на текущото изображение
1392 replace image: Заменяне на текущото изображение
1393 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1394 home location: Моето местоположение
1395 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1396 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1399 success: Профилът е обновен.
1400 failure: Неуспешно обновление на профила.
1405 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1407 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1409 lost password link: Забравена парола?
1410 login_button: Влизане
1411 register now: Регистрирайте се
1412 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1413 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1414 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1416 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1417 no account: Нямате сметка?
1418 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1419 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1422 title: Влизане с OpenID
1423 alt: Влизане с адрес на OpenID
1425 title: Влизане с Гугъл
1426 alt: Влизане с OpenID на Google
1428 title: Влизане с Facebook
1429 alt: Влизане със сметка на Facebook
1431 title: Влизане с Windows Live
1432 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1434 title: Влизане с GitHub
1435 alt: Влизане със сметка в GitHub
1437 title: Влизане с Уикипедия
1438 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1440 title: Влизане с Wordpress
1441 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1443 title: Влизане с AOL
1444 alt: Влизане с OpenID от AOL
1447 heading: Изход от OpenStreetMap
1448 logout_button: Изход
1455 alt: Алтернативен текст
1458 preview: Предварителен преглед
1462 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1463 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1464 приложения и устройства'
1465 local_knowledge_title: Местно познание
1466 open_data_title: Отворени данни
1467 legal_title: Правни въпроси
1468 partners_title: Партньори
1471 title: За този превод
1472 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1473 страницата на английски ще е с приоритет
1474 english_link: оригиналът на английски
1476 title: За тази страница
1477 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1478 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1479 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1480 native_link: българската версия
1481 mapping_link: картографирате
1483 title_html: Авторски права и лиценз
1484 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1485 more_title_html: Открийте повече
1486 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1487 contributors_fr_html: |-
1488 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1489 Главната данъчна дирекция.
1490 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1491 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1492 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1493 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1494 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1495 група по лиценза</a>.
1497 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1498 permalink: Постоянна връзка
1499 shortlink: Къса връзка
1500 createnote: Добавяне на бележка
1502 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1503 user_page_link: Потребителска страница
1504 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1505 id_not_configured: iD не е настроен
1508 area_to_export: Зона за изнасяне
1509 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1510 format_to_export: Формат за изнасяне
1511 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1512 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1515 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1522 title: Geofabrik Downloads
1524 title: Други източници
1529 image_size: Размер на изображението
1531 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1532 latitude: 'Геогр. шир:'
1533 longitude: 'Геогр. дълж:'
1535 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1536 export_button: Изнасяне
1538 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1540 title: Как да помогна
1542 title: Присъединете са към общността
1544 title: Други съображения
1546 title: Получаване на помощ
1549 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1551 title: Наръчник за начинаещи
1553 url: https://help.openstreetmap.org/
1554 title: Форум за поддръжка
1556 title: Пощенски списъци
1564 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1565 title: За организации
1566 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1567 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1569 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1570 title: Уики на OpenStreetMap
1572 search_results: Резултати от търсенето
1576 get_directions: Упътване
1577 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1580 where_am_i: Къде е това?
1581 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1584 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1588 motorway: Магистрала
1589 main_road: Главен път
1590 trunk: Междуградски път
1592 secondary: Второстепенен път
1593 unclassified: Некласифициран път
1595 bridleway: Конен път
1596 cycleway: Велосипедна пътека
1597 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1598 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1599 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1615 admin: Административна граница
1618 golf: Игрище за голф
1620 resident: Жилищна зона
1624 retail: Търговска зона
1625 industrial: Промишлена зона
1626 commercial: Търговска зона
1632 brownfield: Място за строеж
1635 pitch: Спортна площадка
1636 centre: Спортен център
1637 reserve: Природен резерват
1638 military: Военна зона
1642 building: Значима сграда
1643 station: Железопътна гара
1647 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1648 bridge: Мост (плътна линия)
1649 private: Частен достъп
1650 construction: Пътища в изграждане
1651 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1652 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1657 title: Какво има на картата
1659 title: Основни картографски термини
1660 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1661 за да променяте картата.
1662 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1664 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1666 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1667 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1672 start_mapping: Картографиране
1674 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1677 upload_trace: Качване на следи от GPS
1678 visibility_help: какво означава това?
1679 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1681 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1683 upload_trace: Качване на следи от GPS
1685 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1686 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1688 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1689 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1690 чакат още потребители.
1693 title: Редактиране трасе %{name}
1694 heading: Редактиране трасе %{name}
1695 visibility_help: какво означава това?
1697 updated: Трасето е обновено
1701 pending: Обработва се
1702 filename: 'Име на файл:'
1704 uploaded: 'Качено на:'
1706 start_coordinates: 'Начални координати:'
1707 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1710 owner: 'Собственик:'
1711 description: 'Описание:'
1714 edit_trace: Променяне на следата
1715 delete_trace: Изтрий това трасе
1716 trace_not_found: Следата не е открита!
1717 visibility: 'Видимост:'
1718 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1720 showing_page: Страница %{page}
1721 older: По-стари следи
1722 newer: По-нови следи
1724 pending: Обработва се
1727 other: '%{count} точки'
1729 view_map: Вижте на картата
1730 edit_map: Редактиране на картата
1733 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1737 public_traces: Публични следи от GPS
1738 my_traces: Моите следи от GPS
1739 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1740 tagged_with: с етикет %{tags}
1741 upload_trace: Качване на следи от GPS
1743 title: OpenStreetMap GPS трасета
1745 description_with_count:
1746 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1747 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1748 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1750 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1752 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1755 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1756 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1757 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1758 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1759 allow_write_api: промени картата.
1760 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1761 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1762 allow_write_notes: променяне на бележки.
1763 grant_access: Позволи Достъп
1765 title: Искането за достъп е разрешено
1766 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1767 verification: Верификационния код е %{code}.
1769 title: Искането за достъп не успя
1771 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1773 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1774 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1775 write_api: Промени картата
1776 write_notes: Промени бележки
1779 key: 'Клиентски ключ:'
1780 secret: 'Клиентски секрет:'
1781 edit: Редакция детайли
1782 delete: Изтриване Клиент
1783 confirm: Сигурен ли сте?
1785 title: Мои данни за OAuth
1786 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1787 application: Име на приложението
1788 issued_at: Упълномощено на
1790 my_apps: Мои клиентски приложения
1792 register_new: Регистриране на приложение
1797 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1798 email address: 'Електронна поща:'
1799 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1800 display name: Видимо потребителско имеː
1801 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1802 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1803 continue: Регистриране
1804 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1808 heading_ct: Условия за сътрудничество
1809 consider_pd_why: какво е това?
1810 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1811 continue: Продължаване
1812 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1814 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1815 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1816 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1820 rest_of_world: В останалата част на света
1821 terms_declined_flash:
1822 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1824 title: Няма такъв потребител
1825 heading: Потребителят %{user} не съществува
1828 my diary: Моя дневник
1829 new diary entry: Нова публикация в дневника
1830 my edits: Мои промени
1831 my traces: Моите следи
1832 my notes: Моите бележки
1833 my messages: Съобщения
1835 my settings: Настройки
1836 my comments: Моите коментари
1837 my_preferences: Предпочитания
1838 blocks on me: Блокирани от мен
1839 blocks by me: Блокирани от мен
1840 send message: Изпратете съобщение
1845 remove as friend: Премахване от приятели
1846 add as friend: Добавяне в приятели
1847 mapper since: 'Картограф от:'
1848 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1849 ct undecided: Неопределени
1850 ct declined: Отхвърлени
1851 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1852 email address: 'Електронна поща:'
1853 created from: 'Създадена от:'
1854 status: 'Състояние:'
1855 spam score: 'Оценка за спам:'
1856 description: Описание
1857 user location: Местоположение
1859 administrator: Този потребител е администратор
1860 moderator: Този потребител е модератор
1862 administrator: Позволи администраторски достъп
1863 moderator: Позволи модераторски достъп
1864 block_history: Активни блокирания
1865 moderator_history: Блокирания
1867 create_block: Блокиране на този потребител
1868 activate_user: Активирай този Потребител
1869 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1870 confirm_user: Потвърди този Потребител
1871 hide_user: Скрий този Потребител
1872 unhide_user: Разкрий този потребител
1873 delete_user: Изтриване на този потребител
1875 report: Докладване на потребителя
1877 title: Промяна на профил
1878 my settings: Моите настройки
1879 current email address: Текуща електронна поща
1880 external auth: Удостоверяване от външен източник
1882 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1883 link text: Какво е това?
1885 heading: Обществено видимо редактиране
1886 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1887 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1888 enabled link text: Какво е това?
1889 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1891 heading: Условия за сътрудничество
1892 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1893 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1894 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1895 link text: Какво е това?
1896 save changes button: Съхраняване на промените
1897 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1898 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1899 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1900 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1902 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1905 heading: Потребители
1907 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1908 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1909 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1910 hide: Скрий избраните потребители
1911 empty: Не са открити съвпадащи профили
1916 confirm: Потвърждаване
1918 confirm: Потвърждаване
1921 back: Обратно към индекс
1923 back: Виж всички блокирания
1925 title: Промяна на блокирането на %{name}
1926 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1930 time_future_html: Изтича след %{time}.
1934 other: '%{count} часа'
1937 other: '%{count} дена'
1940 other: '%{count} седмици'
1943 other: '%{count} месеца'
1946 other: '%{count} години'
1948 created: 'Създадена:'
1949 duration: 'Продължителност:'
1950 status: 'Състояние:'
1954 confirm: Сигурни ли сте?
1955 reason: 'Причина за анулиране:'
1959 display_name: Блокиран потребител
1960 creator_name: Създател
1961 reason: Причина за блокиране
1963 showing_page: Страница %{page}
1965 previous: « Предишна
1968 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1969 heading: Бележките на %{user}
1970 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1971 no_notes: Няма бележки
1974 description: Описание
1975 created_at: Създадена на
1976 last_changed: Последна промяна
1983 link: Препратка или код
1984 long_link: Препратка
1985 short_link: Кратка препратка
1988 custom_dimensions: Размер по избор
1992 short_url: Къс адрес
1993 include_marker: Добавяне на маркер
1994 center_marker: Центриране на маркера
1995 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1996 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1998 report_problem: Докладване за проблем
2002 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2008 title: Моето местоположение
2010 standard: Стандартна карта
2011 cycle_map: Колоездачна карта
2012 transport_map: Транспортна карта
2013 hot: Хуманитарна карта
2015 header: Слоеве на картата
2018 gps: Публични следи от GPS
2019 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2021 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2022 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2023 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2025 edit_tooltip: Променяне на картата
2026 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2027 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2028 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2029 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2030 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2031 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2032 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2035 comment: Коментиране
2036 subscribe: Абониране
2037 unsubscribe: Отписване
2038 hide_comment: скриване
2039 unhide_comment: показване
2042 add: Добавяне на бележка
2044 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2045 които трябва да бъдат проверени.
2048 reactivate: Повторно отваряне
2049 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2050 comment: Коментиране
2054 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2055 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2056 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2057 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2058 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2059 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2061 directions: Упътване
2062 distance: Разстояние
2064 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2066 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2067 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2068 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2069 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2070 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2071 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2072 %{name}, към %{directions}
2073 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2074 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2075 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2076 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2077 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2078 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2079 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2080 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2081 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2082 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2083 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2084 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2085 %{name}, към %{directions}
2086 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2087 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2088 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2089 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2090 via_point_without_exit: (през точката)
2091 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2092 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2093 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2094 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2095 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2096 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2097 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2098 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2100 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2101 unnamed: неименуван път
2102 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2120 directions_from: Упътване от тук
2121 directions_to: Упътване до тук
2122 add_note: Добавяне на бележка
2123 show_address: Показване на адреса
2124 query_features: Търсене на обекти
2125 centre_map: Центриране на картата
2128 heading: Промяна на поправката
2129 title: Промяна на поправката
2131 heading: Списък с поправки
2132 title: Списък с поправки
2134 description: 'Описание:'
2136 edit: Промяна на поправката
2137 destroy: Премахване на поправката
2138 confirm: Сигурни ли сте?
2140 flash: Поправката е създадена.
2142 flash: Промените са запазени.
2144 leading_whitespace: има водещи интервали
2145 trailing_whitespace: има интервал в края
2146 invalid_characters: съдържа невалидни символи