1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 community_driven_html: "Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,\ndan ramai lagi.\nUntuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>."
9 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
10 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
11 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi, dan banyak lagi di seluruh dunia.
12 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
13 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
15 open_data_html: "OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya\ndalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut."
16 open_data_title: Data Terbuka
17 partners_title: Rakan Kongsi
18 used_by: "%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih dan peranti perkakasan"
25 latitude: Garis Lintang
26 longitude: Garis Bujur
38 description: Keterangan
39 latitude: Garis Lintang
40 longitude: Garis Bujur
48 description: Keterangan
49 display_name: Nama Paparan
52 pass_crypt: Kata laluan
54 acl: Senarai Kawalan Capaian
56 changeset_tag: Tag Set Ubah
58 diary_comment: Ulasan Diari
59 diary_entry: Catatan Diari
67 old_node_tag: Tag Nod Lama
68 old_relation: Hubungan Lama
69 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
70 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
72 old_way_node: Nod Jalan Lama
73 old_way_tag: Tag Jalan Lama
75 relation_member: Anggota Hubungan
76 relation_tag: Tag Hubungan
79 tracepoint: Titik Jejak
82 user_preference: Keutamaan Pengguna
83 user_token: Token Pengguna
89 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
91 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
93 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
94 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
99 changesetxml: XML Set Ubah
101 title: Set Ubah %{id}
102 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
104 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
105 osmchangexml: XML osmChange
106 relation: Hubungan (%{count})
107 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
108 title: "Set Ubah: %{id}"
109 way: Jalan (%{count})
110 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
112 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
113 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
115 entry: Hubungan %{relation_name}
116 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
118 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
119 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
120 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
121 download_xml: Muat Turun XML
122 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
123 in_changeset: Set Ubah
125 no_comment: (tiada komen)
127 history_title: "Sejarah Nod: %{name}"
128 title: "Nod: %{name}"
130 sorry: "Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai."
137 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
138 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
139 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}"
140 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
141 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
142 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
143 hidden_title: "Nota tersembunyi #%{note_name}"
145 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
146 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
147 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}"
148 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
149 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
151 part_of: Sebahagian daripada
153 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
154 redaction: Redaksi %{id}
160 history_title: "Sejarah Hubungan: %{name}"
162 title: "Hubungan: %{name}"
164 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
170 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan data ini?
171 load_data: Muatkan Data
172 loading: Memuatkan...
176 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
177 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
178 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
180 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
187 view_details: Lihat Butiran
188 view_history: Lihat Sejarah
191 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
192 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
193 history_title: "Sejarah Jalan: %{name}"
195 title: "Jalan: %{name}"
198 anonymous: Tanpa nama
199 no_edits: (tiada suntingan)
200 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
201 changeset_paging_nav:
202 next: Berikutnya »
203 previous: "« Sebelumnya"
204 showing_page: Page %{page}
209 saved_at: Disimpan pada
212 empty: Tiada set ubah ditemui.
213 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
214 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
215 load_more: Muatkan banyak lagi
216 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
217 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
218 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
220 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
221 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
222 title_user: Set Ubah oleh %{user}
224 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
229 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
230 newer_comments: Komen Terbaru
231 older_comments: Komen Terlama
235 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
237 hide_link: Sorokkan komen ini
240 other: "%{count} komen"
242 comment_link: Ulas catatan ini
244 edit_link: Sunting catatan ini
245 hide_link: Sorokkan catatan ini
246 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
247 reply_link: Balas catatan ini
251 latitude: "Garis Lintang:"
253 longitude: "Garis Bujur:"
254 marker_text: Lokasi catatan diari
257 title: Sunting catatan diari
258 use_map_link: gunakan peta
261 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
262 title: Catatan diari OpenStreetMap
264 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
265 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
267 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
268 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
270 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
271 new: Catatan Diari Baru
272 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
273 newer_entries: Catatan Terkini
274 no_entries: Tiada catatan diari
275 older_entries: Catatan Terdahulu
276 recent_entries: Catatan diari terkini
277 title: Diari pengguna
278 title_friends: Diari kawan
279 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
280 user_title: Diari %{user}
286 title: Catatan Diari Baru
288 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
289 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
290 title: Catatan diari ini tidak wujud
292 leave_a_comment: Tinggalkan komen
294 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
296 title: Diari %{user} | %{title}
297 user_title: Diari %{user}
299 default: Asali (kini %{name})
301 description: iD (editor dalam pelayar)
304 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
307 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
310 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
314 add_marker: Bubuh penanda pada peta
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 embeddable_html: HTML Boleh Benam
317 export_button: Eksport
318 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
320 format_to_export: Format untuk Dieksport
321 image_size: Saiz Imej
325 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
326 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
329 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
331 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
334 advice: "Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan antara sumber-sumber yang berikut:"
335 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
337 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
340 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
343 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
344 title: Sumber-sumber Lain
346 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
349 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
356 title: Laporkan masalah / Baiki peta
360 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
369 north_east: timur laut
370 north_west: barat laut
373 south_west: barat daya
377 other: sekitar %{count}km
378 zero: kurang daripada 1km
380 more_results: Lebih banyak hasil
381 no_results: Tiada hasil carian
384 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
388 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
391 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
392 search_osm_nominatim:
394 level10: Sempadan Pinggir Bandar
395 level2: Sempadan Negara
396 level4: Sempadan Negeri
397 level5: Sempadan Kawasan
398 level6: Sempadan Daerah
399 level8: Sempadan Bandar
400 level9: Sempadan Desa
403 chair_lift: Lif Kerusi
405 station: Stesen Kereta Gantung
407 aerodrome: Padang Terbang
411 runway: Landasan Kapal Terbang
416 airport: Lapangan Terbang
417 arts_centre: Pusat Seni
420 auditorium: Auditorium
425 bicycle_parking: Letak Basikal
426 bicycle_rental: Sewa Basikal
427 biergarten: Taman Bir
428 brothel: Rumah Pelacuran
429 bureau_de_change: Pengurup Wang
430 bus_station: Stesen Bas
432 car_rental: Sewa Kereta
433 car_sharing: Kongsi Kereta
434 car_wash: Cuci Kereta
436 charging_station: Stesen Cas
441 community_centre: Pusat Komuniti
443 crematorium: Bakar Mayat
447 drinking_water: Air Minuman
448 driving_school: Sekolah Memandu
450 emergency_phone: Telefon Kecemasan
451 fast_food: Makanan Segera
452 ferry_terminal: Terminal Feri
453 fire_hydrant: Pili Bomba
454 fire_station: Balai Bomba
455 food_court: Medan Selera
456 fountain: Air Pancutan
458 grave_yard: Perkuburan
459 gym: Pusat Senaman / Gim
461 health_centre: Pusat Kesihatan
464 hunting_stand: Pondok Memburu
467 library: Perpustakaan
469 marketplace: Tempat Pasar
470 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
471 nightclub: Kelab Malam
473 nursing_home: Rumah Penjagaan
476 parking: Letak Kereta
478 place_of_worship: Tempat Ibadat
481 post_office: Pejabat Pos
482 preschool: Prasekolah
485 public_building: Bangunan Awam
486 public_market: Pasar Awam
487 reception_area: Sambut Tetamu
488 recycling: Kitar Semula
489 restaurant: Kedai Makan
490 retirement_home: Rumah Persaraan
497 social_centre: Pusat Sosial
498 social_club: Kelab Sosial
499 social_facility: Kemudahan Sosial
501 supermarket: Pasar Raya
502 swimming_pool: Kolam Renang
504 telephone: Telefon Awam
507 townhall: Dewan Bandar
508 university: Universiti
509 vending_machine: Mesin Layan Diri
510 veterinary: Doktor Haiwan
511 village_hall: Balai Raya
512 waste_basket: Bakul Sampah
514 youth_centre: Pusat Belia
516 administrative: Sempadan Pentadbiran
517 census: Sempadan Banci
518 national_park: Taman Negara
519 protected_area: Kawasan Terlindung
522 suspension: Jambatan Gantung
529 fire_hydrant: Pili Bomba
530 phone: Telefon Kecemasan
532 bridleway: Lorong Kuda
533 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
534 bus_stop: Perhentian Bas
536 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
537 cycleway: Lorong Basikal
538 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
539 footway: Lorong Pejalan Kaki
541 living_street: Jalan Masyarakat
542 milestone: Batu Tanda Jalan
543 minor: Jalan Sampingan
545 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
546 motorway_link: Jalan Lebuhraya
548 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
551 primary_link: Jalan Utama
552 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
554 residential: Perumahan
555 rest_area: Kawasan Rehat
557 secondary: Jalan Sekunder
558 secondary_link: Jalan Sekunder
559 service: Jalan Perkhidmatan
560 services: Perkhidmatan Lebuhraya
561 speed_camera: Kamera Kelajuan
564 street_lamp: Lampu Jalan
565 tertiary: Jalan Tertier
566 tertiary_link: Jalan Tertier
570 trunk_link: Jalan Utama
571 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
572 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
574 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
575 battlefield: Medan Pertempuran
576 boundary_stone: Batu Sempadan
580 citywalls: Tembok Bandar
592 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
593 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
596 allotments: Taman petak
598 brownfield: Tanah Terbiar
600 commercial: Kawasan Perdagangan
601 conservation: Pemuliharaan
602 construction: Pembinaan
604 farmland: Tanah Ladang
605 farmyard: Laman Ladang
609 greenfield: Tanah Tak Terbangun
610 industrial: Kawasan Perindustrian
611 landfill: Kambus Tanah
612 meadow: Padang Rumput
613 military: Kawasan Tentera
615 nature_reserve: Cagar Alam
618 piste: Padang Luncur Ais
620 railway: Landasan Keretapi
621 recreation_ground: Tempat Berekreasi
623 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
624 residential: Kawasan Perumahan
626 road: Kawasan Jalan Raya
627 village_green: Padang Kampung
628 vineyard: Ladang Anggur
629 wetland: Tanah Lembap
632 beach_resort: Peranginan Pantai
633 bird_hide: Kurungan Burung
635 fishing: Tempat Memancing
636 fitness_station: Pusat Kesihatan
638 golf_course: Padang Golf
639 ice_rink: Gelanggang Ais
641 miniature_golf: Golf Miniatur
642 nature_reserve: Cagar Alam
645 playground: Taman Permainan
646 recreation_ground: Tempat Berekreasi
648 slipway: Landasan Kapal
649 sports_centre: Pusat Sukan
651 swimming_pool: Kolam Renang
652 track: Balapan Lumba Lari
653 water_park: Taman Air
655 airfield: Lapangan Terbang Tentera
659 "yes": Genting Gunung
664 cave_entrance: Liang Gua
696 volcano: Gunung Berapi
698 wetland: Tanah Lembap
699 wetlands: Tanah Lembap
702 accountant: Juruakaun
705 employment_agency: Agensi Pekerjaan
706 estate_agent: Ejen Hartanah
707 government: Pejabat Kerajaan
708 insurance: Pejabat Insurans
710 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
711 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
712 travel_agent: Agensi Pelancongan
715 airport: Lapangan Terbang
725 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
728 municipality: Perbandaran
729 neighbourhood: Kejiranan
734 subdivision: Subbahagian
737 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
740 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
741 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
742 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
743 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
744 funicular: Landasan Keretapi Funikular
745 halt: Perhentian Keretapi
746 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
747 junction: Simpang Landasan Keretapi
748 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
749 light_rail: Rel Ringan
750 miniature: Landasan Mini
752 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
753 platform: Platform Keretapi
754 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
755 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
756 spur: Cabang Landasan Keretapi
757 station: Stesen Keretapi
758 stop: Hentian Keretapi
759 subway: Stesen Bawah Tanah
760 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
761 switch: Titik Landasan Keretapi
763 tram_stop: Perhentian Trem
766 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
767 antiques: Kedai Antik
770 beauty: Kedai Kecantikan
771 beverages: Kedai Minuman
772 bicycle: Kedai Basikal
775 butcher: Kedai Daging
777 car_parts: Alat Ganti Kereta
778 car_repair: Baiki Kereta
779 carpet: Kedai Permaidani
782 clothes: Kedai Pakaian
783 computer: Kedai Komputer
784 confectionery: Kedai Konfeksi
785 convenience: Kedai Mudah Beli
786 copyshop: Kedai Fotokopi
787 cosmetics: Kedai Komestik
789 department_store: Gedung Serbaneka
790 discount: Kedai Diskaun
792 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
793 electronics: Kedai Elektronik
794 estate_agent: Ejen Hartanah
796 fashion: Kedai Fesyen
800 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
803 garden_centre: Pusat Kebun
806 greengrocer: Kedai Jual Sayur
807 grocery: Kedai Runcit
808 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
809 hardware: Kedai Barang Besi
812 jewelry: Kedai Barang Kemas
815 mall: Medan Beli-Belah
817 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
818 motorcycle: Kedai Motosikal
820 newsagent: Gerai Surat Khabar
821 optician: Kedai Optik
822 organic: Kedai Makanan Organik
823 outdoor: Kedai Luaran
828 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
830 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
832 stationery: Kedai Alat Tulis
833 supermarket: Pasar Raya
836 travel_agency: Agensi Pelancongan
838 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
841 alpine_hut: Pondok Gunung
844 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
846 camp_site: Tapak Perkhemahan
847 caravan_site: Tapak Karavan
849 guest_house: Rumah Tamu
852 information: Maklumat
853 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
856 picnic_site: Tapak Berkelah
857 theme_park: Taman Tema
859 viewpoint: Sudut Pandangan
865 artificial: Jalan Air Buatan
866 boatyard: Limbungan Bot
868 connector: Penyambung Jalan Air
870 derelict_canal: Terusan Terbiar
876 mineral_spring: Mata Air Mineral
880 riverbank: Tebing Sungai
883 water_point: Titik Jalan Air
884 waterfall: Air Terjun
888 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
889 title: help.openstreetmap.org
890 url: https://help.openstreetmap.org/
891 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
892 title: Meminta Bantuan
894 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
895 title: Selamat datang ke OSM
898 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
899 title: wiki.openstreetmap.org
900 url: http://wiki.openstreetmap.org/
903 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
906 tooltip: Petunjuk Peta
907 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
910 cycle_map: Peta Basikal
912 mapquest: MapQuest Dibuka
914 transport_map: Peta Pengangkutan
915 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
916 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
921 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
924 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
925 title: Paparkan Lokasi Saya
932 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
934 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
936 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
938 reactivate: Aktifkan semula
942 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
943 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
948 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
949 include_marker: Sertakan penanda
950 link: Pautan atau HTML
952 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
954 short_link: URL Ringkas
955 short_url: URL Ringkas
957 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
959 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
960 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
961 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
962 edit_tooltip: Sunting peta
963 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
964 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
968 community_blogs: Blog Komuniti
969 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
972 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
974 edit_with: Sunting dengan %{editor}
976 export_data: Eksport Data
978 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
979 gps_traces: Jejak GPS
980 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
983 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
984 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
985 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
986 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
987 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
989 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
991 alt_text: Logo OpenStreetMap
995 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
997 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
998 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
1001 partners_ic: Imperial College London
1002 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1003 partners_ucl: Pusat VR UCL
1005 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1006 start_mapping: Mulakan Memeta
1007 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1008 user_diaries: Diari Pengguna
1009 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1012 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1013 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1014 title: Perihal terjemahan ini
1016 attribution_example:
1017 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1018 title: Contoh atribusi
1019 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1020 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1021 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi\nTinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Lesen NLSFI</a>."
1022 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1023 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1024 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1025 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1026 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1027 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1029 contributors_title_html: Penyumbang kami
1030 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1031 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1032 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1033 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1034 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1035 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1036 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1037 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1038 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1039 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1040 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1041 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1042 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1043 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1044 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1046 mapping_link: mula membuat peta
1047 native_link: versi Bahasa Melayu
1048 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1049 title: Perihal laman ini
1052 deleted: Pesanan dihapuskan
1056 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1057 my_inbox: Peti masuk saya
1058 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1059 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1060 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1062 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1066 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1067 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1069 delete_button: Hapuskan
1070 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1072 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1074 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1076 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1077 message_sent: Pesanan dikirim
1079 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1081 title: Hantar pesanan
1083 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1084 heading: Pesanan ini tidak wujud
1085 title: Pesanan ini tidak wujud
1089 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1090 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1091 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1093 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1105 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1106 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1108 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1109 sent_message_summary:
1110 delete_button: Hapuskan
1113 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1114 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1115 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1116 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1117 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1118 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1119 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1120 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1125 ago_html: "%{when} yang lalu"
1126 created_at: Dicatatkan pada
1128 description: Keterangan
1129 heading: nota-nota %{user}
1131 last_changed: Kali terakhir disunting
1132 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1133 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1135 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1136 commented: komen baru (dekat %{place})
1137 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1138 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1139 opened: nota baru (dekat %{place})
1140 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1141 title: Nota OpenStreetMap
1143 diary_comment_notification:
1144 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1145 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1146 hi: Apa khabar %{to_user},
1147 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1149 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1151 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1152 greeting: Apa khabar,
1153 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1154 email_confirm_plain:
1155 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1156 greeting: Apa khabar,
1157 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1158 friend_notification:
1159 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1160 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1161 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1162 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1164 and_no_tags: and tiada tag.
1165 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1167 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1168 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1169 more_info_2: "boleh didapati di:"
1170 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1171 greeting: Apa khabar,
1173 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1174 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1175 with_description: dengan keterangan
1176 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1178 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1180 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1181 greeting: Apa khabar,
1182 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1183 lost_password_plain:
1184 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1185 greeting: Apa khabar,
1186 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1187 message_notification:
1188 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1189 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1190 hi: Apa khabar %{to_user},
1191 note_comment_notification:
1192 anonymous: Seorang pengguna awanama
1194 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1195 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1196 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1197 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1199 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1200 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1201 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1202 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1203 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1204 greeting: Selamat sejahtera,
1206 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1207 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1208 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1209 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1211 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1212 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1213 greeting: Apa khabar!
1214 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1215 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1218 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1219 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1220 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1221 allow_write_api: mengubah suai peta.
1222 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1223 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1224 allow_write_notes: menyunting nota.
1225 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1226 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1227 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1229 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1230 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1231 title: Permohonan kebenaran gagal.
1233 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1234 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1235 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1237 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1240 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1242 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1245 title: Sunting aplikasi anda
1247 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1248 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1249 allow_write_api: mengubah suai peta.
1250 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1251 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1252 allow_write_notes: menyunting nota.
1253 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1254 callback_url: URL Panggil Balik
1256 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1258 support_url: URL Sokongan
1259 url: URL Aplikasi Utama
1261 application: Nama Aplikasi
1262 issued_at: Dikeluarkan Pada
1263 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1264 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1265 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1266 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1267 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1268 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1269 revoke: Tarik Balik!
1270 title: Butiran OAuth Saya
1273 title: Daftarkan aplikasi baru
1275 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1277 access_url: "URL Token Akses:"
1278 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1279 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1280 allow_write_api: mengubah suai peta.
1281 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1282 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1283 allow_write_notes: menyunting nota.
1284 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1285 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1286 confirm: Adakah anda pasti?
1287 delete: Hapuskan Klien
1288 edit: Sunting Butiran
1289 key: "Kunci Pengguna:"
1290 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1291 secret: "Rahsia Pengguna:"
1292 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1293 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1294 url: "URL Token Permohonan:"
1296 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1299 flash: Redaksi dicipta.
1301 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1302 flash: Redaksi dihapuskan.
1303 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1305 description: Keterangan
1306 heading: Sunting redaksi
1307 submit: Simpan redaksi
1308 title: Sunting redaksi
1310 empty: Tiada redaksi.
1311 heading: Senarai redaksi
1312 title: Senarai redaksi
1314 description: Keterangan
1315 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1316 submit: Cipta redaksi
1317 title: Mencipta redaksi baru
1319 confirm: Adakah anda pasti?
1320 description: "Keterangan:"
1321 destroy: Buang redaksi ini
1322 edit: Sunting redaksi ini
1323 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1324 title: Memaparkan redaksi
1327 flash: Perubahan disimpan.
1330 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1331 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1332 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1333 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1334 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1335 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1336 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1337 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1338 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1339 user_page_link: laman pengguna
1341 createnote: Tambah nota
1342 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1343 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1345 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1346 permalink: Pautan Kekal
1347 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1348 shortlink: Pautan Ringkas
1352 admin: Sempadan pentadbiran
1353 allotments: Taman petak
1355 - Kawasan gerak lapangan terbang
1357 bridge: Kasing hitam = jambatan
1358 bridleway: Lorong kuda
1359 brownfield: Tanah terbiar
1360 building: Bangunan penting
1365 cemetery: Perkuburan
1367 commercial: Kawasan perdagangan
1371 construction: Jalan dalam pembinaan
1372 cycleway: Lorong basikal
1373 destination: Jalan masuk destinasi
1375 footway: Laluan pejalan kaki
1378 heathland: Kawasan rawa
1379 industrial: Kawasan perindustrian
1383 military: Kawasan tentera
1386 permissive: Jalan masuk permisif
1388 primary: Jalan utama
1389 private: Jalan masuk persendirian
1390 rail: Landasan keretapi
1392 resident: Kawasan perumahan
1393 retail: Kawasan peruncitan
1395 - Landasan kapal terbang
1400 secondary: Jalan sekunder
1401 station: Stesen keretapi
1402 subway: Landasan bawah tanah
1406 tourist: Tarikan pelancong
1412 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1413 unclassified: Jalan tidak terkelas
1414 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1418 first: Perkara pertama
1423 ordered: Senarai tertib
1424 second: Perkara kedua
1425 subheading: Judul kecil
1427 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1428 unordered: Senarai tak tertib
1436 where_am_i: Saya di mana?
1437 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1440 search_results: Hasil Carian
1443 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1446 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1447 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1449 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1451 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1452 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1454 description: "Keterangan:"
1455 download: muat turun
1457 filename: "Nama fail:"
1458 heading: Menyunting jejak %{name}
1462 save_button: Simpan Perubahan
1463 start_coord: "Koordinat mula:"
1465 tags_help: terbatas tanda koma
1466 title: Menyunting jejak %{name}
1467 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1468 visibility: "Keterlihatan:"
1469 visibility_help: apakah maksud ini?
1471 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1473 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1474 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1475 public_traces: Jejak GPS umum
1476 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1477 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1478 your_traces: Jejak GPS anda
1480 made_public: Jejak diumumkan
1482 heading: Storan GPX di Luar Talian
1483 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1485 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1487 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1489 count_points: "%{count} titik"
1491 edit_map: Sunting Peta
1492 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1499 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1500 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1501 view_map: Lihat Peta
1503 description: "Keterangan:"
1506 tags_help: terbatas tanda koma
1507 upload_button: Muat naik
1508 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1509 visibility: "Keterlihatan:"
1510 visibility_help: apakah maksud ini?
1512 see_all_traces: Lihat semua jejak
1513 see_your_traces: Lihat jejak anda
1515 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1516 upload_trace: Muat naik jejak
1522 showing_page: Halaman %{page}
1524 delete_track: Hapuskan jejak ini
1525 description: "Keterangan:"
1526 download: muat turun
1528 edit_track: Sunting jejak ini
1529 filename: "Nama fail:"
1530 heading: Menyunting jejak %{name}
1536 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1538 title: Menyunting jejak %{name}
1539 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1540 uploaded: "Dimuat naik:"
1541 visibility: "Keterlihatan:"
1543 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1544 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1545 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1546 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1550 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1551 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1552 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1553 link text: apakah ini?
1554 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1555 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1556 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1557 delete image: Buang imej semasa
1558 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1559 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1560 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1562 gravatar: Gunakan Gravatar
1563 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1564 link text: apakah ini?
1565 home location: "Lokasi Rumah:"
1567 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1568 keep image: Simpan imej semasa
1569 latitude: "Garis Lintang:"
1570 longitude: "Garis Bujur:"
1571 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1572 my settings: Tetapan saya
1573 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1574 new image: Tambahkan imej
1575 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1577 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1578 link text: apakah ini?
1580 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1581 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1582 profile description: "Keterangan Profil:"
1584 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1585 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1586 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1587 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1588 enabled link text: apakah ini?
1589 heading: "Penyuntingan umum:"
1590 public editing note:
1591 heading: Penyuntingan umum
1592 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1593 replace image: Ganti imej semasa
1594 return to profile: Kembali ke profil
1595 save changes button: Simpan Perubahan
1596 title: Sunting akaun
1597 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1599 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1601 heading: Semak e-mel anda
1602 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1603 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1604 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1605 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1606 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1609 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1610 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1611 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1612 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1614 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1615 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1617 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1619 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1621 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1622 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1624 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1626 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1627 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1628 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1629 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1632 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1633 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1634 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1635 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1636 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1638 login_button: Log masuk
1639 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1640 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1641 no account: Belum buka akaun?
1642 openid: "OpenID %{logo}:"
1643 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1644 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1645 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1648 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1649 title: Log masuk dengan AOL
1651 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1652 title: Log masuk dengan Google
1654 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1655 title: Log masuk dengan myOpenID
1657 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1658 title: Log masuk dengan OpenID
1660 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1661 title: Log masuk dengan Wordpress
1663 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1664 title: Log masuk dengan Yahoo
1665 password: "Kata laluan:"
1666 register now: Daftar sekarang
1667 remember: Ingati saya
1669 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1670 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1671 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1673 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1674 logout_button: Log keluar
1677 email address: "Alamat E-mel:"
1678 heading: Lupa Kata Laluan?
1679 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1680 new password button: Set semula kata laluan
1681 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1682 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1683 title: Terlupa kata laluan
1685 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1686 button: Jadikan kawan
1687 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1688 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1689 success: "%{name} kini kawan anda!"
1692 header: Bebas dan boleh disunting
1693 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1694 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1695 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1696 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1698 display name: "Nama Paparan:"
1699 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1700 email address: "Alamat E-mel:"
1701 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1702 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1703 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1704 openid: "OpenID %{logo}:"
1705 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1706 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1707 password: "Kata laluan:"
1708 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1709 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1711 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1713 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1714 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1715 title: Pengguna ini tidak wujud
1718 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1719 your location: Lokasi anda
1721 button: Gugurkan kawan
1722 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1723 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1724 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1726 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1727 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1728 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1729 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1730 password: "Kata laluan:"
1731 reset: Set Semula Kata Laluan
1732 title: Set semula kata laluan
1734 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1736 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1737 heading: Akaun Digantung
1738 title: Akaun Digantung
1739 webmaster: pentadbir web
1742 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1743 consider_pd_why: apakah ini?
1745 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1746 heading: Terma-terma penyumbang
1750 rest_of_world: Negara lain
1751 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1752 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1753 title: Terma-terma penyumbang
1754 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1756 activate_user: aktifkan pengguna ini
1757 add as friend: Jadikan Kawan
1758 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1759 block_history: sekatan yang diterima
1760 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1761 blocks on me: Sekatan pada Saya
1764 confirm_user: sahkan pengguna ini
1765 create_block: sekat pengguna ini
1766 created from: "Dibuat daripada:"
1767 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1768 ct declined: Ditolak
1769 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1770 ct undecided: Belum diputuskan
1771 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1772 delete_user: hapuskan pengguna ini
1773 description: Keterangan
1776 email address: "Alamat e-mel:"
1777 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1778 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1779 hide_user: sorokkan pengguna ini
1780 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1781 km away: "%{count}km jauhnya"
1782 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1783 m away: "%{count}m jauhnya"
1784 mapper since: "Pemeta sejak:"
1785 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1786 my comments: Komen Saya
1787 my diary: Diari Saya
1788 my edits: Suntingan Saya
1789 my messages: Pesanan Saya
1791 my profile: Profil Saya
1792 my settings: Tetapan Saya
1793 my traces: Jejak Saya
1794 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1795 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1796 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1797 new diary entry: catatan diari baru
1798 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1799 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1801 oauth settings: tetapan oauth
1802 remove as friend: Gugurkan Kawan
1804 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1806 administrator: Berikan akses pentadbir
1807 moderator: Berikan akses penyelia
1808 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1810 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1811 moderator: Tarik balik akses penyelia
1812 send message: Hantar Pesanan
1813 settings_link_text: tetapan
1814 spam score: "Markah Spam:"
1817 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1818 user location: Lokasi pengguna
1819 your friends: Kawan-kawan anda
1822 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1823 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1824 title: Sekatan oleh %{name}
1826 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1827 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1828 title: Sekatan ke atas %{name}
1830 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1831 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1832 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1834 back: Lihat semua sekatan
1835 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1836 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1837 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1838 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1839 show: Lihat sekatan ini
1840 submit: Kemaskinikan sekatan
1841 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1843 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1844 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1846 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1847 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1848 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1850 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1851 heading: Senarai sekatan pengguna
1852 title: Sekatan terhadap pengguna
1854 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1855 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1857 back: Lihat semua sekatan
1858 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1859 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1860 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1861 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1862 submit: Buat sekatan
1863 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1864 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1865 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1867 back: Kembali ke indeks
1868 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1870 confirm: Adakah anda pasti?
1871 creator_name: Pembuat
1872 display_name: Pengguna yang Disekat
1875 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1876 previous: « Sebelumnya
1877 reason: Sebab sekatan
1878 revoke: Tarik Balik!
1879 revoker_name: Ditarik balik oleh
1881 showing_page: Halaman %{page}
1885 other: "%{count} jam"
1887 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1888 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1889 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1890 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1891 revoke: Tarik Balik!
1892 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1893 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1895 back: Lihat semua sekatan
1896 confirm: Adakah anda pasti?
1898 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1899 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1900 reason: "Sebab sekatan:"
1901 revoke: Tarik Balik!
1902 revoker: "Penarik balik:"
1905 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1906 time_past: Berakhir %{time} lalu
1907 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1909 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1910 success: Sekatan dikemaskinikan.
1913 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1914 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1915 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1916 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1918 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1920 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1921 heading: Sahkan pemberian peranan
1922 title: Sahkan pemberian peranan
1924 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1926 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1927 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1928 title: Sahkan penarikan balik peranan
1931 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
1932 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
1933 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1935 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
1936 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
1937 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
1938 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1939 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1940 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
1941 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
1943 paragraph_1_html: "OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.\n<a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>."
1946 title: Selamat datang!
1948 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
1949 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
1950 title: Kandungan Peta