1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
87 callback_url: URLya paşve lêgerînê
88 support_url: URLya piştgirîkirinê
109 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
110 visibility: Kî dikare bibîne
111 tagstring: Etîketên vê
118 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
119 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
124 display_name: Nav nîşan bide
128 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
131 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
133 distance_in_words_ago:
135 one: teqrîben berî saetekê
136 other: teqrîben berî %{count} saetan
138 one: teqrîben berî mehekê
139 other: teqrîben berî %{count} mehan
141 one: teqrîben berî salekê
142 other: teqrîben berî %{count} salan
144 one: hema bêje berî salekê
145 other: hema bêja berî %{count} salan
146 half_a_minute: berî nîv deqeyê
148 one: kêmtirî saniyeyekê
149 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
151 one: berî kêmtir deqeyekê
152 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
154 one: berî zêdetirî salekê
155 other: berî zêdetirî %{count} salan
158 other: Berî %{count} saniyeyan
161 other: Berî %{count} deqeyan
164 other: berî %{count} rojan
167 other: beî %{count} mehan
170 other: berî %{count} salan
172 default: Standard (vêga %{name})
175 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
178 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
181 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
183 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
184 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
193 wikipedia: Wîkîpediya
197 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
198 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
199 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
200 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
201 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
202 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
203 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
204 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
206 title: Notên OpenStreetMapê
207 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
208 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
209 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
210 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
211 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
212 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
213 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
218 created: Hate çêkirin
220 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
221 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
222 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
224 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
226 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
228 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
231 in_changeset: Qeyda Guhertinan
233 no_comment: (bêşirove)
235 download_xml: XML'ê daxîne
236 view_history: Dîrokê Bibîne
237 view_details: Detayan Bibîne
240 title: Desteya guhertinanː %{id}
242 node: Nuqte (%{count})
243 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
245 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
246 relation: Eleqe (%{count})
247 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
248 comment: Şîrove (%{count})
249 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
250 title='%{exact_time}'>%{when}
251 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
253 osmchangexml: osmChange XML
255 title: Desteya guhertinan %{id}
256 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
257 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
259 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
262 title_html: 'Girêk: %{name}'
263 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
265 title_html: Rêː %{name}
266 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
269 one: parçeya riyê %{related_ways}
270 other: parçeya riyê %{related_ways}
272 title_html: Eleqeː %{name}
273 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
276 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
282 entry_html: Eleqe %{relation_name}
283 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
285 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
290 changeset: qeyda guhertinan
293 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
299 changeset: qeyda guhertinan
302 redaction: Redaksiyon %{id}
303 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
304 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
310 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
311 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
312 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
313 load_data: Daneyan Bar Bike
314 loading: Tê barkirin...
318 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
319 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
320 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
321 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
322 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
323 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
324 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
329 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
330 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
331 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
332 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
336 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
337 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
338 title='%{exact_time}'>%{when}
339 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
341 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344 ji nû ve hate aktîvkirin
345 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
346 ji nû ve hate aktîvkirin
347 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
349 report: Vê nîşeyê gilî bike
351 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
352 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
354 nearby: Xisûsiyetên nêz
355 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
357 changeset_paging_nav:
358 showing_page: Rûpel %{page}
363 no_edits: (nehatiye guhertin)
364 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
372 title: Desteya guhertinan
373 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
374 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
375 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
376 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
377 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
378 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
379 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
380 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
381 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
382 load_more: Zêdetir bar bike
384 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
388 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
390 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
392 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
395 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
396 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
398 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
402 title: Nivîsa nû yê rojane
409 longitude: 'Hêlîlar:'
410 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
412 title: Rojnivîskên bikarhêneran
413 title_friends: Rojnivîskên hevalan
414 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
415 user_title: Rojnivîska %{user}
416 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
417 new: Nivîsa nû yê rojane
418 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
419 my_diary: Rojnivîska min
420 no_entries: Nivîsên rojane tine
421 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
422 older_entries: Nivîsên Kevintir
423 newer_entries: Nivîsên Nûtir
425 title: Nivîsa rojane sererast bike
426 marker_text: Cihê nivîsên rojane
428 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
429 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
430 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
431 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
434 title: Nivîsekî wisa tine
435 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
436 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
437 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
439 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
441 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
442 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
445 one: '%{count} şîrove'
446 other: '%{count} şîrove'
447 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
448 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
449 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
451 report: Vê ketanê gilî bike
453 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
454 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
455 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
457 report: Vê şîroveyê ragihîne
464 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
465 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
467 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
468 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
470 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
471 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
473 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
477 newer_comments: Şîroveyên nûtir
478 older_comments: Şîroveyên kevintir
481 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
483 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
484 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
485 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
487 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
488 button: Ji hevaltiyê derxe
489 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
490 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
494 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
495 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502 search_osm_nominatim:
506 chair_lift: Teleferîk
507 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
508 gondola: Teleferîkên Gondolê
511 station: Stasyona Teleferîkê
512 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
514 aerodrome: Balafirrgeh
515 airstrip: Pîsta ji bo danînê
518 hangar: Garaja Teyareyan
519 helipad: Pîsta Helîkopterê
520 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
521 parking_position: Pozîsyona Parkê
522 runway: Pîsta teyareyê
523 taxiway: Rêya balafirgehê
526 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
527 arts_centre: Navenda Huneran
533 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
534 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
535 biergarten: Baxçeya Araqê
536 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
538 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
539 bus_station: Stasyona otobêsê
541 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
542 car_sharing: Parvekirina erebeyê
543 car_wash: Şûştina Erebeyê
545 charging_station: Stasyona Şarjê
546 childcare: Çavdêriya Zarokan
551 community_centre: Merkeza Civakî
553 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
554 dentist: Doktorê Diranan
556 drinking_water: Ava Vexwarinê
557 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
560 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
561 fire_station: Îtfaiye
562 food_court: Cihê xwarinê
566 grave_yard: Qebristan
567 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
569 hunting_stand: Standa nêçîrê
571 kindergarten: Zarokxane
573 marketplace: Cihê Bazarê
575 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
576 nightclub: Klûba şevê
577 nursing_home: Aramxane
579 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
580 parking_space: Cihê parkê
582 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
584 post_box: Qutiya Posteyê
585 post_office: Postexane
588 public_building: Avahiya Dewletê
589 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
590 restaurant: Restorant
592 shelter: Sitare / Cihê Ewle
594 social_centre: Merkeza civakî
595 social_facility: Tesîsa civakî
597 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
602 townhall: Bînahiya Şaredariyê
604 vending_machine: Makîneya Firotinê
605 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
606 village_hall: Odeya Gund
607 waste_basket: Sêlika sergoyê
608 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
609 water_point: Nuqteya Avê
611 administrative: Sînorê îdarî
612 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
613 national_park: Parka Neteweyî
614 protected_area: Erdên Muhafezekirî
617 boardwalk: Rêya ji textê
618 suspension: Pira hilawîstî
619 swing: Pira hilawistî
629 brewery: Febrîqayê Bîrayê
631 electrician: Ceyranvan
634 photographer: Fotografkêş
636 shoemaker: Soldir - Solfiroş
638 "yes": Dikana Hunerên Destan
640 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
641 assembly_point: Cihê Civînê
642 defibrillator: Defîbrîllator
643 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
644 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
645 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
648 abandoned: Riyên Metrûk
649 bridleway: Rêyên hespan
650 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
651 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
652 construction: Rêya ku tê çêkirin
654 cycleway: Rêya Bisiklêtê
656 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
657 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
659 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
660 living_street: Kuçeya Heyatê
661 milestone: Nuqteya Werçerxê
663 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
664 motorway_link: Rêya Otorêyê
665 passing_place: Cihê derbasbûnê
667 pedestrian: Rêya peyayan
670 primary_link: Rêya Sereke
671 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
672 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
673 residential: Rêya Cihê Lêmanê
674 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
676 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
677 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
678 service: Rêya servîsê
679 services: Tesîsên Bêhnvedanê
680 speed_camera: Kameraya Sur'etê
683 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
684 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
685 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
686 track: Rêyên ji xweliyê
687 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
689 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
690 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
691 unclassified: Rêya Nesinifandî
694 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
695 battlefield: Meydana Herbê
696 boundary_stone: Kevira Hidûdê
697 building: Avahiya dîrokî
701 city_gate: Dergehê bajarê
702 citywalls: Kelheya Bajarê
704 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
709 mine_shaft: Bîra madenê
711 roman_road: Rêya Romayê
716 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
717 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
718 wreck: Keştiya Binavbûyî
723 allotments: Bax û bostan
725 brownfield: Erdên Terkkirî
727 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
728 conservation: Erdên Muhafezekirî
732 farmyard: Hewşa Çiftligê
737 industrial: Cihê endustriyê
738 landfill: Cihê Veşartina Çopan
740 military: Qada Eskerî
742 orchard: Baxçeya Fêkiyan
745 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
746 reservoir: Enbara Avê
747 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
748 residential: Cihê îkametê
749 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
750 village_green: Meydana Şînahiyan
752 "yes": Emilandina erdê
754 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
755 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
757 dog_park: Parka Kûçikan
758 firepit: Cihê ji bo şewatê
759 fishing: Cihê masîgirtinê
760 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
761 fitness_station: Navenda Sporê
763 golf_course: Cihê Golfê
764 horse_riding: Ajotina Hespê
765 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
767 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
768 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
771 playground: Lîstikgeha zarokan
772 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
775 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
776 sports_centre: Navenda Sporê
778 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
780 water_park: Parka avê
784 beacon: Fanûsa deryayê
785 beehive: Kewara mozan
791 dolphin: Cihê lenger avêtinê
793 embankment: Benda erdê
794 flagpole: Stûna alayê
798 lighthouse: Birca Deryayî
801 mineshaft: Bîra madenê
802 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
803 petroleum_well: Bîra petrolê
805 pipeline: Xeta boriyê
807 storage_tank: Tanka embarkirinê
808 surveillance: Muşahede
810 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
812 water_tower: Birca avî
814 water_works: Tesîsa safîkirina avê
817 "yes": Çêkirina însanan
819 airfield: Balafirgeha Eskerî
824 "yes": Derbasgeha Çiyayan
829 cave_entrance: Deriyê şikeftê
834 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
836 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
849 ridge: Pişta çiyayê - berpal
853 scree: Berikên hezazê
860 volcano: Çiyayê agirîn
865 accountant: Mihasebekar
866 administrative: Rêveberî
870 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
871 employment_agency: Saziya Karê
872 estate_agent: Emlaqfiroş
873 government: Daîreya Dewletê
874 insurance: Ofîsa Sîgortayê
875 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
877 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
878 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
879 travel_agent: Acenteya seyahetê
882 allotments: Bax û bostan
884 city_block: Bloka bajarê
893 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
895 municipality: Şaredarî
896 neighbourhood: Mehel / herêm
897 postcode: Koda posteyê
898 quarter: Herêmek bajarê
901 square: Meydana bajêr
904 suburb: Tax / Banliyo
909 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
910 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
911 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
912 funicular: Xeta Fenîkulerê
913 halt: Rawestgeha trênê
914 junction: Çarriyanê şemendeferê
915 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
916 light_rail: Xeta trênê yê sivik
917 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
918 monorail: Xeta trênê a yekalî
919 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
920 platform: Perona xeta trênê
921 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
922 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
923 spur: Rêya trênê yê talî
924 station: Stasyona trênê
925 stop: Rawestgeha trênê
927 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
928 switch: Meqesa rêhesinê
930 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
932 alcohol: Dikana Araqan
933 antiques: Antîkafiroş
934 art: Dikanê tiştên hunerî
936 beauty: Salona Bedewiyê
937 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
938 bicycle: Bisiklêtfiroş
939 bookmaker: Girew / Miçilge
940 books: Dikana Firotana Kitêban
943 car: Firoşgehên erebeyan
944 car_parts: Parçeyên erebeyan
945 car_repair: Tamîrkera erebeyan
946 carpet: Dikanê xaliyan
947 charity: Dikana malên xêrkariyê
949 clothes: Dikana cilan
950 computer: Dikana Kompûteran
951 confectionery: Dikana Şîraniyan
953 copyshop: Dikana kopîkirinê
954 cosmetics: Dikana kozmetîkan
956 department_store: Firoşgeha mezin
957 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
958 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
959 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
960 electronics: Dikana elektronîkan
961 estate_agent: Emlaqfiroş
962 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
963 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
966 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
968 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
969 general: Dikan / Mexeze
970 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
971 greengrocer: Dikana Şînahiyan
975 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
976 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
977 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
979 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
980 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
981 laundry: Cihê Cilşûştinê
983 mall: Mexezeyên Mezin
985 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
986 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
987 music: Dikanên muzîkê
988 newsagent: Bayiya Rojnameyan
990 organic: Dikana xwarinên organîk
991 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
992 paint: Dikana boyaxan
993 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
994 pet: Dikana firotana heywanan
995 photo: Dikana fotografê
996 seafood: Berhemên behrê
997 second_hand: Dikana destê diduyan
999 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1000 stationery: Qirtasiye
1001 supermarket: Supermarket
1003 ticket: Firoşgeha bilêtan
1004 tobacco: Dikana titûnê
1005 toys: Dikana pêlîstokan
1006 travel_agency: Acenteya seyahetê
1007 tyres: Dikana lastîkan
1009 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1010 video: Dikana vîdeoyan
1014 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1015 apartment: Apartmana Tatîlê
1016 artwork: Berhemên hunerî
1017 attraction: Cihên balkêş
1018 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1020 camp_site: Cihê kampê
1021 caravan_site: Cihê karavanê
1022 chalet: Xaniya zozanê
1024 guest_house: Mêvanxane
1030 picnic_site: Cihê seyranê
1031 theme_park: Lûnapark
1032 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1033 zoo: Baxçeyê heywanan
1035 building_passage: Korîdora avahiyê
1036 culvert: Kanala bin erdê
1039 artificial: Rêava sûnî
1040 boatyard: Tersaneya botan
1043 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1046 drain: Kanala drênajê
1048 lock_gate: Deriyê avê
1058 level2: Hidûda welatê
1059 level4: Sînora parêzgehê
1060 level5: Sînora herêmê
1061 level6: Hidûda navçeyê
1062 level8: Hidûda bajarê
1063 level9: Sînora gundê
1064 level10: Sînora taxê
1066 cities: Bajarên mezin
1070 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1071 more_results: Encamên zêdetir
1075 select_status: Rewşê Hilbijêre
1076 select_type: Tîp Hilbijêre
1077 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1078 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1079 not_updated: Rojanekirin Nebû
1081 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1082 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1083 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1086 last_updated: Rojanekirina dawî
1087 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1088 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1089 link_to_reports: Raporan Bibîne
1092 other: '%{count} Raporan'
1093 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1097 resolved: Çareserkirî ye
1099 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1100 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1101 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1103 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1107 other: '%{count} raporan'
1108 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1109 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1110 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1112 resolve: Çareser bike
1115 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1116 read_reports: Raporan Bixwîne
1117 new_reports: Raporên Nû
1118 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1119 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1120 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1122 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1124 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1126 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1128 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1129 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1131 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1135 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1136 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1139 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1142 title_html: Rapor %{link}
1143 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1145 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1147 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1148 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1150 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1153 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1154 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1155 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1156 other_label: Yên din
1158 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1159 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1160 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1161 other_label: Yên din
1163 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1164 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1165 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1166 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1167 other_label: Yên din
1169 spam_label: Ev nîşe spam e
1170 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1171 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1172 other_label: Yên din
1174 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1175 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1178 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1179 home: Here Cihê Mala Xwe
1182 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1183 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1184 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1185 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1191 export_data: Daneyan derxîne derve
1192 gps_traces: Şopên GPSê
1193 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1194 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1195 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1196 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1197 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1198 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1199 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1200 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1201 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1202 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1203 û %{partners} din ve.
1204 partners_ucl: University College London
1205 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1206 partners_partners: şirîkên me
1207 tou: Mercên Bikaranînê
1208 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1209 sererastkirinê tê kirin.
1210 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1211 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1212 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1215 copyright: Mafê daneriyê
1217 community_blogs: Blogên Civakê
1218 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1220 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1222 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1224 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1229 hi: Silav %{to_user},
1230 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1232 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1233 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1235 message_notification:
1236 hi: Merheba %{to_user},
1237 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1239 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1240 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1241 friendship_notification:
1242 hi: Merheba %{to_user},
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1244 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1246 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1247 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1250 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1251 with_description: tevî vê îzahê
1252 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1253 and_no_tags: û etîket tine ye.
1255 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1256 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1257 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1258 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1259 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1262 loaded_successfully:
1263 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1264 serkefî hate barkirin.
1265 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1266 awayekî serkefî hate barkirin.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1270 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1272 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1273 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1275 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1276 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1278 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1282 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1283 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1287 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1288 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1289 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1292 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1296 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1297 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1301 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1302 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1303 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1305 note_comment_notification:
1306 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1311 dibî şiroveyek nivîsand'
1312 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1314 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1315 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1320 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1322 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1323 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1329 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1330 nû ve da aktîvkirin.'
1331 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1332 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1333 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1334 changeset_comment_notification:
1335 hi: Merheba %{to_user},
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1341 pê eleqedar dibî şirove kir'
1342 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1343 berda di %{time} de'
1344 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1345 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1347 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1348 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1349 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1351 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1352 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1355 title: Qutiya hatiyan
1356 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1357 outbox: qutiya min a çûyiyan
1358 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1360 one: '%{count} peyama nû'
1361 other: '%{count} peyamên nû'
1363 one: '%{count} peyama kevin'
1364 other: '%{count} peyamên kevin'
1368 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1369 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1370 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1372 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1373 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1374 reply_button: Cewab bide
1375 destroy_button: Jê bibe
1377 title: Peyamê bişîne
1378 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1381 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1383 message_sent: Peyam hate şandin
1384 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1385 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1387 title: Mesajek wek vê tine ye
1388 heading: Mesajek wek vê tine ye
1389 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1391 title: Qutiya min a çûyiyan
1392 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1393 inbox: Qutiya min a hatiyan
1394 outbox: qutiya min a çûyiyan
1396 one: Te %{count} peyam şand
1397 other: Te %{count} peyaman şand
1401 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1402 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1403 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1405 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1406 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1409 title: Peyamê bixwîne
1413 reply_button: Bersiv bide
1414 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1415 destroy_button: Jê bibe
1418 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1419 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1420 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1421 sent_message_summary:
1422 destroy_button: Jê bibe
1424 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1425 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1427 destroyed: Payam hate jêbirin
1431 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1432 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1433 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1434 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1435 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1437 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1438 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1439 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1440 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1441 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1442 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1443 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1444 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1445 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1446 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1447 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1448 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1449 open_data_title: Daneyên vekirî
1450 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1451 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1452 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1453 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1454 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1457 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1458 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1459 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1460 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1461 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1462 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1463 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1464 partners_title: Şirîkên me
1467 title: Derbarê vê wergerê de
1468 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1469 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1470 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1472 title: Der barê vê rûpelê
1473 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1474 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1475 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1477 native_link: versiyona bi kurdî
1478 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1480 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1482 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1483 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1484 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1485 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1486 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1487 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1488 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1489 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1490 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1492 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1493 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1494 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1495 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1496 beşarên OpenStreetMapê ”.
1497 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1498 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1499 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1500 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1501 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1502 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1503 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1504 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1505 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1506 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1507 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1508 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1509 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1510 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1511 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1512 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1513 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1514 attribution_example:
1515 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1516 title: Mînaka atfkirinê
1517 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1519 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1520 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1521 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1522 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1523 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1524 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1525 Emilandina Nominatimê</a>.
1526 contributors_title_html: Beşdarên me
1527 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1528 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1529 dikin, hinek ji wan ev in:'
1530 contributors_at_html: |-
1531 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1532 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1533 contributors_au_html: |-
1534 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1535 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1539 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1540 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1541 Statistics Canada) dihundirrîne.
1542 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1543 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1544 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1545 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1546 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1547 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1548 contributors_nl_html: |-
1549 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1550 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1551 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1552 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1553 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1555 contributors_si_html: |-
1556 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1557 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1558 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1559 contributors_es_html: |-
1560 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1561 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1562 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1563 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1564 contributors_za_html: |-
1565 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1566 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1567 contributors_gb_html: |-
1568 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1569 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1570 contributors_footer_1_html: |-
1571 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1572 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1573 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1574 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1575 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1576 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1577 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1578 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1579 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1580 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1581 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1582 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1583 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1584 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1585 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1586 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1587 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1588 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1589 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1592 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1593 hatiye neçalakkirin.
1594 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1596 permalink: Lînka daîmî
1597 shortlink: Lînka kurt
1598 createnote: Notek binivîse
1600 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1602 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1603 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1605 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1606 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1607 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1608 herkesê re vekirî eyar bikî.
1609 user_page_link: rûpela bikarhêner
1610 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1611 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1612 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1613 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1614 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1616 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1617 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1618 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1620 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1621 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1622 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1623 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1624 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1625 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1626 vê taybetmendiyê lazim e.
1629 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1630 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1631 format_to_export: Awayê derxistinê
1632 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1633 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1634 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1636 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1637 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1639 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1640 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1641 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1642 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1643 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1646 title: Seyareya OSMê
1647 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1651 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1653 title: Daxistinên Geofabrikê
1654 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1655 sîstematîk têne nûkirin
1657 title: Xulasayê Bajara Mezin
1658 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1660 title: Çavkaniyên din
1661 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1665 scale: Pîvan (miqyas)
1667 image_size: Mezinahiya Rismê
1669 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1673 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1674 export_button: Derxîne
1676 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1678 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1680 title: Tevlî civatê bibe
1681 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1682 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1683 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1686 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1687 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1688 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1689 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1692 title: Meseleyên din
1693 explanation_html: |-
1694 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1695 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1697 title: Wergirtina alîkariyê
1698 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1699 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1700 xwediyê çend çavkaniyan e.
1703 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1704 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1707 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1708 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1709 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1711 url: https://help.openstreetmap.org/
1712 title: Foruma Alîkariyê
1713 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1716 title: Lîsteya E-nameyan
1717 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1718 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1721 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1722 daxuyaniyê tercîh dikin.
1725 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1728 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1729 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1731 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1732 title: Ji bo rêxistinan
1733 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1734 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1736 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1737 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1738 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1740 search_results: Encamên lêgerînê
1744 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1745 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1748 where_am_i: Ev li ku ye?
1749 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1751 reverse_directions_text: Aliyê ters
1756 main_road: Rêya sereke
1758 primary: Rêya bi dereceya yekem
1759 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1760 unclassified: Rêya nesinifandî
1761 track: Rêya ji xweliyê
1762 bridleway: Rêyên siwaran
1763 cycleway: Rêya bisiklêtê
1764 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1765 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1766 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1767 footway: Rêya peyayan
1771 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1778 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1780 - Aprona balafirgehê
1787 resident: Cihê îkametê
1791 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1792 industrial: Cihê endustriyê
1793 commercial: Herêma bazirganiyê
1794 heathland: Erdê qeraç
1799 brownfield: Erdê vala
1801 allotments: Bax û bostan
1803 centre: Navenda sporê
1804 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1805 military: Qada eskerî
1809 building: Avahiya girîng
1810 station: Stasyona trênê
1814 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1815 bridge: Xeta reş = pir
1816 private: Têketina taybet
1817 destination: Cihê gihiştinê
1818 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1819 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1820 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1827 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1831 subheading: Sernivîsa binî
1832 unordered: Lîsta nerêzkirî
1833 ordered: Lîsta rêzkirî
1835 second: Hêmana duyem
1839 alt: Nivîsa alternatîv
1842 title: Tu bi xêr hatî!
1843 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1844 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1845 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1846 heye ku divê tu van bizanibî.
1848 title: Çi hene li ser nexşeyê
1849 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1850 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1851 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1852 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1853 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1854 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1855 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1857 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1858 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1859 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1860 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1861 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1862 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1864 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1866 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1867 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1870 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1871 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1872 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1873 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1874 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1875 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1878 title: Pirsekî te heye?
1879 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1880 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1881 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1882 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1883 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1884 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1886 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1887 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1888 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1889 notek binivîsî bes e.
1890 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1891 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1892 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1893 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1896 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1897 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1899 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1901 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1902 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1904 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1905 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1906 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1908 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1910 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1911 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1912 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1913 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1914 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1915 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1917 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1918 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1919 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1920 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1921 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1922 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1924 title: Şopa %{name} tê guherandin
1925 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1926 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1928 updated: Şop hate nûkirin
1932 title: Şopa %{name} tê dîtin
1933 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1934 pending: LI BENDÊ YE
1935 filename: 'Navê dosyeyê:'
1937 uploaded: Hate barkirinː
1938 points: Hejmara nuqteyanː
1939 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1943 description: 'Danasîn:'
1946 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1947 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1948 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1949 visibility: Kî dikare bibîneː
1950 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1952 showing_page: Rûpel %{page}
1953 older: Şopên kevintir
1956 pending: LI BENDÊ YE
1959 other: '%{count} nuqte'
1961 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1962 view_map: Nexşeyê bibîne
1964 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1966 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1968 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1973 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1974 my_traces: Şopên min ên GPSê
1975 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1976 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1977 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1978 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1979 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1980 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1981 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1982 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1983 see_my_traces: Şopên min bibîne
1985 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1987 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1989 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1991 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1992 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1994 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1996 description_with_count:
1997 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1998 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1999 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2001 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2003 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2004 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2006 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2008 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2009 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2010 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2011 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2012 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2013 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2014 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2017 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2018 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2019 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2020 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2021 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2022 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2023 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2024 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2025 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2026 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2027 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2028 allow_write_notes: guherandina notan.
2029 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2031 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2032 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2033 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2035 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2036 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2037 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2039 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2041 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2044 title: Sepanekî nû qeyd bike
2046 title: Sepanê xwe biguherîne
2048 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2049 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2050 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2051 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2052 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2053 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2054 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2055 edit: Dêtayan biguherîne
2056 delete: Telebkarê jê bibe
2057 confirm: Tu piştrast î?
2058 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2060 title: Dêtayên min ên OAuthê
2061 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2062 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2063 application: Navê sepanê
2064 issued_at: Wextê weşanê
2066 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2067 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2068 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2069 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2071 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2072 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2074 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2076 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2078 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2080 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2082 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2087 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2089 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2090 remember: Min bi bîr bîne
2091 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2092 login_button: Têkeve
2093 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2094 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2095 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2096 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2097 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2098 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2100 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2101 no account: Hesabekî te tine?
2102 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2103 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2104 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2105 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2106 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2108 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2109 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2112 title: Bi OpenID'yê têkeve
2113 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2115 title: Bi Google têkeve
2116 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2118 title: Bi Facebookê têkeve
2119 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2121 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2122 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2124 title: Bi GitHub'ê têkeve
2125 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2127 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2128 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2130 title: Bi Yahooyê têkeve
2131 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2133 title: Bi Wordpressê têkeve
2134 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2136 title: Bi AOL'ê têkeve
2137 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2140 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2141 logout_button: Derkeve
2143 title: Şîfreya wenda
2144 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2145 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2146 new password button: Şîfreyê nû bike
2147 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2148 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2149 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2150 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2151 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2153 title: Şîfreyê nû bike
2154 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2155 reset: Şîfreyê nû bike
2156 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2157 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2160 title: Xwe Qeyd Bike
2161 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2163 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2164 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2167 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2169 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2170 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2171 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2172 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2173 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2174 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2175 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2176 me ya veşarîtiyê</a>.
2177 display name: Navê ku tê xuyanː
2178 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2179 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2180 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2182 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2183 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2184 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2185 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2188 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2190 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2191 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2192 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2196 heading_ct: Şertên beşdariyê
2197 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2198 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2200 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2201 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2202 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2203 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2204 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2206 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2207 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2208 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2209 consider_pd_why: Ev çi ye?
2210 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2211 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2212 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2214 continue: Dewam bike
2215 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2217 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2218 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2219 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2223 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2225 title: Bikarhênerek wek vê tine
2226 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2227 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2228 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2229 deleted: hate jêbirin
2231 my diary: Rojnivîska min
2232 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2233 my edits: Guhertinên min
2234 my traces: Şopên min
2236 my messages: Peyamên min
2237 my profile: Profîla min
2238 my settings: Hevyazên min
2239 my comments: Şîroveyên min
2240 oauth settings: mîhengên OAuthê
2241 blocks on me: Astengên ser min
2242 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2243 send message: Peyam bişîne
2247 notes: Notên nexşeyê
2248 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2249 add as friend: Bibe heval
2250 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2251 ct status: Şertên beşdariyêː
2252 ct undecided: Bêqerar
2253 ct declined: Redkirî
2254 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2255 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2256 created from: Ji van hate çêkirinː
2258 spam score: Skora spamêː
2259 description: Danasîn
2260 user location: Cihê bikarhênerê
2261 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2262 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2263 settings_link_text: eyaran
2264 my friends: Hevalên min
2265 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2266 km away: '%{count} km dûr e'
2267 m away: '%{count} m dûr e'
2268 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2269 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2272 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2273 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2275 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2276 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2278 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2279 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2280 block_history: Astengiyên aktîv
2281 moderator_history: Astengiyên dayî
2283 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2284 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2285 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2286 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2287 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2288 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2289 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2290 confirm: Pesend bike
2291 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2292 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2293 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2294 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2295 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2297 your location: Cihê te
2298 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2301 title: Hesabê biguherîne
2302 my settings: Hevyazên min
2303 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2304 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2305 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2306 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2309 link text: Ev çi ye?
2311 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2312 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2313 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2314 enabled link text: Ev çiye?
2315 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2317 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2318 public editing note:
2319 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2320 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2321 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2322 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2323 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2324 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2325 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2326 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2327 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2328 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2330 heading: Şertên beşdariyêː
2331 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2332 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2333 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2334 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2335 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2336 Giştî were qebûlkirin.
2337 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2338 link text: Ev çi ye?
2339 profile description: Danasîna profîlêː
2340 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2341 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2344 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2345 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2347 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2348 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2349 new image: Wêneyek lê zêde bike
2350 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2351 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2352 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2353 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2355 home location: Cihê malê teː
2356 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2357 latitude: 'Hêlîpan:'
2358 longitude: 'Hêlîlar:'
2359 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2360 te were rojanekirin?
2361 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2362 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2363 return to profile: Vegere profîlê
2364 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2365 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2367 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2369 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2370 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2371 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2372 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2373 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2376 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2377 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2378 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2379 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2380 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2382 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2383 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2384 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2385 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2386 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2387 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2389 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2390 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2391 bişkoka li jêr bike.
2393 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2394 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2395 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2397 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2399 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2400 te jî heye ji bo guherandinê.
2405 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2406 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2407 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2408 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2409 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2410 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2411 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2413 title: Hesab hatiye rawestandin
2414 heading: Hesab hatiye rawestandin
2415 webmaster: rêvebirê malperê
2416 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2417 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2418 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2419 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2421 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2422 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2423 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2424 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2425 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2427 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2428 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2429 xwe re hesabekî nû çêbike.
2430 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2431 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2432 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2435 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2436 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2437 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2438 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2441 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2442 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2443 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2444 confirm: Pesend bike
2445 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2446 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2448 title: Rakirina rolê bipejirîne
2449 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2450 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2453 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2454 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2457 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2459 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2461 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2462 back: Vegere îndeksê
2464 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2465 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2466 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2467 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2468 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2469 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2470 fam bikin bi kar bîne.
2471 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2472 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2473 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2475 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2476 back: Hemû astengiyan bibîne
2478 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2479 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2480 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2481 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2482 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2483 fam bikin bi kar bîne.
2484 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2485 show: Vê astengiyê bibîne
2486 back: Hemû astengiyan bibîne
2487 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2489 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2490 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2493 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2494 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2495 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2496 bide jê re wextekî maqûl bide.
2497 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2499 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2501 success: Astengî hate nûkirin.
2503 title: Astengiyên bikarhêner
2504 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2505 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2507 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2508 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2510 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2511 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2512 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2514 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2516 time_future: Di %{time} de diqede.
2517 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2518 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2519 time_past: '%{time} qediya.'
2523 other: '%{count} saetan'
2526 other: '%{count} rojan'
2529 other: '%{count} heftiyan'
2532 other: '%{count} mehan'
2535 other: '%{count} salan'
2537 title: Astengiyên ser %{name}
2538 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2539 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2541 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2542 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2543 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2545 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2546 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2547 created: Hate çêkirin
2552 confirm: Tu piştrast î?
2553 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2554 back: Hemû astengiyan bibîne
2555 revoker: Yê ku rakiriyeː
2556 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2558 not_revoked: (ne betalkirî)
2563 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2565 reason: Sedema astengkirinê
2567 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2568 showing_page: Rûpel %{page}
2573 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2574 heading: Notên %{user}
2575 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2578 description: Danasîn
2579 created_at: Wextê çêkirinê
2580 last_changed: Guherandinê dawîn
2587 link: Girêdan an jî HTML
2589 short_link: Lînka kurt
2592 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2594 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2595 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2597 short_url: URLya kurt
2598 include_marker: Nîşanek deyne
2599 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2600 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2601 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2602 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2604 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2606 title: Sembolên nexşeyê
2607 tooltip: Sembolên nexşeyê
2608 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2614 title: Cihê min nîşan bide
2616 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2617 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2619 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2620 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2623 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2624 transport_map: Nexşeya transportê
2626 opnvkarte: ÖPNVKarte
2628 header: Tebeqeyên nexşeyê
2629 notes: Notên nexşeyê
2630 data: Daneyên nexşeyê
2631 gps: Şopên GPSê yên giştî
2632 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2633 title: Tebeqeyên nexşeyê
2634 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2635 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2636 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2637 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2639 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2640 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2641 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2642 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2644 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2645 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2646 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2647 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2648 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2649 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2650 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2651 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2655 subscribe: Bibe abone
2656 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2657 hide_comment: biveşêre
2658 unhide_comment: neveşêre
2661 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2662 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2663 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2664 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2665 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2666 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2667 add: Notê lê zêde bike
2669 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2670 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2672 resolve: Çareser bike
2673 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2674 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2676 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2677 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2681 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2682 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2683 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2684 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2685 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2686 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2688 directions: Îstiqametên rotayê
2691 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2692 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2694 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2695 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2696 offramp_right: Here pala li alî rastê
2697 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2698 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2700 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2701 here ber bi %{directions} ve
2702 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2703 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2704 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2705 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2707 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2708 ber bi %{directions} ve
2709 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2710 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2712 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2713 ber bi %{directions} ve
2714 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2715 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2716 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2718 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2719 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2720 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2721 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2722 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2723 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2724 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2725 offramp_left: Here rampaya li çepê
2726 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2727 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2729 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2730 ber bi %{directions} ve
2731 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2732 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2733 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2734 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2736 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2737 ber bi %{directions} ve
2738 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2739 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2741 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2743 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2744 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2745 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2746 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2747 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2748 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2749 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2750 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2751 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2752 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2753 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2754 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2755 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2756 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2757 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2758 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2760 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2762 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2764 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2781 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2782 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2783 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2785 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2786 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2787 add_note: Li vir notek îlawe bike
2788 show_address: Adrêsê nîşan bide
2789 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2790 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2793 description: Danasîn
2794 heading: Redaksiyonê biguherîne
2795 title: Redaksiyonê biguherîne
2797 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2798 heading: Lîsteya redaksiyonan
2799 title: Lîsteya redaksiyonan
2801 description: Danasîn
2802 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2803 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2805 description: 'Danasîn:'
2806 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2807 title: Redaksiyonê nîşan bide
2809 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2810 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2811 confirm: Tu piştrast î?
2813 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2815 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2817 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2818 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2819 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2820 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2822 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2823 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2824 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2825 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne