1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb mint 1 másodperce
166 other: kevesebb mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
195 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
198 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
201 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
208 opened_at_html: Létrehozva %{when}
209 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
210 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
211 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
212 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
213 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
214 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
215 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
217 title: OpenStreetMap jegyzetek
218 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
219 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
221 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
222 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
223 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
224 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
231 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 in_changeset: Módosításcsomag
240 no_comment: (nincs hozzászólás)
244 other: '%{count} kapcsolat'
247 other: '%{count} vonal'
248 download_xml: XML letöltése
249 view_history: Előzmények megjelenítése
250 view_details: Részletek megtekintése
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
255 node: Pontok (%{count})
256 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
257 way: Vonalak (%{count})
258 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
259 relation: Kapcsolatok (%{count})
260 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
261 comment: Hozzászólások (%{count})
262 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
264 changesetxml: Changeset XML
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
268 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
270 discussion: Megbeszélés
271 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
272 ha a módosításcsomag lezárul.
274 title_html: 'Pont: %{name}'
275 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
277 title_html: 'Vonal: %{name}'
278 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
281 other: '%{count} pont'
283 one: '%{related_ways} vonal része'
284 other: '%{related_ways} vonalak része'
286 title_html: Kapcsolat:%{name}
287 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
291 other: '%{count} tag'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
297 relation: 'Kapcsolat:'
299 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
300 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
302 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
307 changeset: módosításcsomag
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
316 changeset: módosításcsomag
319 redaction: Eltávolítás %{id}
320 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
321 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
327 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
328 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
329 load_data: Adatok betöltése
334 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
335 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
336 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
337 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
338 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
339 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
340 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
342 title: 'Jegyzet: %{id}'
345 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
346 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
347 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
348 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
351 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 report: Jegyzet jelentése
359 title: Funkciók lekérdezése
360 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
361 nearby: Közeli funkciók
362 enclosing: Bentfoglalt funkciók
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: '%{page} oldal'
370 no_edits: (nincs szerkesztés)
371 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
379 title: Módosításcsomagok
380 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
381 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
382 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
383 empty: Nincs módosításcsomag
384 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
385 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 no_more: Nem található módosításcsomag
387 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
388 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
389 load_more: További betöltése
391 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
396 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
398 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
400 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
401 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
403 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
407 title: Új naplóbejegyzés
413 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
414 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
415 use_map_link: térkép használata
417 title: Felhasználók naplói
418 title_friends: Ismerősök naplói
419 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
420 user_title: '%{user} naplója'
421 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
422 new: Új naplóbejegyzés
423 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
425 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
426 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
427 older_entries: Régebbi bejegyzések
428 newer_entries: Újabb bejegyzések
430 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
431 marker_text: Naplóbejegyzés helye
433 title: '%{user} naplója | %{title}'
434 user_title: '%{user} naplója'
435 leave_a_comment: Hozzászólás írása
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
439 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
440 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
441 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
442 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
445 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
446 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
447 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
449 zero: Nincs hozzászólás
450 one: '%{count} hozzászólás'
451 other: '%{count} hozzászólás'
452 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
453 hide_link: Bejegyzés elrejtése
454 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
456 report: Bejegyzés jelentése
458 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
459 hide_link: Hozzászólás elrejtése
460 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
462 report: Bejegyzés jelentése
469 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
470 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
472 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
473 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
476 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
477 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
479 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
483 newer_comments: Újabb hozzászólások
484 older_comments: Régebbi hozzászólások
487 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
488 button: Ismerősnek jelölöm
489 success: '%{name} mostantól a barátod.'
490 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
491 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
493 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
494 button: Barát eltávolítása
495 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
496 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
500 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
501 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
502 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
505 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Fülkés felvonó
517 station: Drótkötélpálya megálló
518 t-bar: Csákányos felvonó
521 airstrip: Felszállópálya
522 apron: Forgalmi előtér
525 helipad: Helikopter-leszálló
526 holding_position: Várakozási hely
527 parking_position: Parkolóhely
530 terminal: Utasterminál
532 animal_shelter: Állatmenhely
533 arts_centre: Művészeti központ
539 bicycle_parking: Kerékpártároló
540 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
542 boat_rental: Csónakkölcsönző
544 bureau_de_change: Pénzváltó
545 bus_station: Autóbusz-állomás
547 car_rental: Autókölcsönző
548 car_sharing: Autómegosztás
551 charging_station: Elektromos töltőállomás
552 childcare: Gyermekgondozás
557 community_centre: Művelődési központ
559 crematorium: Krematórium
561 doctors: Orvosi rendelő
562 drinking_water: Ivóvíz
563 driving_school: Autósiskola
564 embassy: Nagykövetség
565 fast_food: Gyorsétterem
566 ferry_terminal: Kompkikötő
567 fire_station: Tűzoltóság
568 food_court: Ételudvar
571 gambling: Szerencsejáték
572 grave_yard: Kis temető
573 grit_bin: Szóróanyag tároló
575 hunting_stand: Magasles
579 marketplace: Vásártér
581 motorcycle_parking: Motoros parkoló
582 nightclub: Éjszakai bár
583 nursing_home: Idősek otthona
585 parking_entrance: Parkoló bejárat
586 parking_space: Parkolóhely
587 pharmacy: Gyógyszertár
588 place_of_worship: Vallási hely
594 public_building: Középület
595 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
600 social_centre: Szociális központ
601 social_facility: Szociális létesítmény
603 swimming_pool: Úszómedence
605 telephone: Nyilvános telefon
610 vending_machine: Árusító automata
611 veterinary: Állatorvosi rendelő
612 village_hall: Községháza
613 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
614 waste_disposal: Hulladék lerakó
615 water_point: Víz mérő
617 administrative: Közigazgatási határ
618 census: Népszámlálási határ
619 national_park: Nemzeti Park
620 protected_area: Védett terület
629 apartments: Társasház
632 commercial: Kereskedelmi épület
633 construction: Építés alatt álló épület
637 hospital: Kórházépület
640 industrial: Ipari épület
644 retail: Kereskedelmi épület
647 train_station: Felvételi épület
648 university: Egyetemi épület
653 electrician: Villanyszerelő
656 photographer: Fényképész
657 plumber: Vízvezetékszerelő
662 ambulance_station: Mentőállomás
663 assembly_point: Gyülekezési pont
664 defibrillator: Defibrillátor
665 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
667 water_tank: Sürgősségi víztartály
670 abandoned: Elhagyatott út
672 bus_guideway: Buszsín
673 bus_stop: Buszmegálló
674 construction: Építés alatt álló közút
678 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
681 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
682 living_street: Pihenőút
683 milestone: Kilométerkő
685 motorway_junction: Autópálya-csomópont
686 motorway_link: Autópálya
687 passing_place: Átkelőhely
689 pedestrian: Sétálóutca
693 proposed: Tervezett út
694 raceway: Versenypálya
695 residential: Lakóövezeti út
696 rest_area: Pihenési terület
698 secondary: Összekötő út
699 secondary_link: Összekötő út
701 services: Autópálya-pihenőhely
702 speed_camera: Sebességmérő kamera
705 street_lamp: Utcai lámpa
707 tertiary_link: Bekötőút
709 traffic_signals: Jelzőlámpák
712 turning_loop: Autóforduló
713 unclassified: Egyéb út
716 archaeological_site: Régészeti lelőhely
717 battlefield: Csatamező
718 boundary_stone: Határkő
719 building: Történelmi épület
726 heritage: Világörökségi helyszín
731 mine_shaft: Bánya akna
732 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
738 wayside_cross: Útszéli kereszt
739 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
741 "yes": Történelmi hely
747 brownfield: Barnamező
749 commercial: Irodaterület
750 conservation: Védelmi terület
751 construction: Építési terület
753 farmland: Mezőgazdasági terület
754 farmyard: Tanya épületei
759 industrial: Ipari terület
760 landfill: Hulladéklerakó
762 military: Katonai terület
766 railway: Vasúti terület
767 recreation_ground: Szabadidőpark
769 reservoir_watershed: Víztározó
770 residential: Lakóövezet
771 retail: Kereskedelmi terület
772 village_green: Közös mező
776 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
778 common: Közös terület
781 fishing: Horgászterület
782 fitness_centre: Fitneszközpont
783 fitness_station: Fitneszterem
785 golf_course: Golfpálya
786 horse_riding: Lovaglás
788 marina: Kishajókikötő
789 miniature_golf: Minigolfpálya
790 nature_reserve: Természetvédelmi terület
793 playground: Játszótér
794 recreation_ground: Szabadidőpark
798 sports_centre: Sportközpont
800 swimming_pool: Uszoda
808 breakwater: Hullámtörő
820 lighthouse: Világítótorony
823 mineshaft: Bánya akna
824 monitoring_station: Megfigyelő állomás
825 petroleum_well: Olajfúró
829 snow_fence: Hófogó háló
830 storage_tank: Tároló tartály
831 surveillance: Megfigyelés
833 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
835 water_tower: Víztorony
837 water_works: Vízművek
842 airfield: Katonai repülőtér
852 cave_entrance: Barlang bejárat
861 grassland: Füves puszta
876 scree: Sziklatörmelék
889 administrative: Admininsztrálás
891 association: Egyesület
893 educational_institution: Oktatási intézmény
894 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
895 estate_agent: Ingatlanügynök
896 government: Kormányzati hivatal
897 insurance: Biztosítási iroda
900 ngo: Civil szervezet irodája
901 telecommunication: Távközlési iroda
902 travel_agent: Utazási iroda
905 allotments: Veteményeskertek
907 city_block: Várostömb
916 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
918 municipality: Település
919 neighbourhood: Szomszédság
920 postcode: Irányítószám
926 subdivision: Településrész
932 abandoned: Felhagyott vasút
933 construction: Építés alatt álló vasút
934 disused: Használaton kívüli vasút
935 funicular: Siklóvasút
936 halt: Vasúti megállóhely
937 junction: Vasúti csomópont
938 level_crossing: Vasúti átjáró
940 miniature: Miniatűr vasút
941 monorail: Egysínű vasút
942 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
943 platform: Vasúti peron
944 preserved: Megőrzött vasút
945 proposed: Tervezett vasút
946 spur: Vasúti szárnyvonal
947 station: Vasútállomás
950 subway_entrance: Metrókijárat
953 tram_stop: Villamosmegálló
954 yard: Rendező-pályaudvar
956 alcohol: Alkoholos italbolt
960 beauty: Szépészeti bolt
962 bicycle: Kerékpárbolt
963 bookmaker: Fogadáskötő
968 car_parts: Autóalkatrészbolt
969 car_repair: Autószerviz
972 chemist: Vegyipari bolt
973 clothes: Ruházati bolt
974 computer: Számítástechnikai bolt
975 confectionery: Édességbolt
977 copyshop: Fénymásoló bolt
978 cosmetics: Kozmetikai bolt
980 department_store: Áruház
981 discount: Diszkontárubolt
982 doityourself: Barkácsbolt
983 dry_cleaning: Ruhatisztító
984 electronics: Elektronikai bolt
985 estate_agent: Ingatlankereskedés
990 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
992 garden_centre: Cserepes virágbolt
993 general: Vegyeskereskedés
995 greengrocer: Zöldséges
997 hairdresser: Fodrászat
998 hardware: Szerelési bolt
1000 houseware: Háztartási bolt
1001 interior_decoration: Belső dekoráció
1004 kitchen: Konyhai felszerelés
1009 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1010 motorcycle: Motorbolt
1012 newsagent: Újságárus
1013 optician: Látszerész
1014 organic: Bioélelmiszerbolt
1018 pet: Állatkereskedés
1020 seafood: Tengeri étel
1021 second_hand: Használtcikk kereskedés
1024 stationery: Írószerbolt
1025 supermarket: Szupermarket
1030 travel_agency: Utazási iroda
1033 variety_store: Vegyesbolt
1034 video: Videókölcsönző
1038 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1039 apartment: Nyaralóház
1041 attraction: Látnivaló
1042 bed_and_breakfast: Vendégház
1045 caravan_site: Lakókocsitábor
1048 guest_house: Vendégház
1049 hostel: Turistaszálló
1051 information: Információ
1054 picnic_site: Piknikezőhely
1055 theme_park: Vidámpark
1059 building_passage: Épület alatti átjáró
1063 artificial: Mesterséges víziút
1064 boatyard: Hajóhangár
1067 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1088 level10: Városrészhatár
1094 no_results: Nem találhatók eredmények
1095 more_results: További eredmények
1099 select_status: Állapot kiválasztása
1100 select_type: Típus kiválasztása
1101 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1102 reported_user: Jelentett felhasználó
1103 not_updated: Nem frissített
1105 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1106 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1107 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1110 last_updated: Utoljára frissítve
1111 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1113 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1116 other: '%{count} Jelentés'
1117 reported_item: Jelentett elem
1123 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1124 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1125 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1127 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1129 zero: Nincsen bejelentés
1131 other: '%{count} bejelentés'
1132 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1133 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1134 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1137 reopen: Újra megnyit
1138 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1139 read_reports: Bejelentések olvasása
1140 new_reports: Új bejelentések
1141 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1142 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1143 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1145 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1147 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1149 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1151 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1153 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1156 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1157 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1160 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1163 title_html: '%{link} bejelentése'
1164 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1166 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1167 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1168 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1169 tagjainak segítségével
1170 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1173 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1174 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1175 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1178 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1179 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1180 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1183 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1184 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1185 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1186 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1189 spam_label: A megjegyzés spam
1190 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1191 abusive_label: A megjegyzés sértő
1194 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1195 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1198 alt_text: OpenStreetMap logó
1199 home: Ugrás az otthonodhoz
1200 logout: Kijelentkezés
1201 log_in: Bejelentkezés
1202 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1203 sign_up: Regisztráció
1204 start_mapping: Térképezés indítása
1205 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1211 export_data: Adatok exportálása
1212 gps_traces: Nyomvonalak
1213 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1214 user_diaries: Naplók
1215 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1216 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1217 tag_line: A szabad világtérkép
1218 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1219 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1220 és szabad licenc alatt elérhető.
1221 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1222 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: partnerek
1227 tou: Felhasználási feltételek
1228 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1230 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1231 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1232 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1235 copyright: Szerzői jog és licenc
1237 community_blogs: Közösségi blogok
1238 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1239 foundation: Alapítvány
1240 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1242 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1244 learn_more: További info
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1249 hi: Szia, %{to_user}!
1250 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1252 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1253 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1254 message_notification:
1255 hi: Szia %{to_user}!
1256 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1257 %{subject} tárggyal:'
1258 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1259 rá itt: %{replyurl}'
1260 friendship_notification:
1261 hi: Szia %{to_user},
1262 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1263 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1264 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1265 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1267 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1268 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1270 loaded_successfully: |-
1271 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1272 %{possible_points} pontból.
1273 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1275 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1277 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1278 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1279 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1281 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1284 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1286 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1287 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1288 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1289 alábbi hivatkozásra.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1293 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1294 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1295 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1296 az alábbi hivatkozásra.
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1303 amelyet te is figyelsz'
1304 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1305 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1306 is, %{place} közelében.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1310 amelyet te is figyelsz'
1311 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1313 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1314 %{place} közelében.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1318 amelyet te is figyelsz'
1319 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1320 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1321 A jegyzet %{place} közelében van.'
1322 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1323 changeset_comment_notification:
1324 hi: Szia %{to_user},
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1329 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1330 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1331 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1332 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1333 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1334 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1335 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1337 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1338 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1341 title: Beérkezett üzenetek
1342 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1343 outbox: Elküldött üzenetek
1344 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1347 other: '%{count} új üzenet'
1349 one: egy régi üzeneted
1350 other: '%{count} régi üzeneted'
1354 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1355 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1356 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1358 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1359 read_button: Jelölés olvasottként
1360 reply_button: Válasz
1361 destroy_button: Törlés
1363 title: Üzenet küldése
1364 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1367 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1369 message_sent: Üzenet elküldve
1370 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1373 title: Nincs ilyen üzenet
1374 heading: Nincs ilyen üzenet
1375 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1377 title: Elküldött üzenetek
1378 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1379 inbox: Beérkezett üzenetek
1380 outbox: Elküldött üzenetek
1382 one: Egy elküldött üzeneted van
1383 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1387 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1388 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1389 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1391 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1392 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1393 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1395 title: Üzenet olvasása
1399 reply_button: Válasz
1400 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1401 destroy_button: Törlés
1404 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1405 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1406 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1407 sent_message_summary:
1408 destroy_button: Törlés
1410 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1411 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1413 destroyed: Üzenet törölve
1417 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1418 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1419 biztosít térképadatokat'
1420 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1421 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1422 és még sok mindenről.
1423 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1424 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1425 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1426 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1427 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1428 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1429 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1430 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1431 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1432 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1433 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1434 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1436 open_data_title: Szabad adatok
1437 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1438 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1439 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1440 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1441 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1442 legal_title: Jogi segítség
1444 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1446 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1447 partners_title: Partnerek
1450 title: Erről a fordításról
1451 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1452 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1453 english_link: az eredeti angol nyelvű
1455 title: Erről az oldalról
1456 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1457 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1458 és %{mapping_link} olvasását.'
1459 native_link: magyar nyelvű változatára
1460 mapping_link: kezdheted a térképezést
1462 title_html: Szerzői jog és licenc
1464 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1465 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1466 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1467 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1469 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1470 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1471 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1473 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1474 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1475 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1476 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1477 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1478 szöveget tüntesd fel.
1479 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1480 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1481 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1482 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1483 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1484 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1485 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1486 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1487 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1488 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1490 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1492 attribution_example:
1493 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1495 title: Példa egy hivatkozásra
1496 more_title_html: Tudj meg többet!
1498 További információ adataink használatáról az <a
1499 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1501 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1503 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1504 contributors_title_html: Közreműködőink
1505 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1506 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1508 contributors_at_html: |-
1509 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1510 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1511 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1512 contributors_au_html: |-
1513 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1514 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1515 contributors_ca_html: |-
1516 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1517 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1518 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1519 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1521 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1522 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1523 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1525 contributors_fr_html: |-
1526 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1527 Direction Générale des Impôts.
1528 contributors_nl_html: |-
1529 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1530 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1531 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1532 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1533 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1534 BY 4.0</a> szerint.'
1535 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1536 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1537 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1538 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1539 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1540 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1541 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1542 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1543 4.0</a> licenc alapján.'
1544 contributors_za_html: |-
1545 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1546 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1547 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1548 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1549 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1550 contributors_footer_1_html: |-
1551 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1552 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1553 az OpenStreetMap wikin.</a>
1554 contributors_footer_2_html: |2-
1555 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1556 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1557 vállal rá felelősséget.
1558 infringement_title_html: Copyright megsértése
1559 infringement_1_html: |2-
1560 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1561 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1562 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1563 infringement_2_html: |-
1564 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1565 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1566 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1567 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1568 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1569 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1570 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1573 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1574 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1575 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1576 permalink: Permalink
1577 shortlink: Shortlink
1578 createnote: Új jegyzet
1580 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1581 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1582 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1584 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1585 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1586 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1587 user_page_link: felhasználói oldal
1588 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1589 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1590 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1591 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1592 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1593 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1594 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1595 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1596 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1597 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1598 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1599 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1600 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1601 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1602 funkcióhoz szükséges.
1605 area_to_export: Exportálandó terület
1606 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1607 format_to_export: Exportálás formátuma
1608 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1609 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1610 embeddable_html: Beágyazható HTML
1612 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1613 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1615 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1616 valamelyik lehetőséget.
1617 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1618 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1619 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1622 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1625 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1628 title: Geofabrik letöltések
1629 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1630 frissített kivonatai
1632 title: Metro Extracts
1633 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1636 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1637 options: Beállítások
1641 image_size: Képméret
1642 zoom: Nagyítási szint
1643 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1644 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1645 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1647 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1648 export_button: Exportálás
1650 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1652 title: Hogyan segíthetsz
1654 title: Csatlakozás a közösséghez
1655 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1656 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1657 és kijavítod az adatot saját magad.
1659 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1660 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1661 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1662 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1664 title: Egyéb aggályok
1665 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1666 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1667 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1670 title: Segítségkérés
1671 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1672 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1673 beszélj meg a közösség tagjaival.
1676 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1677 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1679 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1680 title: Kezdők kézikönyve
1681 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1683 url: https://help.openstreetmap.org/
1684 title: Segítségnyújtó fórum
1685 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1688 title: Levelezőlisták
1689 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1690 helyi levelezőlistán.
1693 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1694 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1697 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1700 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1701 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1703 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1704 title: Szervezetek számára
1706 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1707 title: OpenStreetMap Wiki
1708 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1710 search_results: Keresés eredményei
1714 get_directions: Útvonalterv
1715 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1718 where_am_i: Hol van ez?
1719 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1721 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1729 secondary: Összekötő út
1730 unclassified: Egyéb út
1732 bridleway: Lovaglóút
1733 cycleway: Kerékpárút
1734 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1735 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1736 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1745 - függőszékes felvonó
1752 admin: Közigazgatási határ
1757 resident: Gyalogos övezet
1761 retail: Kereskedelmi terület
1762 industrial: Ipari terület
1763 commercial: Kereskedelmi terület
1764 heathland: Kopár terület
1769 brownfield: Bontási terület
1773 centre: Sportközpont
1774 reserve: Természetvédelmi terület
1775 military: Katonai terület
1779 building: Fontosabb épület
1780 station: Vasútállomás
1784 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1785 bridge: Fekete szegély = híd
1786 private: Behajtás csak engedéllyel
1787 destination: Csak célforgalom
1788 construction: Utak építés alatt
1789 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1790 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1791 toilets: Nyilvános WC
1796 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1800 unordered: Rendezetlen lista
1801 ordered: Rendezett lista
1803 second: Második tétel
1811 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1812 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1813 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1815 title: Mi van a térképen
1816 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1817 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1818 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1820 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1821 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1822 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1825 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1826 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1827 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1828 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1829 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1830 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1831 például étterem vagy egy fa.
1832 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1833 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1834 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1835 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1838 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
1839 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
1840 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1841 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1842 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1843 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1844 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1846 title: Kérdésed van?
1847 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1848 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1849 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1850 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1851 start_mapping: Térképezés indítása
1853 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1854 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1855 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1857 paragraph_2_html: |-
1858 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1859 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1862 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1863 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1865 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1866 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1867 rendezett pontok időbélyeggel)
1869 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1870 visibility_help: Mit jelent ez?
1871 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1873 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1875 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1876 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1877 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1878 egy e-mailt, amint elkészült.
1879 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1880 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1881 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1882 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1884 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1885 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1886 visibility_help: Mit jelent ez?
1888 updated: Nyomvonal frissítve
1892 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1893 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1895 filename: 'Fájlnév:'
1897 uploaded: 'Feltöltve:'
1898 points: 'Pontok száma:'
1899 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1902 owner: 'Tulajdonos:'
1903 description: 'Leírás:'
1906 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1907 delete_trace: Nyomvonal törlése
1908 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1909 visibility: 'Láthatóság:'
1910 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1912 showing_page: '%{page}. oldal'
1913 older: Régebbi nyomvonalak
1914 newer: Újabb nyomvonalak
1917 count_points: '%{count} pont'
1919 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1920 view_map: Térkép megtekintése
1922 edit_map: Térkép szerkesztése
1924 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1925 private: NEM NYILVÁNOS
1926 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1931 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1932 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1933 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1934 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1935 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1936 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1937 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1939 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1940 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1941 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1943 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1945 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1947 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1949 heading: A GPX-tároló offline
1950 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1952 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1954 description_with_count:
1955 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1956 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1958 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1960 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1961 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1963 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1966 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1967 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1968 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1969 felületen a részletek megtekintéséhez.
1970 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1971 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1972 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1975 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1976 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1977 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1978 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1980 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1981 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1982 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1983 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1984 allow_write_api: a térkép módosítása.
1985 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1986 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1987 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1988 grant_access: Hozzáférés megadása
1990 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1991 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1992 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1994 title: Az azonosítás sikertelen.
1995 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1996 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1998 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2000 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2003 title: Új alkalmazás regisztrálása
2005 title: Alkalmazás szerkesztése
2007 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2008 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2009 secret: 'Fogyasztói titok:'
2010 url: 'Utalványkérési URL:'
2011 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2012 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2013 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2014 edit: Részletek szerkesztése
2015 delete: Ügyfél törlése
2016 confirm: Biztos vagy benne?
2017 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2019 title: OAuth részletek
2020 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2021 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2022 application: Alkalmazás neve
2023 issued_at: Kibocsátva ekkor
2024 revoke: Visszavonás!
2025 my_apps: Kliensalkalmazások
2026 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2027 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2028 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2029 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2030 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2032 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2034 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2036 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2038 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2040 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2043 title: Bejelentkezés
2044 heading: Bejelentkezés
2045 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2047 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2048 remember: Emlékezz rám
2049 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2050 login_button: Bejelentkezés
2051 register now: Regisztrálj most
2052 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2054 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2055 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2056 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2057 kell egy felhasználói fiókkal.
2058 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2060 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2061 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2062 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2063 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2064 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2065 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2066 kérdés tisztázásához.'
2067 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2068 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2071 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2072 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2074 title: Bejelentkezés Google-lel
2075 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2077 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2078 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2080 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2081 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2083 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2084 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2086 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2087 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2089 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2090 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2092 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2093 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2095 title: Bejelentkezés AOL-lal
2096 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2098 title: Kijelentkezés
2099 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2100 logout_button: Kijelentkezés
2102 title: Elvesztett jelszó
2103 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2104 email address: 'E-mail cím:'
2105 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2106 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2107 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2108 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2109 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2110 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2112 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2113 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2114 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2115 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2116 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2118 title: Felhasználói fiók létrehozása
2119 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2120 egy felhasználói fiókot.
2121 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2122 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2123 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2125 header: Szabad és szerkeszthető
2127 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2128 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2129 email address: 'E-mail cím:'
2130 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2131 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2132 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2133 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2134 display name: 'Megjelenítendő név:'
2135 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2136 később megváltoztathatod.
2137 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2139 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2140 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2141 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2142 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2143 continue: Regisztráció
2144 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2145 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2146 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2147 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2151 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2152 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2153 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2154 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2155 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2157 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2158 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2159 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2160 consider_pd_why: mi ez?
2161 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2162 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2163 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2166 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2168 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2169 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2170 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2172 france: Franciaország
2174 rest_of_world: A világ többi része
2176 title: Nincs ilyen felhasználó
2177 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2178 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2179 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2183 new diary entry: új naplóbejegyzés
2184 my edits: Szerkesztéseim
2185 my traces: Saját nyomvonalak
2186 my notes: Saját jegyzeteim
2187 my messages: Üzeneteim
2188 my profile: Profilom
2189 my settings: Beállításaim
2190 my comments: Saját megjegyzések
2191 oauth settings: oauth beállítások
2192 blocks on me: Saját blokkolásaim
2193 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2194 send message: Üzenet küldése
2196 edits: Szerkesztések
2198 notes: Térképjegyzetek
2199 remove as friend: Barát eltávolítása
2200 add as friend: Felvétel barátnak
2201 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2202 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2203 ct undecided: Nem eldöntött
2204 ct declined: Elutasítva
2205 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2206 email address: 'E-mail cím:'
2207 created from: 'Készítve innen:'
2209 spam score: 'Spam pontszám:'
2211 user location: Felhasználó helye
2212 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2213 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2214 settings_link_text: beállítások
2215 my friends: Barátaim
2216 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2217 km away: '%{count} km-re innen'
2218 m away: '%{count} m-re innen'
2219 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2220 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2223 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2224 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2226 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2227 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2229 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2230 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2231 block_history: Aktív blokkolások
2232 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2233 comments: Megjegyzések
2234 create_block: felhasználó blokkolása
2235 activate_user: felhasználó aktiválása
2236 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2237 confirm_user: felhasználó megerősítése
2238 hide_user: felhasználó elrejtése
2239 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2240 delete_user: felhasználó törlése
2241 confirm: Megerősítés
2242 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2243 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2244 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2245 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2246 report: Felhasználó jelentése
2248 your location: Helyed
2249 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2252 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2253 my settings: Beállításaim
2254 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2255 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2256 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2257 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2259 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2263 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2264 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2265 enabled link text: mi ez?
2266 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2268 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2269 public editing note:
2270 heading: Nyilvános szerkesztés
2271 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2272 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2273 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2274 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2275 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2276 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2277 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2278 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2279 már nyilvános.</li></ul>
2281 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2282 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2283 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2284 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2285 áttekintéséhez és elfogadásához.
2286 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2287 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2289 profile description: 'Profil leírása:'
2290 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2291 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2294 gravatar: Gravatar használata
2295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2297 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2298 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2299 new image: Kép hozzáadása
2300 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2301 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2302 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2303 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2304 home location: 'Otthon:'
2305 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2306 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2307 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2308 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2310 save changes button: Módosítások mentése
2311 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2312 return to profile: Vissza a profilhoz
2313 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2314 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2315 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2317 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2318 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2319 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2320 és máris kezdheted a térképezést.
2321 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2324 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2325 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2326 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2327 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2330 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2331 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2332 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2333 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2334 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2335 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2337 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2338 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2341 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2342 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2343 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2345 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2347 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2351 heading: Felhasználók
2353 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2354 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2355 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2356 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2357 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2358 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2359 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2361 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2362 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2363 webmaster: webmester
2366 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2367 gyanús tevékenységed miatt.
2370 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2371 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2374 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2375 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2376 no_authorization_code: Nem engedély kód
2377 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2378 invalid_scope: Érvénytelen kód
2380 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2381 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2382 a lenti űrlap segítségével.
2383 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2384 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2387 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2388 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2389 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2390 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2391 adminisztrátorjogát.
2393 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2394 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2395 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2396 confirm: Megerősítés
2397 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2398 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2400 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2401 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2402 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2403 confirm: Megerősítés
2404 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2405 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2408 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2410 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2412 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2413 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2415 title: '%{name} blokkolása'
2416 heading_html: '%{name} blokkolása'
2417 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2418 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2419 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2420 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2421 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2422 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2423 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2425 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2427 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2428 back: Összes blokkolás megtekintése
2430 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2431 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2432 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2433 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2434 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2435 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2436 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2437 show: blokkolás megjelenítése
2438 back: Összes blokkolás megjelenítése
2439 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2441 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2442 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2443 értéknek kell lennie.
2445 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2446 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2447 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2449 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2451 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2452 success: Blokkolás frissítve.
2454 title: Felhasználói blokkolások
2455 heading: Felhasználói blokkolások listája
2456 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2458 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2459 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2460 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2461 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2462 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2463 revoke: Visszavonás!
2464 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2466 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2467 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2468 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2470 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2474 other: '%{count} órája'
2477 other: '%{count} nap'
2480 other: '%{count} hét'
2483 other: '%{count} hónap'
2486 other: '%{count} év'
2488 title: '%{name} blokkolásai'
2489 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2490 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2492 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2493 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2494 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2496 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2497 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2502 revoke: Visszavonás!
2503 confirm: Biztos vagy benne?
2504 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2505 back: Összes blokkolás megjelenítése
2506 revoker: 'Visszavonó:'
2507 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2509 not_revoked: (nincs visszavonva)
2512 revoke: Visszavonás!
2514 display_name: Blokkolt felhasználó
2515 creator_name: Készítő
2516 reason: Blokkolás indoklása
2518 revoker_name: 'Visszavonta:'
2519 showing_page: '%{page}. oldal'
2524 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2525 heading: '%{user} jegyzetei'
2526 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2530 created_at: Létrehozva ekkor
2531 last_changed: Utoljára módosítva
2538 link: Link vagy HTML
2540 short_link: Rövid link
2543 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2545 scale: 'Méretarány:'
2546 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2548 short_url: Rövid URL
2549 include_marker: Helyjelölővel
2550 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2551 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2552 view_larger_map: Nagyobb térkép
2553 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2555 report_problem: Probléma jelentése
2557 title: Jelmagyarázat
2558 tooltip: Jelmagyarázat
2559 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2565 title: Mutasd a helyzetemet
2567 standard: Alapértelmezett
2568 cycle_map: Kerékpártérkép
2569 transport_map: Tömegközlekedés
2572 header: Térképnézetek
2573 notes: Térképjegyzetek
2575 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2576 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2578 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2579 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2580 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2583 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2584 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2585 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2586 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2587 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2588 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2589 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2590 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2594 subscribe: Feliratkozás
2595 unsubscribe: Leiratkozás
2596 hide_comment: elrejt
2597 unhide_comment: megjelenít
2600 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2601 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2603 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2604 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2605 származó információkat.
2606 add: Jegyzet hozzáadása
2608 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2609 melyeket ellenőrizni szükséges.
2612 reactivate: Újraaktiválás
2613 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2614 comment: Hozzászólás
2615 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2620 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2621 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2622 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2623 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2624 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2625 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2630 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2631 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2633 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2634 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2635 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2636 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2637 következőre: %{name}'
2638 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2640 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2641 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2642 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2643 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2644 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2645 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2646 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2647 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2648 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2649 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2650 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2651 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2652 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2653 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2654 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2655 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2656 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2657 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2658 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2659 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2660 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2661 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2662 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2663 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2664 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2665 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2666 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2667 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2668 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2669 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2671 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2673 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2674 unnamed: névtelen út
2675 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2692 nothing_found: Nem találhatók adatok
2693 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2694 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2696 directions_from: Navigáció innen
2697 directions_to: Navigáció ide
2698 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2699 show_address: Cím megjelenítése
2700 query_features: Funkciók lekérdezése
2701 centre_map: Térkép középre hozása itt
2705 heading: Módosítás szerkesztése
2706 title: Módosítás szerkesztése
2708 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2709 heading: Módosítások listája
2710 title: Módosítások listája
2713 heading: Információ megadása az új módosításról
2714 title: Új módosítás létrehozása
2716 description: 'Leírás:'
2717 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2718 title: Módosítás mutatása
2720 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2721 destroy: Módosítás eltávolítása
2722 confirm: Biztos vagy benne?
2724 flash: Módosítás létrehozva.
2726 flash: Változtatások elmentve.
2728 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2729 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2730 flash: Módosítás törölve.
2731 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2733 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2734 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2735 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2736 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})