]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Move more api-only methods into api_controller
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   api:
101     notes:
102       comment:
103         opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
104         opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
105         commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
106         commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
107         closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
108         closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
109         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
110         reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
111       rss:
112         title: OpenStreetMapi märkused
113         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
114           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
115         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
116         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
117         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
118         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
119         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
120       entry:
121         comment: Kommentaar
122         full: Täielik tekst
123   browse:
124     created: Loodud
125     closed: Suletud
126     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
127     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
128     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
129     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
130     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
131     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
132     version: Versioon
133     in_changeset: Muudatuskogum
134     anonymous: anonüümne
135     no_comment: (kommentaare pole)
136     part_of: Osa
137     download_xml: Laadi alla XML
138     view_history: Vaata ajalugu
139     view_details: Vaata üksikasju
140     location: 'Asukoht:'
141     changeset:
142       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
143       belongs_to: Autor
144       node: Sõlmed (%{count})
145       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
146       way: Jooned (%{count})
147       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
148       relation: Relatsioonid (%{count})
149       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
150       comment: Kommentaare (%{count})
151       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
152         tagasi</abbr>
153       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         tagasi</abbr>
155       changesetxml: Muudatuskogumi XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Muudatuskogum %{id}
159         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
160       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
161       discussion: Arutelu
162     node:
163       title: 'Sõlm: %{name}'
164       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
165     way:
166       title: 'Joon: %{name}'
167       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
168       nodes: Sõlmed
169       also_part_of:
170         one: osa joonest %{related_ways}
171         other: osa joontest %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Relatsioon: %{name}'
174       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
175       members: Liikmed
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     containing_relation:
183       entry: Relatsioon %{relation_name}
184       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
187       type:
188         node: sõlme
189         way: joont
190         relation: relatsiooni
191         changeset: muudatuskogumit
192         note: märkust
193     timeout:
194       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
195       type:
196         node: sõlme
197         way: joone
198         relation: relatsiooni
199         changeset: muudatuskogumi
200         note: märkuse
201     redacted:
202       redaction: Redaktsioon %{id}
203       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
204         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
205       type:
206         node: sõlme
207         way: joone
208         relation: relatsiooni
209     start_rjs:
210       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
211         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
212       load_data: Laadi andmed
213       loading: Laadin andmeid...
214     tag_details:
215       tags: Sildid
216       wiki_link:
217         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
218         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
219       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
220       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
221       telephone_link: Helista %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Märkus: %{id}'
224       new_note: Uus märkus
225       description: Kirjeldus
226       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
227       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
229       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
230       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         tagasi</abbr>
232       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         tagasi</abbr>
234       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         tagasi</abbr>
236       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
237       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         tagasi</abbr>
239       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
240       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         tagasi</abbr>
242       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
243       report: Teata sellest märkusest
244     query:
245       title: Info objektide kohta
246       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
247       nearby: Läheduses asuvad objektid
248       enclosing: Ümbritsevad objektid
249   changesets:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Leht %{page}
252       next: Järgmine »
253       previous: « Eelmine
254     changeset:
255       anonymous: Anonüümne
256       no_edits: (muudatused puuduvad)
257       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Salvestatud
261       user: Kasutaja
262       comment: Kommentaar
263       area: Ala
264     index:
265       title: Muudatuskogumid
266       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
267       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
268       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
269       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
270       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
271       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
272       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
273       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
274       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
275       load_more: Laadi veel
276     timeout:
277       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
278   changeset_comments:
279     comment:
280       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
281       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
282     index:
283       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
284       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
285   diary_entries:
286     new:
287       title: Uus päeviku sissekanne
288       publish_button: Avalda
289     index:
290       title: Kasutajate päevikud
291       title_friends: Sõprade päevikud
292       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
293       user_title: Kasutaja %{user} päevik
294       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
295       new: Uus päeviku sissekanne
296       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
297       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
298       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
299       older_entries: Vanemad...
300       newer_entries: Uuemad...
301     edit:
302       title: Muuda päeviku sissekannet
303       subject: 'Teema:'
304       body: 'Tekst:'
305       language: 'Keel:'
306       location: 'Asukoht:'
307       latitude: 'Laius:'
308       longitude: 'Pikkus:'
309       use_map_link: kasuta kaarti
310       save_button: Salvesta
311       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
312     show:
313       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
314       user_title: Kasutaja %{user} päevik
315       leave_a_comment: Kommenteeri
316       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
317       login: logi sisse
318       save_button: Salvesta
319     no_such_entry:
320       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
321       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
322       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
323         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
324     diary_entry:
325       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
326       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
327       reply_link: Vasta sellele sissekandele
328       comment_count:
329         one: '%{count} kommentaar'
330         zero: Kommentaarid puuduvad
331         other: '%{count} kommentaari'
332       edit_link: Muuda seda sissekannet
333       hide_link: Peida see sissekanne
334       confirm: Kinnita
335       report: Teata sellest sissekandest
336     diary_comment:
337       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
338       hide_link: Peida see kommentaar
339       confirm: Kinnita
340       report: Teata sellest kommentaarist
341     location:
342       location: 'Asukoht:'
343       view: Vaata
344       edit: muuda
345     feed:
346       user:
347         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
348         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
349       language:
350         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
351         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
352           %{language_name}
353       all:
354         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
355         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
356     comments:
357       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
358       post: Postitus
359       when: Millal
360       comment: Kommentaar
361       ago: '%{ago} tagasi'
362       newer_comments: Uuemad kommentaarid
363       older_comments: Vanemad kommentaarid
364   geocoder:
365     search:
366       title:
367         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
368         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
369         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatimi</a> tulemused
371         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
372         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373           Nominatimi</a> tulemused
374         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
375     search_osm_nominatim:
376       prefix:
377         aeroway:
378           gate: Värav
379           helipad: Kopteriväljak
380           taxiway: Ruleerimisrada
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           arts_centre: Kunstikeskus
384           atm: Pangaautomaat
385           bank: Pank
386           bar: Baar
387           bench: Pink
388           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
389           bicycle_rental: Jalgrattarent
390           biergarten: Õlleaed
391           boat_rental: Paadilaenutus
392           brothel: Lõbumaja
393           bureau_de_change: Rahavahetus
394           bus_station: Bussijaam
395           cafe: Kohvik
396           car_rental: Autorent
397           car_wash: Autopesu
398           casino: Kasiino
399           charging_station: Laadimisjaam
400           cinema: Kino
401           clinic: Kliinik
402           clock: Kell
403           courthouse: Kohtuhoone
404           crematorium: Krematoorium
405           dentist: Hambaarst
406           doctors: Arstid
407           drinking_water: Joogivesi
408           driving_school: Autokool
409           embassy: Saatkond
410           fast_food: Kiirtoit
411           ferry_terminal: Praamiterminal
412           fire_station: Tuletõrjedepoo
413           fountain: Purskkaev
414           fuel: Kütus
415           grave_yard: Surnuaed
416           hospital: Haigla
417           hunting_stand: Jahikantsel
418           ice_cream: Jäätis
419           kindergarten: Lasteaed
420           library: Raamatukogu
421           marketplace: Turg
422           monastery: Klooster
423           nightclub: Ööklubi
424           nursing_home: Hooldekodu
425           office: Kontor
426           parking: Parkimisplats
427           pharmacy: Apteek
428           place_of_worship: Pühapaik
429           police: Politsei
430           post_box: Postkast
431           post_office: Postkontor
432           preschool: Lasteaed
433           prison: Vangla
434           pub: Pubi
435           public_building: Ühiskondlik hoone
436           recycling: Jäätmekäitluspunkt
437           restaurant: Restoran
438           retirement_home: Vanadekodu
439           sauna: Saun
440           school: Kool
441           shelter: Varjualune
442           shop: Kauplus
443           shower: Dušš
444           taxi: Takso
445           telephone: Üldkasutatav telefon
446           theatre: Teater
447           toilets: WC
448           university: Ülikool
449           vending_machine: Müügiautomaat
450           veterinary: Loomakliinik
451           waste_basket: Prügikast
452           youth_centre: Noortekeskus
453         boundary:
454           administrative: Halduspiir
455           national_park: Rahvuspark
456         bridge:
457           aqueduct: Akvedukt
458           suspension: Rippsild
459           swing: Pöördsild
460           viaduct: Viadukt
461           "yes": Sild
462         building:
463           "yes": Hoone
464         craft:
465           brewery: Pruulikoda
466           carpenter: Puusepp
467           electrician: Elektrik
468           gardener: Aednik
469           painter: Maaler
470           photographer: Fotograaf
471           plumber: Torulukksepp
472           shoemaker: Kingsepp
473           tailor: Rätsep
474           "yes": Käsitööpood
475         emergency:
476           ambulance_station: Kiirabijaam
477           defibrillator: Defibrillaator
478           phone: Hädaabi telefon
479         highway:
480           bridleway: Ratsatee
481           bus_stop: Bussipeatus
482           construction: Ehitusjärgus tee
483           cycleway: Jalgrattatee
484           elevator: Elevaator
485           emergency_access_point: Hädaabi punkt
486           footway: Jalgrada
487           ford: Koolmekoht
488           living_street: Õueala
489           milestone: Verstapost
490           motorway: Kiirtee
491           path: Rada
492           pedestrian: Jalakäijatele tee
493           platform: Platvorm
494           primary: Põhimaantee
495           raceway: Võidusõidurada
496           road: Tee
497           secondary: Tugimaantee
498           speed_camera: Kiiruskaamera
499           steps: Trepp
500           street_lamp: Tänavavalgusti
501           tertiary: Kohalik maantee
502           traffic_signals: Valgusfoor
503           "yes": Tee
504         historic:
505           battlefield: Lahinguväli
506           boundary_stone: Piirikivi
507           building: Ajalooline hoone
508           bunker: Punker
509           castle: Kindlus
510           church: Kirik
511           city_gate: Linnavärav
512           citywalls: Linnamüürid
513           fort: Kindlus
514           house: Maja
515           icon: Ikoon
516           manor: Mõis
517           memorial: Memoriaal
518           mine: Kaevandus
519           monument: Mälestusmärk
520           roman_road: Rooma tee
521           ruins: Varemed
522           stone: Kivi
523           tower: Torn
524           wayside_cross: Teeäärne rist
525           wayside_shrine: Teeäärne altar
526           wreck: Vrakk
527         landuse:
528           cemetery: Surnuaed
529           forest: Mets
530           garages: Garaažid
531           grass: Muru
532           industrial: Tööstuspiirkond
533           landfill: Prügimägi
534           meadow: Niit
535           military: Militaarala
536           mine: Kaevandus
537           orchard: Viljapuuaed
538           quarry: Karjäär
539           railway: Raudtee
540           recreation_ground: Puhkeala
541           reservoir: Veehoidla
542           residential: Elamurajoon
543           vineyard: Viinamarjaistandus
544           "yes": Maakasutus
545         leisure:
546           dog_park: Koerapark
547           fishing: Kalapüügipiirkond
548           garden: Aed
549           golf_course: Golfiväljak
550           ice_rink: Uisuväli
551           miniature_golf: Minigolf
552           nature_reserve: Looduskaitseala
553           park: park
554           pitch: Spordiväljak
555           playground: Mänguväljak
556           sauna: Saun
557           slipway: Slipp
558           sports_centre: Spordikeskus
559           stadium: Saadion
560           swimming_pool: Ujula
561           track: Jooksurada
562           water_park: Veepark
563         man_made:
564           lighthouse: Tuletorn
565           tower: Torn
566           works: Vabrik
567         military:
568           airfield: Sõjaväe lennuväli
569           barracks: Kasarmud
570           bunker: Punker
571         mountain_pass:
572           "yes": Mäekuru
573         natural:
574           bay: Laht
575           beach: Rand
576           cape: Neem
577           cave_entrance: Koopa sissepääs
578           cliff: Klint
579           crater: Kraater
580           dune: Düün
581           fjord: Fjord
582           forest: Mets
583           geyser: Geiser
584           glacier: Liustik
585           grassland: Rohumaa
586           heath: Nõmm
587           hill: Mägi
588           island: Saar
589           land: Maa
590           marsh: Soo
591           moor: Raba
592           mud: Muda
593           peak: Mäetipp
594           point: Neem
595           reef: Riff
596           rock: Kivi
597           sand: Liiv
598           spring: Allikas
599           stone: Kivi
600           strait: Väin
601           tree: Puu
602           valley: Org
603           volcano: Vulkaan
604           water: Vesi
605           wetland: Märgala
606           wood: Mets
607         office:
608           accountant: Raamatupidaja
609           architect: Arhitekt
610           company: Ettevõte
611           employment_agency: Tööbüroo
612           insurance: Kindlustusbüroo
613           lawyer: Jurist
614           travel_agent: Reisibüroo
615         place:
616           allotments: Suvilad
617           city: Linn
618           country: Riik
619           county: Maakond
620           farm: Talu
621           house: Maja
622           houses: Majad
623           island: Saar
624           islet: Saareke
625           municipality: Vald
626           postcode: Sihtnumber
627           sea: meri
628           state: Osariik
629           suburb: Linnaosa
630           town: Linn
631           village: Küla
632         railway:
633           abandoned: Ülesvõetud raudtee
634           construction: Ehitusjärgus raudtee
635           disused: Mahajäetud raudtee
636           funicular: Köisraudtee
637           halt: Rongipeatus
638           junction: Raudtee ülekäigukoht
639           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
640           light_rail: Kergraudtee
641           miniature: Miniatuurraudtee
642           monorail: Monorelss
643           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
644           platform: Raudteeperroon
645           preserved: Säilitatud raudtee
646           proposed: Kavandatav raudtee
647           spur: Raudtee harutee
648           station: Raudteejaam
649           stop: Raudteepeatus
650           subway: Metroo
651           subway_entrance: Metroo sissepääs
652           switch: Pöörangud
653           tram: Trammitee
654           tram_stop: Trammipeatus
655         shop:
656           antiques: Antikvariaat
657           art: Kunstipood
658           bakery: Pagariäri
659           beauty: Kosmeetikasalong
660           beverages: Joogikauplus
661           bicycle: Rattapood
662           books: Raamatupood
663           boutique: Butiik
664           butcher: Lihunik
665           car: Autopood
666           car_parts: Autokaubad
667           car_repair: Autoparandus
668           carpet: Vaibakauplus
669           charity: Heategevuslik kauplus
670           chemist: Apteek
671           clothes: Riidepood
672           computer: Arvutikauplus
673           copyshop: Paljunduskoda
674           cosmetics: Kosmeetikapood
675           department_store: Kaubamaja
676           dry_cleaning: Keemiline puhastus
677           electronics: Elektroonikapood
678           estate_agent: Kinnisvaramaakler
679           farm: Talupood
680           fashion: Moe kauplus
681           fish: Kalapood
682           florist: Lillepood
683           food: Toidupood
684           funeral_directors: Matusebüroo
685           furniture: Mööbel
686           gallery: Galerii
687           garden_centre: Aianduskeskus
688           gift: Kingipood
689           grocery: Toidupood
690           hairdresser: Juuksur
691           hardware: Rauakauplus
692           jewelry: Juveelipood
693           kiosk: Kiosk
694           laundry: Pesumaja
695           mall: Ostukeskus
696           market: Turg
697           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
698           motorcycle: Mootorrattapood
699           music: Muusikapood
700           newsagent: Ajalehekiosk
701           optician: Prillipood
702           outdoor: Matkatarbed
703           pet: Lemmikloomapood
704           pharmacy: Apteek
705           photo: Fotopood
706           shoes: Kingapood
707           sports: Spordipood
708           stationery: Kirjatarvete kauplus
709           supermarket: Supermarket
710           tailor: Rätsep
711           toys: Mänguasjapood
712           travel_agency: Reisiagentuur
713           wine: Alkoholipood
714           "yes": Pood
715         tourism:
716           alpine_hut: Alpimaja
717           apartment: Korter
718           artwork: Kunstiteos
719           attraction: Turismiatraktsioon
720           bed_and_breakfast: Kodumajutus
721           cabin: Metsamaja
722           camp_site: Laagriplats
723           chalet: Alpimaja
724           gallery: Galerii
725           guest_house: Külalistemaja
726           hostel: Hostel
727           hotel: Hotell
728           information: informatsioon
729           motel: motell
730           museum: muuseum
731           picnic_site: piknikuplats
732           theme_park: Teemapark
733           viewpoint: Vaatepunkt
734           zoo: Loomaaed
735         tunnel:
736           culvert: Truup
737           "yes": Tunnel
738         waterway:
739           artificial: Tehisveetee
740           boatyard: Verf
741           canal: Kanal
742           dam: Pais
743           derelict_canal: Mahajäetud kanal
744           ditch: Kraav
745           dock: Dokk
746           drain: Dreen
747           lock: Lüüs
748           lock_gate: Lüüsivärav
749           mooring: Sildumine
750           rapids: Kärestik
751           river: Jõgi
752           stream: Oja
753           wadi: Vadi
754           waterfall: Juga
755           weir: Ülevool
756           "yes": Veetee
757       admin_levels:
758         level2: Riigipiir
759         level4: 4. järgu piir
760         level5: 5. järgu piir
761         level6: 6. järgu piir
762         level8: 8. järgu piir
763         level9: 9. järgu piir
764         level10: 10. järgu piir
765     description:
766       title:
767         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
768           Nominatimist</a>
769         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
770       types:
771         cities: Suurlinnad
772         towns: Linnad
773         places: Kohad
774     results:
775       no_results: Ei leidnud midagi
776       more_results: Veel tulemusi
777   issues:
778     index:
779       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
780   reports:
781     new:
782       title_html: Kaebus (%{link})
783       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
784       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
785       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
786       disclaimer:
787         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
788         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
789         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
790         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
791           abiga.
792       categories:
793         diary_entry:
794           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
795           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
796           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
797           other_label: Muu
798         diary_comment:
799           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
800           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
801           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
802           other_label: Muu
803         user:
804           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
805           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
806           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
807           vandal_label: See kasutaja on vandaal
808           other_label: Muu
809         note:
810           spam_label: See märkus on rämpspostitus
811           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
812           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
813           other_label: Muu
814     create:
815       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
816       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
817   layouts:
818     logo:
819       alt_text: OpenStreetMapi logo
820     home: Kodu asukohta
821     logout: Logi välja
822     log_in: Logi sisse
823     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
824     sign_up: Registreeru
825     start_mapping: Alusta kaardistamist
826     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
827     edit: Redigeeri
828     history: Ajalugu
829     export: Eksport
830     data: Andmed
831     export_data: Andmete eksportimine
832     gps_traces: GPS-rajad
833     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
834     user_diaries: Kasutajate päevikud
835     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
836     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
837     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
838     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
839     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
840       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
841     intro_2_create_account: loo oma konto
842     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
843     partners_ucl: UCL
844     partners_bytemark: Bytemark Hosting
845     partners_partners: partnerid
846     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
847       vajalikke hooldustöid.
848     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
849       ligipääsetav ainult lugemiseks.
850     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
851     help: Juhend
852     about: Teave
853     copyright: Autoriõigused
854     community: Kogukond
855     community_blogs: Kogukonna blogid
856     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
857     foundation: Sihtasutus
858     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
859     make_a_donation:
860       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
861       text: Anneta
862     learn_more: Lisateave
863     more: Veel
864   notifier:
865     diary_comment_notification:
866       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
867       hi: Tere, %{to_user}!
868       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
869         pealkirjaga %{subject}:'
870       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
871         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
872     message_notification:
873       hi: Tere, %{to_user}
874       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
875       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
876         %{replyurl}.
877     friend_notification:
878       hi: Tere, %{to_user}
879       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
880       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
881       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
882       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
883     gpx_notification:
884       greeting: Tere!
885       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
886       with_description: ', mille kirjeldus on'
887       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
888       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
889       failure:
890         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
891         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
892         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
893         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
894       success:
895         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
896         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
897           %{possible_points} punktist.
898     signup_confirm:
899       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
900       greeting: Tere!
901       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
902       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
903         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
904       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
905         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
906     email_confirm:
907       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
908     email_confirm_plain:
909       greeting: Tere!
910       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
911         %{server_url} kujule %{new_address}.
912       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
913         kinnitada.
914     email_confirm_html:
915       greeting: Tere!
916       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
917         %{server_url} kujule %{new_address}.
918       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
919         kinnitada.
920     lost_password:
921       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
922     lost_password_plain:
923       greeting: Tere!
924       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
925         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
926       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
927         lähtestada.
928     lost_password_html:
929       greeting: Tere!
930       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
931         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
932       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
933         lähtestada.
934     note_comment_notification:
935       anonymous: Anonüümne kasutaja
936       greeting: Tere!
937       commented:
938         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
939         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
940           oled huvitatud'
941         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
942           lähedal.'
943         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
944           Märkus on koha %{place} lähedal.'
945       closed:
946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
947         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
948           oled huvitatud'
949         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
950         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
951           Märkus on koha %{place} lähedal.'
952       reopened:
953         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
954         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
955           millest sa huvitatud oled'
956         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
957           lähedal.'
958         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
959           Märkus on koha %{place} lähedal.'
960       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
961     changeset_comment_notification:
962       hi: Tere, %{to_user}
963       greeting: Tere!
964       commented:
965         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
966         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
967           millest sa oled huvitunud'
968         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
969           mis on loodud kuupäeval %{time}'
970         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
971           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
972         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
973         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
974       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
975       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
976         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
977   messages:
978     inbox:
979       title: Saabunud sõnumid
980       my_inbox: Saabunud sõnumid
981       outbox: saadetud sõnumid
982       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
983       new_messages:
984         one: '%{count} uus sõnum'
985         other: '%{count} uut sõnumit'
986       old_messages:
987         one: '%{count} vana sõnum'
988         other: '%{count} vana sõnumit'
989       from: Saatja
990       subject: Teema
991       date: Kuupäev
992       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
993       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
994     message_summary:
995       unread_button: Märgi mitteloetuks
996       read_button: Märgi loetuks
997       reply_button: Vasta
998       destroy_button: Kustuta
999     new:
1000       title: Saada sõnum
1001       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1002       subject: Teema
1003       body: Sisu
1004       send_button: Saada
1005       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1006     create:
1007       message_sent: Sõnum saadetud.
1008       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1009         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1010     no_such_message:
1011       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1012       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1013       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1014     outbox:
1015       title: Saadetud sõnumid
1016       my_inbox: '%{inbox_link}'
1017       inbox: Saabunud sõnumid
1018       outbox: saadetud sõnumid
1019       messages:
1020         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1021         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1022       to: Kellele
1023       subject: Teema
1024       date: Kuupäev
1025       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1026         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1027       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1028     reply:
1029       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1030         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1031     show:
1032       title: Loe sõnumit
1033       from: Kellelt
1034       subject: Teema
1035       date: Kuupäev
1036       reply_button: Vasta
1037       unread_button: Märgi mitteloetuks
1038       destroy_button: Kustuta
1039       back: Tagasi
1040       to: Kellele
1041       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1042         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1043         palun logi sisse õige kasutajana.
1044     sent_message_summary:
1045       destroy_button: Kustuta
1046     mark:
1047       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1048       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1049     destroy:
1050       destroyed: Sõnum kustutatud.
1051   site:
1052     about:
1053       next: Edasi
1054       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1055       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1056         ja riistvaraseadmeid.'
1057       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1058         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1059         kohta üle kogu maailma.
1060       local_knowledge_title: Kohalik teave
1061       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1062         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1063         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1064       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1065       community_driven_html: |-
1066         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1067         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1068         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1069         ja paljud teised.
1070         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1071         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1072         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1073         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1074         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1075       open_data_title: Avaandmed
1076       open_data_html: |-
1077         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1078         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1079         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1080         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1081         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1082       legal_title: Juriidiline teave
1083       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1084         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1085         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1086         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1087         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1088         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1089         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1090         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1091         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1092         kaubamärgid</a>."
1093       partners_title: Partnerid
1094     copyright:
1095       foreign:
1096         title: Info selle tõlke kohta
1097         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1098           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1099         english_link: ingliskeelse originaali
1100       native:
1101         title: Sellest lehest
1102         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1103           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1104           ja %{mapping_link}.
1105         native_link: eestikeelse versiooni
1106         mapping_link: alustada kaardistamist
1107       legal_babble:
1108         title_html: Autoriõigused ja litsents
1109         intro_1_html: |-
1110           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1111           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1112         intro_2_html: |-
1113           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1114           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1115           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1116           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1117           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1118         intro_3_html: |-
1119           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1120           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1121         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1122         credit_1_html: |-
1123           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1124           kaastöölised&rdquo;.
1125         credit_2_html: |-
1126           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1127           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1128           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1129           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1130           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1131           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1132           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1133           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1134           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1135           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1136         credit_3_html: |-
1137           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1138           Näiteks:
1139         attribution_example:
1140           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1141           title: Omistamise näide
1142         more_title_html: Lisateave
1143         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1144           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1145         more_2_html: |-
1146           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1147           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1148           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1149           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1150           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1151         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1152         contributors_intro_html: |-
1153           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1154           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1155           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1156         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1157           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1158           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1159           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1160           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1161         contributors_ca_html: |-
1162           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1163           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1164           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1165           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1166           geograafia osakond) andmeid.
1167         contributors_fi_html: |-
1168           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1169           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1170           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1171         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1172           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1173         contributors_nl_html: |-
1174           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1175           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1176         contributors_nz_html: |-
1177           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1178           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1179           mis on kasutatavad litsentsi
1180           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1181         contributors_si_html: |-
1182           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1183           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1184           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1185           (Sloveenia avalik informatsioon).
1186         contributors_za_html: |-
1187           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1188           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1189           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1190         contributors_gb_html: |-
1191           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1192           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1193           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1194         contributors_footer_1_html: |-
1195           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1196           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1197           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1198         contributors_footer_2_html: |-
1199           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1200           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1201           võtab endale mingeid kohustusi.
1202         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1203         infringement_1_html: |-
1204           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1205           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1206           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1207         infringement_2_html: |-
1208           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1209           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1210           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1211           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1212         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1213         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1214           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1215           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1216     index:
1217       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1218         JavaScript'i ära keelanud.
1219       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1220       permalink: Püsilink
1221       shortlink: Lühilink
1222       createnote: Lisa märkus
1223       license:
1224         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1225       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1226         ning kaugjuhtimine on lubatud
1227     edit:
1228       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1229       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1230         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1231       user_page_link: kasutajaleht
1232       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1233       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1234         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1235         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1236         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1237         teisi võimalusi</a>.
1238       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1239         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1240         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1241       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1242         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1243       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1244         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1245       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1246       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1247         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1248     export:
1249       title: Eksportimine
1250       area_to_export: Eksporditav ala
1251       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1252       format_to_export: Eksporditav vorming
1253       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1254       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1255       embeddable_html: Põimitav HTML
1256       licence: Litsents
1257       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1258         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1259         (ODbL) tingimustel.
1260       too_large:
1261         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1262           allikatest:'
1263         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1264           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1265           et laadida alla suuri andmehulki.
1266         planet:
1267           title: Planet OSM
1268           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1269         overpass:
1270           title: Overpass API
1271           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1272         geofabrik:
1273           title: Geofabriki allalaadimised
1274           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1275             ja valikulistest linnadest
1276         metro:
1277           title: Metro tõmmised
1278           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1279         other:
1280           title: Muud allikad
1281           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1282       options: Sätted
1283       format: 'Vorming:'
1284       scale: Mõõtkava
1285       max: maks.
1286       image_size: Pildi suurus
1287       zoom: Suurendus
1288       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1289       latitude: 'Laius:'
1290       longitude: 'Pikkus:'
1291       output: Väljund
1292       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1293       export_button: Ekspordi
1294     fixthemap:
1295       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1296       how_to_help:
1297         title: Kuidas aidata
1298         join_the_community:
1299           title: Liitu kogukonnaga
1300           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1301             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1302             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1303         add_a_note:
1304           instructions_html: |-
1305             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1306             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1307       other_concerns:
1308         title: Muud asjad
1309         explanation_html: |-
1310           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1311           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1312     help:
1313       title: Abikeskus
1314       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1315         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1316         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1317       welcome:
1318         url: /welcome
1319         title: Tere tulemast OSMi
1320         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1321       beginners_guide:
1322         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1323         title: Juhend algajatele
1324         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1325       help:
1326         url: https://help.openstreetmap.org/
1327         title: help.openstreetmap.org
1328         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1329       mailing_lists:
1330         title: Postiloendid
1331         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1332           või piirkondlikes postiloendites.
1333       forums:
1334         title: Foorumid
1335         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1336           sarnanevat kasutajaliidest.
1337       irc:
1338         title: IRC
1339         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1340       switch2osm:
1341         title: switch2osm
1342         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1343           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1344       wiki:
1345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1346         title: wiki.openstreetmap.org
1347         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1348     sidebar:
1349       search_results: Otsingu tulemused
1350       close: Sulge
1351     search:
1352       search: Otsi
1353       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1354       from: Alguspunkt
1355       to: Sihtpunkt
1356       where_am_i: Kus see asub?
1357       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1358       submit_text: Otsi
1359       reverse_directions_text: Pööra suund
1360     key:
1361       table:
1362         entry:
1363           motorway: Kiirtee
1364           main_road: Peatee
1365           trunk: Esimese klassi tee
1366           primary: Põhimaantee
1367           secondary: Tugimaantee
1368           unclassified: Klassifitseerimata tee
1369           track: Rada
1370           bridleway: Ratsatee
1371           cycleway: Jalgrattatee
1372           footway: Jalgtee
1373           rail: Raudtee
1374           subway: Metroo
1375           tram:
1376           - Trammitee
1377           - tramm
1378           cable:
1379           - Köisraudtee
1380           - toolilift
1381           runway:
1382           - Lennurada
1383           - ruleerimistee
1384           apron:
1385           - Lennujaama perroon
1386           - terminal
1387           admin: Halduspiir
1388           forest: Tulundusmets
1389           wood: Mets
1390           golf: Golfiväljak
1391           park: Park
1392           resident: Elamurajoon
1393           common:
1394           - Heinamaa
1395           - luht
1396           retail: Kaubanduspiirkond
1397           industrial: Tööstuspiirkond
1398           commercial: Äripiirkond
1399           heathland: Nõmm
1400           lake:
1401           - Järv
1402           - veehoidla
1403           farm: Põllumajanduslik maa
1404           brownfield: Ehitusmaa
1405           cemetery: Surnuaed
1406           allotments: Aiamaa
1407           pitch: Spordiväljak
1408           centre: Spordikeskus
1409           reserve: Looduskaitseala
1410           military: Sõjaväe kasutuses
1411           school:
1412           - Kool
1413           - ülikool
1414           building: Märkimisväärne hoone
1415           station: Raudteejaam
1416           summit:
1417           - Mägi
1418           - tipp
1419           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1420           bridge: Must ümbris = sild
1421           private: Üksnes omanikule
1422           destination: Üksnes läbisõiduks
1423           construction: Ehitatavad teed
1424     richtext_area:
1425       edit: Muuda
1426       preview: Eelvaade
1427     markdown_help:
1428       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1429       headings: Pealkirjad
1430       heading: Pealkiri
1431       subheading: Alapealkiri
1432       unordered: Nummerdamata loetelu
1433       ordered: Nummerdatud loetelu
1434       first: Esimene kirje
1435       second: Teine kirje
1436       link: Link
1437       text: Tekst
1438       image: Pilt
1439       alt: Alternatiivne tekst
1440       url: URL
1441     welcome:
1442       title: Tere tulemast!
1443       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1444         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1445         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1446       whats_on_the_map:
1447         title: Mis on kaardil?
1448         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1449           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1450           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1451           sulle huvi pakuvad.
1452         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1453           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1454           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1455           paberkaartidelt.
1456       basic_terms:
1457         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1458         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1459           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1460         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1461           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1462         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1463           puu.
1464         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1465           oja, järve või hoonet.
1466         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1467           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1468       rules:
1469         title: Reeglid!
1470         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1471           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1472           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1473           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1474           muudatuste</a> juhendeid."
1475       questions:
1476         title: Tekkis küsimusi?
1477         paragraph_1_html: |-
1478           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1479           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1480       start_mapping: Alusta kaardistamist
1481       add_a_note:
1482         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1483         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1484           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1485         paragraph_2_html: |-
1486           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1487           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1488   traces:
1489     visibility:
1490       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1491       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1492       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1493       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1494         koos ajatemplitega)
1495     new:
1496       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1497       description: 'Kirjeldus:'
1498       tags: 'Sildid:'
1499       tags_help: komaga eraldatud
1500       visibility: 'Nähtavus:'
1501       visibility_help: mida see tähendab?
1502       upload_button: Laadi üles
1503       help: Abi
1504     create:
1505       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1506       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1507         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1508         sulle meil.
1509       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1510         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1511     edit:
1512       filename: 'Failinimi:'
1513       download: laadi alla
1514       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1515       points: 'Punktid:'
1516       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1517       map: kaart
1518       edit: redigeeri
1519       owner: 'Omanik:'
1520       description: 'Kirjeldus:'
1521       tags: 'Sildid:'
1522       tags_help: komaga eraldatud
1523       save_button: Salvesta muudatused
1524       visibility: 'Nähtavus:'
1525       visibility_help: mida see tähendab?
1526     update:
1527       updated: Rada uuendatud.
1528     trace_optionals:
1529       tags: Sildid
1530     show:
1531       title: Raja %{name} vaatamine
1532       heading: Raja %{name} vaatamine
1533       pending: OOTEL
1534       filename: 'Failinimi:'
1535       download: laadi alla
1536       uploaded: 'Üles laaditud:'
1537       points: 'Punkte:'
1538       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1539       map: kaardil
1540       edit: redigeeri
1541       owner: 'Omanik:'
1542       description: 'Kirjeldus:'
1543       tags: 'Sildid:'
1544       none: Puuduvad
1545       edit_trace: Muuda seda rada
1546       delete_trace: Kustuta see rada
1547       trace_not_found: Rada ei leitud!
1548       visibility: 'Nähtavus:'
1549     trace_paging_nav:
1550       showing_page: Leht %{page}
1551       older: Vanemad rajad
1552       newer: Uuemad rajad
1553     trace:
1554       pending: OOTEL
1555       count_points: '%{count} punkti'
1556       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1557       more: rohkem
1558       trace_details: Vaata raja üksikasju
1559       view_map: Vaata kaarti
1560       edit: redigeeri
1561       edit_map: Redigeeri kaarti
1562       public: AVALIK
1563       identifiable: TUVASTATAV
1564       private: PRIVAATNE
1565       trackable: JÄLGITAV
1566       by: kasutajalt
1567       in: kohas
1568       map: asukoht kaardil
1569     index:
1570       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1571       my_traces: Minu GPS-rajad
1572       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1573       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1574       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1575       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1576         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1577       upload_trace: Lisa GPS-rada
1578       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1579       see_my_traces: Vaata minu radu
1580     delete:
1581       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1582     offline_warning:
1583       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1584   application:
1585     require_cookies:
1586       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1587         brauseris küpsised.
1588     setup_user_auth:
1589       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1590         kaudu, et saada rohkem infot.
1591       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1592         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1593         kuid sa pead neid vaatama.
1594   oauth:
1595     authorize:
1596       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1597       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1598         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1599         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1600       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1601       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1602       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1603       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1604       allow_write_api: muuta kaarti.
1605       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1606       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1607       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1608       grant_access: Luba juurdepääs
1609     authorize_success:
1610       title: Volitamistaotlus lubatud
1611       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1612       verification: Kontrollkood on %{code}.
1613     authorize_failure:
1614       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1615       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1616       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1617     revoke:
1618       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1619   oauth_clients:
1620     new:
1621       title: Uue rakenduse registreerimine
1622       submit: Registreeri
1623     edit:
1624       title: Redigeeri oma rakendust
1625       submit: Redigeeri
1626     show:
1627       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1628       key: 'Tarbija võti:'
1629       secret: 'Tarbija saladus:'
1630       url: Taotlustõendi URL
1631       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1632       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1633       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1634       edit: Muuda üksikasju
1635       delete: Kustuta klient
1636       confirm: Kas oled kindel?
1637       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1638       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1639       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1640       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1641       allow_write_api: muuta kaarti.
1642       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1643       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1644       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1645     index:
1646       title: Minu OAuthi üksikasjad
1647       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1648       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1649       application: Rakenduse nimi
1650       issued_at: Väljastatud
1651       revoke: Tühista!
1652       my_apps: Minu klientrakendused
1653       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1654         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1655         pead oma veebirakenduse registreerima.
1656       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1657       register_new: Registreeri oma rakendus
1658     form:
1659       name: Nimi
1660       required: nõutav
1661       url: Põhirakenduse URL
1662       callback_url: Tagasihelistamise URL
1663       support_url: Toe URL
1664       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1665       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1666       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1667       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1668       allow_write_api: muuta kaarti.
1669       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1670       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1671       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1672     not_found:
1673       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1674     create:
1675       flash: Teave registreeriti edukalt.
1676     update:
1677       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1678     destroy:
1679       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1680   users:
1681     login:
1682       title: Sisselogimise leht
1683       heading: Logi sisse
1684       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1685       password: 'Parool:'
1686       openid: '%{logo} OpenID:'
1687       remember: Jäta mind meelde
1688       lost password link: Salasõna ununes?
1689       login_button: Logi sisse
1690       register now: 'Registreeru:'
1691       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1692         ja salasõnaga:'
1693       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1694       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1695       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1696       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1697       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1698       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1699         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1700         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1701       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1702         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1703         kui soovid selle teema üle arutada.
1704       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1705       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1706       auth_providers:
1707         openid:
1708           title: Sisene OpenID tunnusega
1709           alt: Sisene OpenID URL abil
1710         google:
1711           title: Sisene Google'i tunnusega
1712           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1713         facebook:
1714           title: Sisene Facebooki tunnusega
1715           alt: Sisene Facebooki kontoga
1716         windowslive:
1717           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1718           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1719         yahoo:
1720           title: Sisene Yahoo tunnusega
1721           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1722         wordpress:
1723           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1724           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1725         aol:
1726           title: Sisene AOL-i tunnusega
1727           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1728     logout:
1729       title: Logi välja
1730       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1731       logout_button: Logi välja
1732     lost_password:
1733       title: Unustatud salasõna
1734       heading: Parool ununenud?
1735       email address: 'E-posti aadress:'
1736       new password button: Saada mulle uus salasõna
1737       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1738         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1739       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1740         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1741       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1742     reset_password:
1743       title: Lähtesta parool
1744       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1745       password: 'Parool:'
1746       confirm password: 'Kinnita parool:'
1747       reset: Lähtesta parool
1748       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1749       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1750     new:
1751       title: Registreerumine
1752       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1753         automaatselt kontot.
1754       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1755         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1756         kui võimalik.
1757       about:
1758         header: Vaba ja muudetav
1759         html: |-
1760           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1761           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1762       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1763         tingimustega</a>.
1764       email address: 'E-posti aadress:'
1765       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1766       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1767         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1768         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1769       display name: 'Kuvatav nimi:'
1770       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1771         eelistustes.
1772       password: 'Parool:'
1773       confirm password: 'Kinnita parool:'
1774       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1775       continue: Registreeru
1776       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1777       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1778         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1779     terms:
1780       title: 'Kaastöötingimused:'
1781       heading: Kaastöötingimused
1782       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1783         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1784       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1785         omandisse (Public Domain)
1786       consider_pd_why: mis see on?
1787       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1788         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1789       agree: Nõustun
1790       decline: Ei nõustu
1791       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1792         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1793       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1794       legale_names:
1795         france: Prantsusmaa
1796         italy: Itaalia
1797         rest_of_world: Muu maailm
1798     no_such_user:
1799       title: Sellist kasutajat ei ole
1800       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1801       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1802         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1803     show:
1804       my diary: Minu päevik
1805       new diary entry: uus päevikusissekanne
1806       my edits: Minu muudatused
1807       my traces: Minu rajaloend
1808       my notes: Minu märkused
1809       my messages: Minu sõnumid
1810       my profile: Minu profiil
1811       my settings: Minu seadistused
1812       my comments: Minu kommentaarid
1813       oauth settings: OAuthi seaded
1814       blocks on me: Saadud blokeeringud
1815       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1816       send message: Saada sõnum
1817       diary: Päevik
1818       edits: Muudatused
1819       traces: Rajaloend
1820       notes: Märkused
1821       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1822       add as friend: Lisa sõbraks
1823       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1824       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1825       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1826       ct undecided: Otsustamata
1827       ct declined: Tagasi lükatud
1828       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1829       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1830       email address: 'E-posti aadress:'
1831       created from: 'Loodud:'
1832       status: 'Staatus:'
1833       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1834       description: Kirjeldus
1835       user location: Kasutaja asukoht
1836       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1837         asuvaid kasutajaid.
1838       settings_link_text: seaded
1839       my friends: Minu sõbrad
1840       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1841       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1842       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1843       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1844       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1845         läheduses.
1846       role:
1847         administrator: See kasutaja on administraator
1848         moderator: See kasutaja on moderaator
1849         grant:
1850           administrator: Määra administraatori õigused
1851           moderator: Määra moderaatori õigused
1852         revoke:
1853           administrator: Eemalda administraatori õigused
1854           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1855       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1856       moderator_history: Antud blokeeringud
1857       comments: Kommentaarid
1858       create_block: Blokeeri see kasutaja
1859       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1860       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1861       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1862       hide_user: Peida see kasutaja
1863       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1864       delete_user: Kustuta see kasutaja
1865       confirm: Kinnita
1866       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1867       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1868       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1869       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1870       report: Teata sellest kasutajast
1871     popup:
1872       your location: Sinu asukoht
1873       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1874       friend: Sõber
1875     account:
1876       title: Redigeeri kasutajakontot
1877       my settings: Minu seaded
1878       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1879       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1880       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1881       external auth: 'Väline autentimine:'
1882       openid:
1883         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1884         link text: mis see on?
1885       public editing:
1886         heading: 'Avalikud seaded:'
1887         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1888         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1889         enabled link text: mis see on?
1890         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1891         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1892       public editing note:
1893         heading: Avalik toimetamine
1894         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1895           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1896           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1897           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1898           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1899           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1900           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1901           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1902       contributor terms:
1903         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1904         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1905         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1906         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1907           sobival ajal antud lingil.
1908         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1909           (Public Domain).
1910         link text: mis see on?
1911       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1912       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1913       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1914       image: 'Pilt:'
1915       gravatar:
1916         gravatar: Kasuta Gravatari
1917         link text: mis see on?
1918       new image: Lisa pilt
1919       keep image: Säilitada praegune pilt
1920       delete image: Eemalda praegune pilt
1921       replace image: Asenda praegune pilt
1922       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1923       home location: 'Kodu asukoht:'
1924       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1925       latitude: 'Laius:'
1926       longitude: 'Pikkus:'
1927       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1928       save changes button: Salvesta muudatused
1929       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1930       return to profile: Tagasi profiili juurde
1931       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1932         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1933       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1934     confirm:
1935       heading: Kontrolli oma e-posti.
1936       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1937       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1938         kaardistamist.
1939       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1940       button: Kinnita
1941       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1942       already active: See konto on juba kinnitatud.
1943       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1944       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1945         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1946     confirm_resend:
1947       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1948         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1949         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1950         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1951         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1952       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1953     confirm_email:
1954       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1955       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1956       button: Kinnita
1957       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1958       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1959       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1960     set_home:
1961       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1962     go_public:
1963       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1964         teha.
1965     make_friend:
1966       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1967       button: Lisa sõbraks
1968       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1969       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1970       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1971     remove_friend:
1972       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1973       button: Eemalda sõprade hulgast
1974       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1975       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1976     index:
1977       title: Kasutajad
1978       heading: Kasutajad
1979       showing:
1980         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1981         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1982       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1983       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1984       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1985       hide: Peida valitud Kasutajad
1986       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1987     suspended:
1988       title: Konto peatatud
1989       heading: Konto peatatud
1990       webmaster: veebimeistriga
1991       body: |-
1992         <p>
1993           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1994           kahtlase tegevuse tõttu.
1995         </p>
1996         <p>
1997           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1998           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1999         </p>
2000     auth_failure:
2001       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2002       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2003       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2004     auth_association:
2005       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2006       option_1: |-
2007         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2008         täites allpool oleva vormi.
2009       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2010         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2011         oma ID-ga.
2012   user_role:
2013     filter:
2014       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2015       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2016       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2017     grant:
2018       title: Kinnita rolli andmine
2019       heading: Kinnita rolli andmine
2020       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2021       confirm: Kinnita
2022       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2023         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2024     revoke:
2025       title: Kinnita rolli tühistamine
2026       heading: Kinnita rolli tühistamine
2027       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2028       confirm: Kinnita
2029       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2030         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2031   user_blocks:
2032     model:
2033       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2034       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2035     not_found:
2036       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2037       back: Tagasi loendisse
2038     new:
2039       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2040       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2041       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2042         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2043         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2044         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2045         arusaadavat sõnastust.
2046       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2047       submit: Loo blokeering
2048       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2049       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2050         teadetele.
2051       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2052       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2053     edit:
2054       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2055       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2056       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2057         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2058         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2059         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2060       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2061       submit: Uuenda blokeeringut
2062       show: Vaata seda blokeeringut
2063       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2064       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2065     filter:
2066       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2067       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2068         väärtus.
2069     create:
2070       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2071         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2072       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2073         aja jooksul reageerida.
2074       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2075     update:
2076       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2077         andis.
2078       success: Blokeering uuendatud.
2079     index:
2080       title: Kasutaja blokeeringud
2081       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2082       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2083     revoke:
2084       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2085       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2086       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2087       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2088       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2089       revoke: Tühista!
2090       flash: See blokeering on tühistatud.
2091     period:
2092       one: 1 tund
2093       other: '%{count} tundi'
2094     helper:
2095       time_future: Lõpuni %{time}.
2096       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2097       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2098       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2099     blocks_on:
2100       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2101       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2102       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2103     blocks_by:
2104       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2105       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2106       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2107     show:
2108       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2109       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2110       time_future: Lõpeb %{time}
2111       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2112       created: Loodud
2113       ago: '%{time} tagasi'
2114       status: Olek
2115       show: Näita
2116       edit: Redigeeri
2117       revoke: Tühista!
2118       confirm: Oled Sa kindel?
2119       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2120       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2121       revoker: Tühistaja
2122       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2123     block:
2124       not_revoked: (pole tühistatud)
2125       show: Näita
2126       edit: Redigeeri
2127       revoke: Tühista!
2128     blocks:
2129       display_name: Blokeeritud kasutaja
2130       creator_name: Blokeerija
2131       reason: Blokeerimise põhjus
2132       status: Olek
2133       revoker_name: Tühistanud
2134       showing_page: Leht %{page}
2135       next: Järgmine »
2136       previous: « Eelmine
2137   notes:
2138     mine:
2139       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2140       heading: Kasutaja %{user} märkused
2141       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2142       id: ID
2143       creator: Looja
2144       description: Kirjeldus
2145       created_at: Loodud
2146       last_changed: Viimati muudetud
2147       ago_html: '%{when} tagasi'
2148   javascripts:
2149     close: Sulge
2150     share:
2151       title: Jaga
2152       cancel: Loobu
2153       image: Pilt
2154       link: Link või HTML
2155       long_link: Link
2156       short_link: Lühilink
2157       geo_uri: Geo URI
2158       embed: HTML
2159       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2160       format: 'Vorming:'
2161       scale: 'Mõõtkava:'
2162       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2163       download: Laadi alla
2164       short_url: Lühilink
2165       include_marker: Lisa marker
2166       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2167       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2168       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2169       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2170     embed:
2171       report_problem: Teata probleemist
2172     key:
2173       title: Legend
2174       tooltip: Legend
2175       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2176     map:
2177       zoom:
2178         in: Suurenda
2179         out: Vähenda
2180       locate:
2181         title: Näita minu asukohta
2182         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2183       base:
2184         standard: Tavakaart
2185         cycle_map: Rattakaart
2186         transport_map: Transpordikaart
2187         hot: Humanitaarabi
2188       layers:
2189         header: Kaardi kihid
2190         notes: Kaardi märkused
2191         data: Kaardi andmed
2192         gps: Avalikud GPS-rajad
2193         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2194         title: Kihid
2195       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2196       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2197     site:
2198       edit_tooltip: Muuda kaarti
2199       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2200       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2201       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2202       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2203       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2204       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2205       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2206     changesets:
2207       show:
2208         comment: Kommenteeri
2209         subscribe: Telli
2210         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2211         hide_comment: peida
2212         unhide_comment: nähtavale
2213     notes:
2214       new:
2215         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2216           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2217           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2218         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2219           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2220           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2221         add: Lisa märkus
2222       show:
2223         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2224           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2225         hide: Peida
2226         resolve: Lahenda
2227         reactivate: Aktiveeri uuesti
2228         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2229         comment: Kommenteeri
2230     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2231       kliki siia.
2232     directions:
2233       engines:
2234         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2235         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2236         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2237         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2238       directions: Juhised
2239       distance: Vahemaa
2240       errors:
2241         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2242         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2243       instructions:
2244         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2245         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2246         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2247         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2248         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2249         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2250         unnamed: nimetu
2251       time: Ajakulu
2252     query:
2253       node: Sõlm
2254       way: Joon
2255       relation: Relatsioon
2256       nothing_found: Objekte ei leitud
2257       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2258       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2259     context:
2260       directions_from: Juhised alates siit
2261       directions_to: Juhised siia
2262       add_note: Lisa siia märkus
2263       show_address: Kuva aadress
2264       query_features: Mis siin on?
2265       centre_map: Kuva kaardi keskel
2266   redactions:
2267     edit:
2268       description: Kirjeldus
2269       heading: Redigeeri redaktsiooni
2270       submit: Salvesta redaktsioon
2271       title: Redigeeri redaktsiooni
2272     index:
2273       empty: Redaktsioone pole näidata.
2274       heading: Redaktsioonide loend
2275       title: Redaktsioonide loend
2276     new:
2277       description: Kirjeldus
2278       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2279       submit: Loo redaktsioon
2280       title: Uue redaktsiooni loomine
2281     show:
2282       description: 'Kirjeldus:'
2283       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2284       title: Nähtaval redaktsioon
2285       user: 'Looja:'
2286       edit: Muuda seda redaktsiooni
2287       destroy: Kustuta see redaktsioon
2288       confirm: Kas oled kindel?
2289     create:
2290       flash: Redaktsioon on loodud.
2291     update:
2292       flash: Salvestati muudatused.
2293     destroy:
2294       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2295         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2296       flash: Redaktsioon hävitatud.
2297       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2298 ...