1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
112 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
113 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
114 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
115 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
116 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
117 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
118 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
120 title: OpenStreetMap Piezīmes
121 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
122 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
123 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
124 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
125 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
126 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
127 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
134 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
135 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
136 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
137 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
138 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
139 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
141 in_changeset: Izmaiņu kopa
143 no_comment: (nav komentāru)
145 download_xml: Lejupielādēt XML
146 view_history: Skatīt vēsturi
147 view_details: Skatīt detaļas
148 location: 'Atrašanās vieta:'
150 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
152 node: Punkti (%{count})
153 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
155 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
156 relation: Relācijas (%{count})
157 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
158 comment: Komentāri (%{count})
159 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
161 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
162 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
163 osmchangexml: osmChange XML
165 title: Izmaiņu kopa %{id}
166 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
168 discussion: Diskusija
170 title: 'Punkts: %{name}'
171 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
173 title: 'Līnija: %{name}'
174 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
177 one: daļa no ceļa %{related_ways}
178 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
180 title: 'Relācija: %{name}'
181 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
184 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
190 entry: Relācija %{relation_name}
191 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
193 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
198 changeset: izmaiņu kopa
201 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
206 changeset: izmaiņu kopa
209 redaction: Redakcijas %{id}
210 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
211 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
217 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
218 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
219 load_data: Ielādēt datus
224 key: Birkas %{key} viki lapa
225 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
226 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
227 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
228 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
230 title: 'Piezīme: %{id}'
231 new_note: Jauna piezīme
232 description: Apraksts
233 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
234 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
235 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
236 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
237 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
238 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
239 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
242 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
245 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
248 report: Ziņot par šo piezīmi
250 title: Vaicājuma funkcijas
251 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
252 nearby: Tuvējie objekti
253 enclosing: Ietvertās funkcijas
255 changeset_paging_nav:
256 showing_page: '%{page}. lapa'
258 previous: « Iepriekšējā
261 no_edits: (nav labojumu)
262 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
271 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
272 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
273 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
274 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
275 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
276 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
277 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
278 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
279 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
280 load_more: Ielādēt vairāk
282 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
286 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
287 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
289 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
290 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
293 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
294 publish_button: Publicēt
296 title: Lietotāju dienasgrāmatas
297 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
298 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
299 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
300 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
301 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
302 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
303 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
304 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
305 older_entries: Vecāki ieraksti
306 newer_entries: Jaunāki ieraksti
308 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
312 location: 'Atrašanās vieta:'
315 use_map_link: izmantot karti
316 save_button: Saglabāt
317 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
319 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
320 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
321 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
322 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
324 save_button: Saglabāt
326 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
327 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
328 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
329 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
332 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
333 comment_link: Komentēt šo ierakstu
334 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
336 one: '%{count} komentārs'
338 other: '%{count} komentāri'
339 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
340 hide_link: Slēpt šo ierakstu
343 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
344 hide_link: Paslēpt šo komentāru
347 location: 'Atrašanās vieta:'
352 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
353 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
356 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
359 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
360 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
362 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
366 ago: '%{ago} atpakaļ'
367 newer_comments: Jaunākie komentāri
368 older_comments: Vecāki komentāri
372 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
373 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
383 cable_car: Kabeļu Mašīna
384 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
385 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
386 gondola: Gondola Lifts
387 station: Pacēlāja Stacija
393 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
395 taxiway: Manevrēšanas ceļš
398 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
399 arts_centre: Mākslas centrs
405 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
406 bicycle_rental: Velosipēdu noma
407 biergarten: Alus dārzs
408 boat_rental: Laivu noma
410 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
411 bus_station: Autoosta
414 car_sharing: Auto koplietošana
415 car_wash: Automazgātava
417 charging_station: Uzlādēšanas stacija
418 childcare: Bērnu aprūpe
423 community_centre: Sabiedriskais centrs
425 crematorium: Krematorija
428 drinking_water: Dzeramais ūdens
429 driving_school: Braukšanas skola
432 ferry_terminal: Prāmju termināls
433 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
437 gambling: Azartspēles
440 hunting_stand: Medību tornis
442 kindergarten: Bērnudārzs
446 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
447 nightclub: Naktsklubs
448 nursing_home: Pansionāts
450 parking: Autostāvvieta
451 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
453 place_of_worship: Dievnams
457 preschool: Pirmsskolas apmācība
460 public_building: Sabiedriskā ēka
461 recycling: Pārstrādes punkts
462 restaurant: Restorāns
463 retirement_home: Pansionāts
469 social_centre: Sociālais centrs
470 social_club: Sociālais klubs
471 social_facility: Sociālā ēka
473 swimming_pool: Peldbaseins
475 telephone: Publisks telefons
479 university: Universitāte
480 vending_machine: Tirdzniecības automāts
481 veterinary: Veterinārā ķirurģija
482 village_hall: Pagastmāja
483 waste_basket: Atkritumu grozs
484 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
485 youth_centre: Jauniešu centrs
487 administrative: Administratīvā robeža
488 census: Skaitīšanas robeža
489 national_park: Nacionālais parks
490 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
493 suspension: Piekartitls
494 swing: Grozāmais Tilts
500 brewery: Alus darītava
502 electrician: Elektriķis
505 photographer: Fotogrāfs
511 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
512 defibrillator: Defibrilators
513 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
514 phone: Telefons ārkārtas situācijai
516 abandoned: Pamests lielceļš
517 bridleway: Izjādes taka
518 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
519 bus_stop: Autobusa pietura
520 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
523 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
526 living_street: Dzīvojamā zona
527 milestone: Ceļa stabs
528 motorway: Automaģistrāle
529 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
530 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
532 pedestrian: Gājēju ceļš
534 primary: Galvenais valsts ceļš
535 primary_link: Galvenais valsts ceļš
536 proposed: Ieplānots Ceļš
537 raceway: Sacensību trase
538 residential: Dzīvojamais ceļš
539 rest_area: Atpūtas zona
541 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
542 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
543 service: Servisa Ceļš
544 services: Ceļa Atpūtas Vieta
545 speed_camera: Ātruma kamera
547 street_lamp: Ielas Laterna
548 tertiary: Pašvaldību autoceļi
549 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
551 traffic_signals: Satiksmes regulators
553 trunk: Maģistrālais ceļš
554 trunk_link: Maģistrālais ceļš
555 unclassified: Neklasificēts ceļš
558 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
559 battlefield: Kaujas lauks
560 boundary_stone: Robežstabs
561 building: Vēsturiska ēka
565 city_gate: Pilsētas vārti
566 citywalls: Pilsētas Sienas
568 heritage: Kultūras mantojums
574 monument: Piemineklis
575 roman_road: Romiešu ceļš
580 wayside_cross: Krusts ceļmalā
581 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
586 allotments: Mazdārziņi
588 brownfield: Attīrīts būvlaukums
590 commercial: Tirdzniecības zona
591 conservation: Saglabāšanas zona
592 construction: Būvlaukums
594 farmland: Saimniecības zeme
595 farmyard: Saimniecības pagalms
599 greenfield: Zaļā zona
600 industrial: Rūpniecības zona
601 landfill: Atkritumu izgāztuve
603 military: Militārā zona
608 recreation_ground: Atpūtas Zona
609 reservoir: Ūdenskrātuve
610 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
611 residential: Dzīvojamā zona
612 retail: Mazumtirdzniecība
614 village_green: Ciema Centrālais Parks
616 "yes": Zemes izmantojums
618 beach_resort: Pludmales kūrorts
619 bird_hide: Putnu Slēptuve
620 common: Koplietošanas zeme
621 dog_park: Suņu laukums
622 fishing: Zvejas apgabals
623 fitness_centre: Fitnesa centrs
624 fitness_station: Fitnesa Stacija
626 golf_course: Golfa laukums
627 horse_riding: Zirgu izjādes
628 ice_rink: Ledus halle
630 miniature_golf: Minigolfs
631 nature_reserve: Dabas rezervāts
633 pitch: Sporta laukums
634 playground: Spēļu laukums
635 recreation_ground: Atpūtas Zona
639 sports_centre: Sporta centrs
641 swimming_pool: Peldbaseins
643 water_park: Ūdens atrakciju parks
650 flagpole: Karoga masts
655 watermill: Ūdens dzirnavas
656 water_tower: Ūdens tornis
658 windmill: Vēja dzirnavas
660 "yes": Cilvēku radīts
662 airfield: Militārais lidlauks
671 cave_entrance: Ieeja alā
675 fell: Skandināvisks Kalns
699 strait: Jūras šaurums
707 accountant: Grāmatvedis
708 administrative: Administrācija
711 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
712 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
713 government: Valsts birojs
714 insurance: Apdrošināšanas birojs
717 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
718 travel_agent: Tūrisma aģentūra
721 allotments: Mazdārziņi
731 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
733 municipality: Pašvaldība
734 neighbourhood: Pilsētas rajons
735 postcode: Pasta indekss
739 subdivision: Subdivīzija
742 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
746 abandoned: Pamests dzelzceļš
747 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
748 disused: Nelietots dzelzceļš
749 funicular: Trošu dzelzceļš
750 halt: Vilciena pietura
751 junction: Dzelzceļa mezgls
752 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
753 light_rail: Tramvaja sliedes
754 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
756 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
757 platform: Dzelzceļa perons
758 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
759 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
760 spur: Dzelzceļa Atradze
761 station: Dzelzceļa stacija
762 stop: Dzelzceļa Pietura
764 subway_entrance: Metro ieeja
765 switch: Dzelzceļa punkti
767 tram_stop: Tramvaja pietura
769 alcohol: Alkohola Veikals
773 beauty: Kosmētiskais salons
774 beverages: Dzērienu veikals
775 bicycle: Velosipēdu veikals
776 books: Grāmatu veikals
777 boutique: Mazs elitārs veikals
780 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
781 car_repair: Auto remonts
782 carpet: Paklāju veikals
783 charity: Labdarības veikals
785 clothes: Apģērbu veikals
786 computer: Datorveikals
787 confectionery: Konditorejas veikals
788 convenience: Stūra Veikals
790 cosmetics: Kosmētikas veikals
791 deli: Delikatešu veikals
792 department_store: Universālveikals
793 discount: Atlaižu Veikals
794 doityourself: Dari-pats
795 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
796 electronics: Elektronikas veikals
797 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
798 farm: Saimniecības Veikals
799 fashion: Modes veikals
802 food: Pārtikas veikals
803 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
806 garden_centre: Dārza centrs
809 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
810 grocery: Pārtikas preču veikals
811 hairdresser: Frizētava
812 hardware: Saimniecības veikals
814 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
816 laundry: Veļas mazgātava
818 mall: Tirdzniecības centrs
821 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
822 motorcycle: Motociklu veikals
823 music: Mūzikas veikals
824 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
825 optician: Optikas veikals
826 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
827 outdoor: Ārtelpu Veikals
828 paint: Krāsas veikals
832 seafood: Jūras veltes
833 second_hand: Lietoto preču veikals
835 sports: Sporta veikals
836 stationery: Kancelejas preču veikals
837 supermarket: Lielveikals
839 toys: Rotaļlietu veikals
840 travel_agency: Tūrisma aģentūra
845 alpine_hut: Kalnu būda
847 artwork: Mākslas darbs
848 attraction: Atrakcija
849 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
851 camp_site: Nometnes vieta
852 caravan_site: Kempings
855 guest_house: Viesu nams
858 information: Informācija
861 picnic_site: Piknika vieta
862 theme_park: Atrakciju parks
863 viewpoint: Skatu punkts
864 zoo: Zooloģiskais dārzs
866 culvert: Drenāžas caurule
869 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
870 boatyard: Jahtu piestātne
873 derelict_canal: Pamests Kanāls
878 lock_gate: Slūžu vārti
883 wadi: Izkaltusi upes gultne
884 waterfall: Ūdenskritums
888 level2: Valsts robeža
890 level5: Rajona robeža
891 level6: Pagasta robeža
892 level8: Pilsētas robeža
894 level10: Priekšpilsētas robeža
897 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
899 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
905 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
906 more_results: Vairāk rezultātu
919 alt_text: OpenStreetMap logo
920 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
923 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
924 sign_up: Piereģistrēties
925 start_mapping: Sākt Kartēt
926 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
931 export_data: Eksportēt datus
932 gps_traces: GPS trases
933 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
934 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
935 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
936 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
937 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
938 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
939 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
940 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
941 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
943 partners_bytemark: Bytemark Hosting
944 partners_partners: partneri
945 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
947 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
948 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
949 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
952 copyright: Autortiesības
954 community_blogs: Kopienas emuāri
955 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
957 foundation_title: OpenStreetMap fonds
959 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
960 text: Ziedot attīstībai
961 learn_more: Uzzināt Vairāk
964 diary_comment_notification:
965 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
966 hi: Sveiks %{to_user},
967 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
968 ar virsrakstu %{subject}:'
969 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
970 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
971 message_notification:
972 hi: Sveiks %{to_user},
973 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
975 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
977 hi: Sveiks, %{to_user}
978 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
979 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
980 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
981 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
983 greeting: Sveicināti,
984 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
985 with_description: ar aprakstu
986 and_the_tags: 'un birkas:'
987 and_no_tags: bez birkām.
989 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
990 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
991 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
992 more_info_2: 'atrodams šeit:'
994 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
995 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
996 %{possible_points} punktiem.
998 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
999 greeting: Sveicināti!
1000 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1001 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1002 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1004 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1005 lai tu varētu sākt kartēt.
1007 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1008 email_confirm_plain:
1009 greeting: Sveicināti,
1010 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1012 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1013 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1015 greeting: Sveicināti,
1016 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1018 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1019 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1021 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1022 lost_password_plain:
1023 greeting: Sveicināti,
1024 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1025 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1026 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1027 atiestatītu savu paroli.
1029 greeting: Sveicināti,
1030 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1031 adreses openstreetmap.org kontam.
1032 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1033 atiestatītu savu paroli.
1034 note_comment_notification:
1035 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1038 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1039 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1041 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1042 netālu no %{place}.'
1043 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1044 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1046 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1047 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1049 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1050 netālu no %{place}.'
1051 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1052 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1054 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1056 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1058 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1059 piezīmēm netālu no %{place}.'
1060 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1061 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1062 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1063 changeset_comment_notification:
1064 hi: Sveiks, %{to_user},
1065 greeting: Sveicināti,
1067 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1068 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1070 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1072 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1073 %{time} un, kura jūs interesē'
1074 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1075 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1076 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1077 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1078 spied "Atrakstīties".
1082 my_inbox: Mana iesūtne
1084 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1086 one: '%{count} jauna ziņa'
1087 other: '%{count} jaunas ziņas'
1089 one: '%{count} veca ziņa'
1090 other: '%{count} vecas ziņas'
1094 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1095 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1097 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1098 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1099 reply_button: Atbildēt
1100 destroy_button: Dzēst
1103 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1107 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1109 message_sent: Ziņa nosūtīta
1110 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1114 heading: Neesoša ziņa
1115 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1118 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1122 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1123 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1127 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1128 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1130 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1131 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1138 reply_button: Atbilde
1139 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1140 destroy_button: Dzēst
1143 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1144 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1146 sent_message_summary:
1147 destroy_button: Dzēst
1149 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1150 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1152 destroyed: Ziņa izdzēsta
1156 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1157 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1158 un aparatūras ierīcēs'
1159 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1160 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1162 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1163 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1164 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1165 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1166 community_driven_title: Kopienas virzīts
1167 community_driven_html: |-
1168 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1169 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1170 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1171 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1172 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1173 open_data_title: Atvērti dati
1174 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1175 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1176 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1177 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1178 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1179 legal_title: Juridiskie jautājumi
1180 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1181 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1182 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1183 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1185 partners_title: Partneri
1188 title: Par šo tulkojumu
1189 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1190 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1191 english_link: angliskais oriģināls
1194 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1195 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1196 native_link: latviskā versija
1197 mapping_link: sākt kartēt
1199 title_html: Autortiesības un Licence
1201 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1202 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1204 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1205 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1206 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1207 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1208 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1210 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1211 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1212 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1214 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1216 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1217 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1218 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1219 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1220 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1221 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1222 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1223 kartes stūrī. Piemēram:'
1224 attribution_example:
1225 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1226 title: Atsauces piemērs
1227 more_title_html: Uzzināt vairāk
1229 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1230 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1233 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1234 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1235 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1236 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1237 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1238 contributors_intro_html: |-
1239 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1240 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1241 un citiem avotiem, to skaitā:
1242 contributors_at_html: |-
1243 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1244 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1245 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1246 contributors_au_html: |-
1247 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1248 Australian Bureau of Statistics data.
1249 contributors_ca_html: |-
1250 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1251 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1252 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1253 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1255 contributors_fi_html: |-
1256 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1257 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1258 un citām datu kopām zem
1259 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1260 contributors_fr_html: |-
1261 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1262 Direction Générale des Impôts.
1263 contributors_nl_html: |-
1264 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1265 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1266 contributors_nz_html: |-
1267 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1268 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1269 contributors_si_html: |-
1270 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1271 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1272 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1273 (Slovēnijas publiskā informācija).
1274 contributors_za_html: |-
1275 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1276 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1277 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1278 contributors_gb_html: |-
1279 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1280 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1282 contributors_footer_1_html: |-
1283 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1284 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1285 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1286 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1287 contributors_footer_2_html: |2-
1288 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1289 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1290 pieņem jebkādu atbildību.
1291 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1292 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1293 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1294 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1296 infringement_2_html: |-
1297 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1298 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1299 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1300 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1301 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1302 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1303 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1304 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1305 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1308 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1309 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1310 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1311 permalink: Pastāvīgā saite
1312 shortlink: Īsā saite
1313 createnote: Pievienot piezīmi
1315 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1316 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1317 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1319 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1320 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1321 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1322 user_page_link: dalībnieka lapa
1323 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1324 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1325 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1326 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1327 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1329 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1330 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1331 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1332 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1333 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1334 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1335 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1336 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1340 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1341 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1342 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1344 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1345 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1347 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1348 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1350 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1351 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1352 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1353 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1356 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1359 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1361 title: Geofabrik Lejupielādes
1362 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1365 title: Metro Izgriezumi
1366 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1369 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1374 image_size: Attēla izmērs
1376 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1377 latitude: 'Platums:'
1378 longitude: 'Garums:'
1380 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1381 export_button: Eksportēt
1383 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1387 title: Pievienojies kopienai
1388 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1389 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1390 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1392 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1393 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1394 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1395 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1398 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1399 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1400 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1403 title: Palīdzības saņemšana
1404 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1405 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1408 title: Laipni lūgti iekš OSM
1409 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1411 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1412 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1413 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1415 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1416 title: help.openstreetmap.org
1417 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1420 title: Adresātu Saraksti
1421 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1422 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1425 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1429 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1432 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1433 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1435 title: Organizācijām
1437 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1438 title: wiki.openstreetmap.org
1439 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1441 search_results: Meklēšanas rezultāti
1445 get_directions: Iegūt norādījumus
1446 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1449 where_am_i: Kur tas ir?
1450 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1455 motorway: Automaģistrāle
1456 main_road: Galvenais ceļš
1457 trunk: Maģistrālais ceļš
1458 primary: Galvenais valsts ceļš
1459 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1460 unclassified: Neklasificēts ceļš
1462 bridleway: Izjādes taka
1463 cycleway: Veloceliņš
1464 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1465 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1466 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1467 footway: Gājēju ceļš
1477 - Lidostas skrejceļš
1482 admin: Administratīvā robeža
1484 wood: Pirmatnējs mežs
1487 resident: Dzīvojamā zona
1489 - Koplietošanas zeme
1491 retail: Mazumtirdzniecības zona
1492 industrial: Rūpniecības zona
1493 commercial: Tirdzniecības zona
1499 brownfield: Nekopta vieta
1501 allotments: Mazdārziņi
1502 pitch: Sporta laukums
1503 centre: Sporta centrs
1504 reserve: Dabas rezervāts
1505 military: Militārā zona
1510 station: Dzelzceļa stacija
1516 private: Privāta pieeja
1517 destination: Galamērķa pieeja
1518 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1519 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1520 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1524 preview: Priekšskatījums
1526 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527 headings: Virsraksti
1529 subheading: Apakšvirsraksts
1530 unordered: Nesakārtots saraksts
1531 ordered: Sakārtots saraksts
1532 first: Pirmais vienums
1533 second: Otrais vienums
1540 title: Laipni lūdzam!
1541 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1542 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1543 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1545 title: Kas ir uz kartes
1546 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1547 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1548 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1549 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1550 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1551 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1553 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1554 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1555 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1556 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1557 izmantot, lai labotu karti.
1558 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1560 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1562 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1563 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1566 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1567 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1568 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1569 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1570 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1573 title: Kādi jautājumi?
1574 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1575 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1577 start_mapping: Sākt Kartēt
1579 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1580 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1581 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1582 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1583 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1584 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1585 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1588 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1589 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1590 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1591 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1592 punkti ar laika nospiedumiem)
1594 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1595 description: 'Apraksts:'
1597 tags_help: atdalīts ar komatiem
1598 visibility: 'Redzamība:'
1599 visibility_help: ko tas nozīmē?
1600 upload_button: Augšupielādēt
1603 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1604 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1605 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1606 šis uzdevums būs pabeigts.
1608 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1609 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1610 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1611 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1612 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1613 rindu citiem lietotājiem.
1615 title: Rediģē trasi %{name}
1616 heading: Rediģē trasi %{name}
1617 filename: 'Faila nosaukums:'
1618 download: lejupielādēt
1619 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1621 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1625 description: 'Apraksts:'
1627 tags_help: atdalīts ar komatiem
1628 save_button: Saglabāt izmaiņas
1629 visibility: 'Redzamība:'
1630 visibility_help: ko tas nozīmē?
1634 title: Trase %{name}
1635 heading: Trase %{name}
1637 filename: 'Faila nosaukums:'
1638 download: lejupielādēt
1639 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1641 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1645 description: 'Apraksts:'
1648 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1649 delete_trace: Dzēst šo trasi
1650 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1651 visibility: 'Redzamība:'
1653 showing_page: Rāda lapu %{page}
1654 older: Vecākas trases
1655 newer: Jaunākas Trases
1658 count_points: '%{count} punkti'
1659 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1661 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1662 view_map: Skatīt karti
1664 edit_map: Rediģēt karti
1666 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1668 trackable: ATSEKOJAMS
1673 public_traces: Publiskās GPS trases
1674 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1675 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1676 tagged_with: ar birkām %{tags}
1677 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1678 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1680 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1681 see_all_traces: Skatīt visas trases
1683 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1685 made_public: Trase padarīta publiska
1687 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1689 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1690 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1692 title: OpenStreetMap GPS Trases
1694 description_with_count:
1695 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1696 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1697 description_without_count: GPX fails no %{user}
1700 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1701 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1703 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1704 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1705 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1706 lai uzzinātu vairāk.
1707 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1708 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1709 bet tev tie ir jāapskata.
1712 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1713 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1714 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1715 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1716 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1717 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1718 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1719 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1721 allow_write_api: mainīt karti.
1722 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1723 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1724 allow_write_notes: labot piezīmes.
1725 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1727 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1728 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1729 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1731 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1732 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1733 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1735 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1738 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1739 submit: Reģistrēties
1741 title: Rediģē savu pieteikumu
1744 title: OAuth detaļas %{app_name}
1745 key: 'Patērētāja atslēga:'
1746 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1747 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1748 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1749 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1750 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1752 delete: Dzēst klientu
1753 confirm: Vai esat pārliecināts?
1754 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1755 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1756 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1757 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1758 allow_write_api: labot karti.
1759 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1760 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1761 allow_write_notes: labot piezīmes.
1763 title: Manas OAuth detaļas
1764 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1765 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1766 application: Programmas nosaukums
1769 my_apps: Manas klienta programmas
1770 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1771 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1772 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1773 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1774 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1778 url: Galvenais Aplikācijas URL
1779 callback_url: Atzvanīšanas URL
1780 support_url: Atbalsta URL
1781 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1782 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1783 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1784 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1785 allow_write_api: labot karti.
1786 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1787 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1788 allow_write_notes: labot piezīmes.
1790 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1792 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1794 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1796 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1800 heading: Pieslēgties
1801 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1803 openid: '%{logo} OpenID:'
1804 remember: 'Atcerēties mani:'
1805 lost password link: Aizmirsi paroli?
1806 login_button: Pieslēgties
1807 register now: Reģistrēties
1808 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1810 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1811 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1812 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1813 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1814 no account: Nav lietotāja?
1815 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1816 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1817 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1818 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1819 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1820 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1821 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1822 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1825 title: Pieslēgties ar OpenID
1826 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1828 title: Pieslēgties ar Google
1829 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1831 title: Pieslēgties ar Facebook
1832 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1834 title: Pieslēgties ar Windows Live
1835 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1837 title: Pieslēgties ar GitHub
1838 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1840 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1841 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1843 title: Pieslēgties ar Yahoo
1844 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1846 title: Pieslēgties ar WordPress
1847 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1849 title: Pieslēgties ar AOL
1850 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1853 heading: Iziet no OpenStreetMap
1854 logout_button: Iziet
1856 title: Aizmirsāt paroli
1857 heading: Aizmirsi paroli?
1858 email address: 'E-pasta adrese:'
1859 new password button: Atiestatīt paroli
1860 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1861 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1862 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1863 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1864 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1866 title: Atiestatīt paroli
1867 heading: Atcelt %{user} paroli
1869 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1870 reset: Atcelt paroli
1871 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1872 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1875 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1876 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1877 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1878 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1880 header: Brīvs un rediģējams
1882 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1883 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1884 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1885 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1887 email address: 'E-pasta adrese:'
1888 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1889 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1890 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1892 display name: 'Rādāmais vārds:'
1893 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1894 izmainīt iestatījumos.
1895 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1897 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1898 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1899 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1900 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1901 continue: Reģistrēties
1902 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1903 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1904 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1906 title: Dalībnieka noteikumi
1907 heading: Dalībnieka noteikumi
1908 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1909 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1910 un nākotnā radītajiem datiem.
1911 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1912 būšanu Publiskajā Domēnā
1913 consider_pd_why: kas tas ir?
1914 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1915 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1918 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1919 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1920 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1924 rest_of_world: Pārējā pasaule
1926 title: Neesošs lietotājs
1927 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1928 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1929 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1932 my diary: Mana dienasgrāmata
1933 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1934 my edits: Mani labojumi
1935 my traces: Manas pēdas
1936 my notes: Manas piezīmes
1937 my messages: Manas ziņas
1938 my profile: Mans profils
1939 my settings: Mani iestatījumi
1940 my comments: Mani komentāri
1941 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1942 blocks on me: Bloki uz mani
1943 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1944 send message: Nosūtīt ziņojumu
1945 diary: Dienasgrāmata
1948 notes: Kartes piezīmes
1949 remove as friend: Atcelt draudzību
1950 add as friend: Pievienot kā draugu
1951 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1952 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1953 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1954 ct undecided: Nav izlēmis
1955 ct declined: Noraidīti
1956 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1957 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1958 email address: 'E-pasta adrese:'
1959 created from: 'Izveidota no:'
1961 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1962 description: Apraksts
1963 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1964 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1965 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1966 settings_link_text: iestatījumi
1967 my friends: Mani draugi
1968 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1969 km away: '%{count} km attālumā'
1970 m away: '%{count} m attālumā'
1971 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1972 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1974 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1975 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1977 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1978 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1980 administrator: Atņemt administratora tiesības
1981 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1982 block_history: Aktīvie bloki
1983 moderator_history: dotie bloķējumi
1985 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1986 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1987 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1988 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1989 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1990 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1991 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1992 confirm: Apstiprināt
1993 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1994 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1995 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1996 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1997 report: Ziņot par šo lietotāju
1999 your location: Jūsu atrašanās vieta
2000 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2003 title: Rediģēt kontu
2004 my settings: Mani iestatījumi
2005 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2006 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2007 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2008 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2010 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2011 link text: Kas tas ir?
2013 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2014 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2015 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2016 enabled link text: Kas tas ir?
2017 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2018 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2019 public editing note:
2020 heading: Publiska rediģēšana
2021 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2022 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2023 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2024 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2025 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2026 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2028 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2029 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2030 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2031 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2032 Veidotāju Noteikumus.
2033 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2035 link text: kas tas ir?
2036 profile description: 'Profila apraksts:'
2037 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2038 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2041 gravatar: Izmantot Gravatar
2042 link text: kas šis ir?
2043 disabled: Gravatar ir atspējots.
2044 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2045 new image: Pievienot attēlu
2046 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2047 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2048 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2049 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2050 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2051 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2052 latitude: 'Platums:'
2053 longitude: 'Garums:'
2054 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2056 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2057 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2058 return to profile: Atgriezties pie profila
2059 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2060 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2061 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2063 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2064 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2065 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2067 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2069 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2070 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2071 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2072 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2073 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2075 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2076 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2077 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2078 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2079 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2081 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2082 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2083 savu jauno e-pasta adresi.
2085 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2086 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2087 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2090 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2092 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2094 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2095 button: Pievienot kā draugu
2096 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2097 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2098 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2100 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2101 button: Atcelt draudzību
2102 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2103 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2108 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2109 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2110 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2111 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2112 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2113 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2114 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2116 title: Konta darbība apturēta
2117 heading: Konta darbība apturēta
2118 webmaster: webmaster
2121 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2122 aizdomīgām darbībām.
2125 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2126 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2129 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2130 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2131 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2132 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2133 invalid_scope: Nederīgs lauks
2135 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2136 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2137 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2138 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2139 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2142 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2143 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2144 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2146 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2147 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2148 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2150 confirm: Apstiprināt
2151 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2152 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2154 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2155 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2156 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2158 confirm: Apstiprināt
2159 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2160 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2163 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2164 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2166 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2167 back: Atpakaļ uz saturu
2169 title: Veidoju bloku uz %{name}
2170 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2171 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2172 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2173 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2174 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2175 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2176 submit: Veidot liegumu
2177 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2178 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2180 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2181 back: Skatīt visus liegumus
2183 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2184 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2185 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2186 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2187 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2188 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2189 submit: Atjaunot bloku
2190 show: Apskatīt šo bloku
2191 back: Skatīt visus blokus
2192 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2194 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2195 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2198 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2199 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2200 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2202 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2204 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2205 success: Liegums atjaunots.
2207 title: Lietotāja liegumi
2208 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2209 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2211 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2212 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2213 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2214 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2215 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2217 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2220 other: '%{count} stundas'
2222 time_future: Beidzas %{time}.
2223 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2224 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2226 title: Liegumi uz %{name}
2227 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2228 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2230 title: Liegumi no %{name}
2231 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2232 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2234 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2235 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2236 time_future: Beidzas %{time}
2237 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2239 ago: '%{time} atpakaļ'
2244 confirm: Vai esat pārliecināts?
2245 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2246 back: Skatīt visus bloķējumus
2247 revoker: 'Atsaucējs:'
2248 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2250 not_revoked: (nav atsaukts)
2255 display_name: Bloķēts lietotājs
2256 creator_name: Autors
2257 reason: Iemesls liegumam
2259 revoker_name: Atsaucis
2260 showing_page: Rāda lapu %{page}
2262 previous: « Iepriekšējais
2265 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2266 heading: '%{user} piezīmes'
2267 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2270 description: Apraksts
2271 created_at: Izveidots
2272 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2273 ago_html: '%{when} pirms'
2280 link: Saite vai HTML
2282 short_link: Īsā saite
2285 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2288 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2289 download: Lejupielādēt
2290 short_url: Īsais URL
2291 include_marker: Iekļaut marķieri
2292 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2293 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2294 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2295 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2297 report_problem: Ziņot par problēmu
2301 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2307 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2308 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2311 cycle_map: Velokarte
2312 transport_map: Transporta karte
2315 header: Kartes slāņi
2316 notes: Kartes piezīmes
2318 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2320 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2321 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2323 edit_tooltip: Rediģēt karti
2324 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2325 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2326 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2327 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2328 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2329 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2330 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2335 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2336 hide_comment: paslēpt
2337 unhide_comment: parādīt
2340 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2341 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2342 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2343 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2344 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2345 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2346 add: Pievienot piezīmi
2348 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2349 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2352 reactivate: Atkal aktivizēt
2353 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2355 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2358 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2359 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2360 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2364 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2365 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2367 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2368 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2369 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2370 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2371 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2372 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2373 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2374 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2375 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2376 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2377 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2378 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2380 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2381 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2382 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2383 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2384 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2385 via_point_without_exit: (caur punktu)
2386 follow_without_exit: Sekot %{name}
2387 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2388 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2389 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2390 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2391 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2392 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2393 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2394 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2395 unnamed: nenosaukts ceļš
2396 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2402 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2403 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2404 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2406 directions_from: Norādes no šejienes
2407 directions_to: Norādes uz šejieni
2408 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2409 show_address: Rādīt adresi
2412 description: Apraksts
2413 heading: Labot redakciju
2414 submit: Saglabāt redakciju
2415 title: Labot redakciju
2417 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2418 heading: Redakciju saraksts
2419 title: Redakciju saraksts
2421 description: Apraksts
2422 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2423 submit: Izveidot redakciju
2424 title: Jaunas redakcijas veidošana
2426 description: 'Apraksts:'
2427 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2428 title: Rāda redakciju
2430 edit: Labot šo redakciju
2431 destroy: Noņemt šo redakciju
2432 confirm: Vai esat pārliecināts?
2434 flash: Redakcija izveidota.
2436 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2438 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2439 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2440 flash: Redakcija iznīcināta.
2441 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.