]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Move more api-only methods into api_controller
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Vlad5250
8 ---
9 mk:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   activerecord:
17     errors:
18       messages:
19         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
20         email_address_not_routable: не е насочлива
21     models:
22       acl: Список за контрола на пристап
23       changeset: Измени
24       changeset_tag: Ознака во измените
25       country: Земја
26       diary_comment: Коментар од дневникот
27       diary_entry: Ставка во дневник
28       friend: Пријател
29       language: Јазик
30       message: Порака
31       node: Јазол
32       node_tag: Ознака на јазол
33       notifier: Известувач
34       old_node: Стар јазол
35       old_node_tag: Стара ознака за јазол
36       old_relation: Стар однос
37       old_relation_member: Стар член на однос
38       old_relation_tag: Стара ознака на однос
39       old_way: Стар пат
40       old_way_node: Стар јазол на пат
41       old_way_tag: Стара ознака за пат
42       relation: Однос
43       relation_member: Член на однос
44       relation_tag: Ознака за однос
45       session: Седница
46       trace: Трага
47       tracepoint: Точка на трага
48       tracetag: Ознака за трага
49       user: Корисник
50       user_preference: Кориснички прилагодувања
51       user_token: Корисничка шифра
52       way: Пат
53       way_node: Јазол на пат
54       way_tag: Ознака на пат
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Содржина
58       diary_entry:
59         user: Корисник
60         title: Тема
61         latitude: Геог. ширина
62         longitude: Геог. должина
63         language: Јазик
64       friend:
65         user: Корисник
66         friend: Пријател
67       trace:
68         user: Корисник
69         visible: Видливо
70         name: Име
71         size: Големина
72         latitude: Геог. ширина
73         longitude: Геог. должина
74         public: Јавно
75         description: Опис
76       message:
77         sender: Испраќач
78         title: Тема
79         body: Содржина
80         recipient: Примател
81       user:
82         email: Е-пошта
83         active: Активно
84         display_name: Име за приказ
85         description: Опис
86         languages: Јазици
87         pass_crypt: Лозинка
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
90     with_name_html: '%{name} (%{id})'
91   editor:
92     default: По основно (моментално %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
102     remote:
103       name: Далечинско управување
104       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
105   api:
106     notes:
107       comment:
108         opened_at_html: Создадена пред %{when}
109         opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
110         commented_at_html: Подновена пред %{when}
111         commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
112         closed_at_html: Решена пред %{when}
113         closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
114         reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
115         reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
116       rss:
117         title: Белешки на OpenStreetMap
118         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
119           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
120         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
121         opened: нова белешка (кај %{place})
122         commented: нова коментар (кај %{place})
123         closed: затворена белешка (кај %{place})
124         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
125       entry:
126         comment: Коментар
127         full: Целата белешка
128   browse:
129     created: Создадено
130     closed: Затворено
131     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
132     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
133     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
134     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
135     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
136     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
137     version: Верзија
138     in_changeset: Измени
139     anonymous: анонимен
140     no_comment: (нема коментари)
141     part_of: Дел од
142     download_xml: Преземи XML
143     view_history: Погл. историја
144     view_details: Погл. подробности
145     location: 'Местоположба:'
146     changeset:
147       title: 'Измени: %{id}'
148       belongs_to: Автор
149       node: Јазли (%{count})
150       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
151       way: Патишта (%{count})
152       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
153       relation: Односи (%{count})
154       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
155       comment: Коментари (%{count})
156       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
157         %{when}</abbr>
158       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
159       changesetxml: XML за измените
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Измени %{id}
163         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
164       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
165       discussion: Разговор
166       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
167         затворат измените.
168     node:
169       title: 'Јазол: %{name}'
170       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
171     way:
172       title: 'Пат: %{name}'
173       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
174       nodes: Јазли
175       also_part_of:
176         one: дел од патот %{related_ways}
177         other: дел од патиштата %{related_ways}
178     relation:
179       title: 'Однос: %{name}'
180       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
181       members: Членови
182     relation_member:
183       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
184       type:
185         node: Јазол
186         way: Пат
187         relation: Однос
188     containing_relation:
189       entry: Однос %{relation_name}
190       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
191     not_found:
192       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
193       type:
194         node: јазол
195         way: пат
196         relation: однос
197         changeset: измени
198         note: белешка
199     timeout:
200       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
201       type:
202         node: јазол
203         way: пат
204         relation: однос
205         changeset: менувач
206         note: белешка
207     redacted:
208       redaction: Редакција %{id}
209       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
210         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
211       type:
212         node: јазол
213         way: пат
214         relation: однос
215     start_rjs:
216       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
217         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
218       load_data: Вчитај ги податоците
219       loading: Вчитувам...
220     tag_details:
221       tags: Ознаки
222       wiki_link:
223         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
224         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
225       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
226       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
227       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Белешка: %{id}'
230       new_note: Нова белешка
231       description: Опис
232       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
233       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
234       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
235       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
236       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
237       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
238       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
239         %{when}</abbr>
240       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
241       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
242       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
243       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
244         %{when}</abbr>
245       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
246       report: Пријави го јазолов
247     query:
248       title: Пребарување на елементи
249       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
250       nearby: Елементи во близина
251       enclosing: Обиколни елементи
252   changesets:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Страница %{page}
255       next: Следно »
256       previous: « Претходно
257     changeset:
258       anonymous: Анонимен
259       no_edits: (нема уредувања)
260       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
261     changesets:
262       id: Назнака
263       saved_at: Зачувано во
264       user: Корисник
265       comment: Коментар
266       area: Подрачје
267     index:
268       title: Измени
269       title_user: Измени на %{user}
270       title_friend: Измени од мои пријатели
271       title_nearby: Измени од соседни корисници
272       empty: Не пронајдов промени.
273       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
274       empty_user: Нема промени од тој корисник.
275       no_more: Нема повеќе промени.
276       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
277       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
278       load_more: Вчитај уште
279     timeout:
280       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
281         да се добие.
282   changeset_comments:
283     comment:
284       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
285       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
286     comments:
287       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
288     index:
289       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
290       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
291     timeout:
292       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
293         да се преземе.
294   diary_entries:
295     new:
296       title: Нова дневничка ставка
297       publish_button: Објави
298     index:
299       title: Дневници на корисници
300       title_friends: Дневници на пријателите
301       title_nearby: Дневници на соседните корисници
302       user_title: Дневникот на %{user}
303       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
304       new: Нова дневничка ставка
305       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
306       no_entries: Нема дневнички ставки
307       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
308       older_entries: Постари ставки
309       newer_entries: Понови ставки
310     edit:
311       title: Уреди дневничка ставка
312       subject: 'Наслов:'
313       body: 'Содржина:'
314       language: 'Јазик:'
315       location: 'Местоположба:'
316       latitude: Г.Ш.
317       longitude: Г.Д.
318       use_map_link: на карта
319       save_button: Зачувај
320       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
321     show:
322       title: Дневникот на %{user} | %{title}
323       user_title: Дневникот на %{user}
324       leave_a_comment: Напиши коментар
325       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
326       login: Најава
327       save_button: Зачувај
328     no_such_entry:
329       title: Нема таква дневничка ставка
330       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
331       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
332         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
333     diary_entry:
334       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
335       comment_link: Коментирај на ставкава
336       reply_link: Одговори на ставкава
337       comment_count:
338         zero: Нема коментари
339         one: '%{count} коментар'
340         other: '%{count} коментари'
341       edit_link: Уреди ја ставкава
342       hide_link: Скриј ја ставкава
343       confirm: Потврди
344       report: Пријави ја ставкава
345     diary_comment:
346       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
347       hide_link: Скриј го коментаров
348       confirm: Потврди
349       report: Пријави го коментаров
350     location:
351       location: 'Местоположба:'
352       view: Преглед
353       edit: Уреди
354     feed:
355       user:
356         title: Дневнички ставки на %{user}
357         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
358       language:
359         title: Дневнички ставки на %{language_name}
360         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
361           %{language_name}
362       all:
363         title: Дневнички ставки
364         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
365     comments:
366       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
367       post: Објава
368       when: Кога
369       comment: Коментар
370       ago: пред %{ago}
371       newer_comments: Понови коментари
372       older_comments: Постари коментари
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
377         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Кабелски трамвај
388           chair_lift: Клупна жичница
389           drag_lift: Влечна жичница
390           gondola: Кабинска жичница
391           platter: Скилифт
392           pylon: Жичен јарбол
393           station: Гондолска станица
394           t-bar: Влечен лифт
395         aeroway:
396           aerodrome: Аеродром
397           airstrip: Леталиште
398           apron: Рампа
399           gate: Порта
400           hangar: Хангар
401           helipad: Хелиодром
402           holding_position: Задржна положба
403           parking_position: Оставна положба
404           runway: Писта
405           taxiway: Рулажна патека
406           terminal: Терминал
407         amenity:
408           animal_shelter: Засолниште за животни
409           arts_centre: Дом на уметноста
410           atm: Банкомат
411           bank: Банка
412           bar: Бар
413           bbq: Скара
414           bench: Клупа
415           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
416           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
417           biergarten: Пивска градина
418           boat_rental: Изнајмување пловила
419           brothel: Бордел
420           bureau_de_change: Менувачница
421           bus_station: Автобуска станица
422           cafe: Кафуле
423           car_rental: Изнајмување автомобил
424           car_sharing: Заедничко патување
425           car_wash: Автоперална
426           casino: Казино
427           charging_station: Напојна станица
428           childcare: Претшколска установа
429           cinema: Кино
430           clinic: Клиника
431           clock: Часовник
432           college: Колеџ
433           community_centre: Центар на заедница
434           courthouse: Суд
435           crematorium: Крематориум
436           dentist: Забар
437           doctors: Доктори
438           drinking_water: Пивка вода
439           driving_school: Автошкола
440           embassy: Амбасада
441           fast_food: Брза храна
442           ferry_terminal: Траектска станица
443           fire_station: Пожарна
444           food_court: Штандови за брза храна
445           fountain: Фонтана
446           fuel: Гориво
447           gambling: Коцкање
448           grave_yard: Гробишта
449           grit_bin: Пескарница
450           hospital: Болница
451           hunting_stand: Ловечка кула
452           ice_cream: Сладолед
453           kindergarten: Градинка
454           library: Библиотека
455           marketplace: Пазариште
456           monastery: Манастир
457           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
458           nightclub: Ноќен клуб
459           nursing_home: Старечки дом
460           office: Канцеларија
461           parking: Паркиралиште
462           parking_entrance: Влез во паркиралиште
463           parking_space: Паркинг-место
464           pharmacy: Аптека
465           place_of_worship: Верски објект
466           police: Полиција
467           post_box: Поштенско сандаче
468           post_office: Пошта
469           preschool: Претшколска установа
470           prison: Затвор
471           pub: Пивница
472           public_building: Јавен објект
473           recycling: Рециклирање
474           restaurant: Ресторан
475           retirement_home: Старечки дом
476           sauna: Сауна
477           school: Училиште
478           shelter: Засолниште
479           shop: Продавница
480           shower: Туш
481           social_centre: Социјален центар
482           social_club: Друштвен клуб
483           social_facility: Општествена постројка
484           studio: Студио
485           swimming_pool: Базен
486           taxi: Такси
487           telephone: Телефонска говорница
488           theatre: Театар
489           toilets: Тоалет
490           townhall: Градски дом
491           university: Универзитет
492           vending_machine: Вендинг-машина
493           veterinary: Ветеринарна клиника
494           village_hall: Месна заедница
495           waste_basket: Корпа за отпадоци
496           waste_disposal: Депонија
497           water_point: Водоводен приклучок
498           youth_centre: Младински центар
499         boundary:
500           administrative: Административна граница
501           census: Пописна граница
502           national_park: Национален парк
503           protected_area: Заштитено подрачје
504         bridge:
505           aqueduct: Аквадукт
506           boardwalk: Шеталиште
507           suspension: Висечки мост
508           swing: Вртечки мост
509           viaduct: Вијадукт
510           "yes": Мост
511         building:
512           "yes": Градба
513         craft:
514           brewery: Пиварница
515           carpenter: Столар
516           electrician: Електричар
517           gardener: Градинар
518           painter: Сликар
519           photographer: Фотограф
520           plumber: Водоводџија
521           shoemaker: Чевлар
522           tailor: Кројач
523           "yes": Занаетчиски дуќан
524         emergency:
525           ambulance_station: Итна помош
526           assembly_point: Собиралиште
527           defibrillator: Дефибрилатор
528           landing_site: Место за итно слетување
529           phone: Итен телефон
530           water_tank: Итен водосклад
531           "yes": Итна помош
532         highway:
533           abandoned: Напуштен автопат
534           bridleway: Коњски пат
535           bus_guideway: Автобуски шини
536           bus_stop: Автобуска постојка
537           construction: Автопат во изградба
538           corridor: Премин
539           cycleway: Велосипедска патека
540           elevator: Лифт
541           emergency_access_point: Прва помош
542           footway: Тротоар
543           ford: Брод
544           give_way: Знак за предност
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           passing_place: Минувалиште
551           path: Патека
552           pedestrian: Пешачка патека
553           platform: Платформа
554           primary: Главен пат
555           primary_link: Главен пат
556           proposed: Предложен пат
557           raceway: Тркачка патека
558           residential: Станбена улица
559           rest_area: Одмориште
560           road: Пат
561           secondary: Спореден пат
562           secondary_link: Спореден пат
563           service: Помошен пат
564           services: Крајпатен сервис
565           speed_camera: Брзиноловец
566           steps: Скалила
567           stop: Знак за запирање
568           street_lamp: Улична светилка
569           tertiary: Третостепен пат
570           tertiary_link: Третостепен пат
571           track: Полски пат
572           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
573           trail: Патека
574           trunk: Магистрала
575           trunk_link: Магистрала
576           turning_loop: Повратен јазол
577           unclassified: Некласификуван пат
578           "yes": Пат
579         historic:
580           archaeological_site: Археолошки локалитет
581           battlefield: Бојно поле
582           boundary_stone: Граничен камен
583           building: Историска градба
584           bunker: Бункер
585           castle: Замок
586           church: Црква
587           city_gate: Градска порта
588           citywalls: Градски ѕидини
589           fort: Утврдување
590           heritage: Културно наследство
591           house: Куќа
592           icon: Икона
593           manor: Велепоседнички дом
594           memorial: Споменик
595           mine: Рудник
596           mine_shaft: Рудничко окно
597           monument: Споменик
598           roman_road: Римски пат
599           ruins: Рушевини
600           stone: Камен
601           tomb: Гроб
602           tower: Кула
603           wayside_cross: Крајпатен крст
604           wayside_shrine: Крајпатен параклис
605           wreck: Бродолом
606           "yes": Историско место
607         junction:
608           "yes": Раскрсница
609         landuse:
610           allotments: Парцели
611           basin: Котлина
612           brownfield: Угар
613           cemetery: Гробишта
614           commercial: Стопанско подрачје
615           conservation: Заштитено земјиште
616           construction: Градилиште
617           farm: Фарма
618           farmland: Земјоделско земјиште
619           farmyard: Селски двор
620           forest: Шума
621           garages: Гаража
622           grass: Трева
623           greenfield: Неискористено земјиште
624           industrial: Индустриско подрачје
625           landfill: Депонија
626           meadow: Ливада
627           military: Воено подрачје
628           mine: Рудник
629           orchard: Овоштарник
630           quarry: Каменолом
631           railway: Железница
632           recreation_ground: Рекреативен терен
633           reservoir: Резервоар
634           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
635           residential: Станбено подрачје
636           retail: Дуќани
637           road: Патно подрачје
638           village_green: Селско зеленило
639           vineyard: Лозници
640           "yes": Употреба на земјиште
641         leisure:
642           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
643           bird_hide: Набљудувалиште за птици
644           common: Општествена земја
645           dog_park: Парк за кучиња
646           firepit: Огниште
647           fishing: Рибарење
648           fitness_centre: Центар за фитнес
649           fitness_station: Технички преглед
650           garden: Градина
651           golf_course: Голф-терен
652           horse_riding: Јавање
653           ice_rink: Лизгалиште
654           marina: Марина
655           miniature_golf: Миниголф
656           nature_reserve: Природен резерват
657           park: Парк
658           pitch: Спортски терен
659           playground: Детско игралиште
660           recreation_ground: Разонодно место
661           resort: Одморалиште
662           sauna: Сауна
663           slipway: Испуст
664           sports_centre: Спортски центар
665           stadium: Стадион
666           swimming_pool: Базен
667           track: Спортска патека
668           water_park: Аквапарк
669           "yes": Разонода
670         man_made:
671           adit: Помошно окно
672           beacon: Светилник
673           beehive: Пчеларник
674           breakwater: Бранобран
675           bridge: Мост
676           bunker_silo: Бункер
677           chimney: Оџак
678           crane: Кран
679           dolphin: Пристан. дирек
680           dyke: Ров
681           embankment: Кеј
682           flagpole: Јарбол
683           gasometer: Гасомер
684           groyne: Брежна препрека
685           kiln: Печка
686           lighthouse: Светилник
687           mast: Јарбол
688           mine: Рудник
689           mineshaft: Рудничко окно
690           monitoring_station: Надгледна станица
691           petroleum_well: Нафтен извор
692           pier: Пристан. мост
693           pipeline: Цевковод
694           silo: Силос
695           storage_tank: Резервоар
696           surveillance: Надзор
697           tower: Кула
698           wastewater_plant: Пречистителна станица
699           watermill: Воденица
700           water_tower: Водокула
701           water_well: Бунар
702           water_works: Водоводна станица
703           windmill: Ветерница
704           works: Фабрика
705           "yes": Вештачки
706         military:
707           airfield: Воено слетувалиште
708           barracks: Касарна
709           bunker: Бункер
710           "yes": Војска
711         mountain_pass:
712           "yes": Планински превој
713         natural:
714           bay: Залив
715           beach: Плажа
716           cape: ‘Рт
717           cave_entrance: Влез во пештера
718           cliff: Гребен
719           crater: Кратер
720           dune: Дина
721           fell: Фел
722           fjord: Фјорд
723           forest: Шума
724           geyser: Гејзер
725           glacier: Ледник
726           grassland: Полјана
727           heath: Голет
728           hill: Рид
729           island: Остров
730           land: Земја
731           marsh: Бара
732           moor: Пустара
733           mud: Кал
734           peak: Врв
735           point: Точка
736           reef: Гребен
737           ridge: Срт
738           rock: Карпа
739           saddle: Седло
740           sand: Песок
741           scree: Сип
742           scrub: Честак
743           spring: Извор
744           stone: Камен
745           strait: Проток
746           tree: Дрво
747           valley: Долина
748           volcano: Вулкан
749           water: Вода
750           wetland: Мочуриште
751           wood: Шума
752         office:
753           accountant: Сметководител
754           administrative: Управа
755           architect: Архитект
756           association: Здружение
757           company: Фирма
758           educational_institution: Образовна установа
759           employment_agency: Агенција за вработување
760           estate_agent: Агенција за недвижности
761           government: Владина служба
762           insurance: Служба за осигурување
763           it: Информатичка служба
764           lawyer: Адвокат
765           ngo: НВО-канцеларија
766           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
767           travel_agent: Туристичка агенција
768           "yes": Канцеларија
769         place:
770           allotments: Парцели
771           city: Град
772           city_block: Градски блок
773           country: Земја
774           county: Округ
775           farm: Фарма
776           hamlet: Селце
777           house: Куќа
778           houses: Куќи
779           island: Остров
780           islet: Островче
781           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
782           locality: Месност
783           municipality: Општина
784           neighbourhood: Соседство
785           postcode: Поштенски број
786           quarter: Четврт
787           region: Област
788           sea: Море
789           square: Плоштад
790           state: Покраина
791           subdivision: Админ. подрачје
792           suburb: Населба
793           town: Град
794           unincorporated_area: Нездружено подрачје
795           village: Село
796           "yes": Место
797         railway:
798           abandoned: Напуштена железничка линија
799           construction: Железничка линија во изградба
800           disused: Напуштена железничка линија
801           funicular: Искачница
802           halt: Железничка постојка
803           junction: Железнички јазол
804           level_crossing: Надвозник
805           light_rail: Лека железница
806           miniature: Минијатурна железница
807           monorail: Едношинска пруга
808           narrow_gauge: Теснолинејка
809           platform: Железнички перон
810           preserved: Зачувана железничка линија
811           proposed: Предложена железница
812           spur: Железнички огранок
813           station: Железничка станица
814           stop: Железничка постојка
815           subway: Метро
816           subway_entrance: Влез во метро
817           switch: Железнички пунктови
818           tram: Трамвајска линија
819           tram_stop: Трамвајска постојка
820         shop:
821           alcohol: Алкохол на црно
822           antiques: Старинарница
823           art: Уметнички дуќан
824           bakery: Пекара
825           beauty: Козметика
826           beverages: Пијалоци
827           bicycle: Продавница за велосипеди
828           bookmaker: Бележник
829           books: Книжарница
830           boutique: Бутик
831           butcher: Месарница
832           car: Автосалон
833           car_parts: Автоделови
834           car_repair: Автосервис
835           carpet: Дуќан за теписи
836           charity: Добротворна продавница
837           chemist: Аптека
838           clothes: Дуќан за облека
839           computer: Продавница за сметачи
840           confectionery: Слаткарница
841           convenience: Бакалница
842           copyshop: Фотокопир
843           cosmetics: Козметика
844           deli: Гастрономски дуќан
845           department_store: Стоковна куќа
846           discount: Распродажен дуќан
847           doityourself: Направи-сам
848           dry_cleaning: Хемиско чистење
849           electronics: Електронска опрема
850           estate_agent: Недвижности
851           farm: Земјоделска продавница
852           fashion: Бутик
853           fish: Рибарница
854           florist: Цвеќара
855           food: Продавница за храна
856           funeral_directors: Погребална служба
857           furniture: Мебел
858           gallery: Галерија
859           garden_centre: Градинарски центар
860           general: Колонијал
861           gift: Дуќан за подароци
862           greengrocer: Пиљара
863           grocery: Бакалница
864           hairdresser: Фризер
865           hardware: Алат и опрема
866           hifi: Аудиосистеми
867           houseware: Продавница за покуќнина
868           interior_decoration: Внатрешно уредување
869           jewelry: Јувелир
870           kiosk: Трафика
871           kitchen: Кујнска продавница
872           laundry: Пералница
873           lottery: Лотарија
874           mall: Трговски центар
875           market: Пазар
876           massage: Масажа
877           mobile_phone: Мобиларница
878           motorcycle: Моторцикли
879           music: Музички дуќан
880           newsagent: Весникара
881           optician: Оптичар
882           organic: Здрава храна
883           outdoor: Продавница на отворено
884           paint: Бои и лакови
885           pawnbroker: Заложница
886           pet: Домашни миленици
887           pharmacy: Аптека
888           photo: Фотографски дуќан
889           seafood: Морска храна
890           second_hand: Половна роба
891           shoes: Обувки
892           sports: Спортски дуќан
893           stationery: Прибор и репроматеријали
894           supermarket: Супермаркет
895           tailor: Кројач
896           ticket: Билетарница
897           tobacco: Тутунарница
898           toys: Продавница за играчки
899           travel_agency: Туристичка агенција
900           tyres: Автогуми
901           vacant: Празна продавница
902           variety_store: Сештарница
903           video: Видеотека
904           wine: Винска продавница
905           "yes": Дуќан
906         tourism:
907           alpine_hut: Планинска куќарка
908           apartment: Одморалиштен стан
909           artwork: Уметничко дело
910           attraction: Атракција
911           bed_and_breakfast: Полупансион
912           cabin: Колиба
913           camp_site: Камп
914           caravan_site: Автокамп
915           chalet: Брвнара
916           gallery: Галерија
917           guest_house: Пансион
918           hostel: Хостел
919           hotel: Хотел
920           information: Информации
921           motel: Мотел
922           museum: Музеј
923           picnic_site: Излетничко место
924           theme_park: Забавен парк
925           viewpoint: Видиковец
926           zoo: Зоолошка
927         tunnel:
928           building_passage: Премин на зграда
929           culvert: Пропусен канал
930           "yes": Тунел
931         waterway:
932           artificial: Вештачки воден пат
933           boatyard: Чамцоградилиште
934           canal: Канал
935           dam: Брана
936           derelict_canal: Запуштен канал
937           ditch: Канач
938           dock: Док
939           drain: Одвод
940           lock: Преводница
941           lock_gate: Преводничка врата
942           mooring: Сидриште
943           rapids: Брзак
944           river: Река
945           stream: Поток
946           wadi: Вади
947           waterfall: Водопад
948           weir: Јаз
949           "yes": Воден пат
950       admin_levels:
951         level2: Државна граница
952         level4: Покраинска граница
953         level5: Регионална граница
954         level6: Окружна граница
955         level8: Градска граница
956         level9: Селска граница
957         level10: Населбена граница
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Градови
965         towns: Гратчиња
966         places: Места
967     results:
968       no_results: Не пронајдов ништо
969       more_results: Повеќе ставки
970   issues:
971     index:
972       title: Проблеми
973       select_status: Одберете статус
974       select_type: Одберете тип
975       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
976       reported_user: Пријавен корисник
977       not_updated: Неподновено
978       search: Пребарај
979       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
980       user_not_found: Корисникот не постои
981       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
982       status: Статус
983       reports: Пријави
984       last_updated: Последна поднова
985       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
986       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
987       link_to_reports: Преглед на пријави
988       reports_count:
989         one: 1 пријава
990         other: '%{count} пријави'
991       reported_item: Пријавена ставка
992       states:
993         ignored: Занемарено
994         open: Отворено
995         resolved: Решено
996     update:
997       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
998       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
999       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1000     show:
1001       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1002       reports:
1003         zero: Нема приајви
1004         one: 1 пријава
1005         other: '%{count} пријави'
1006       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1007       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1008       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1009       resolve: Реши
1010       ignore: Занемари
1011       reopen: Повторно отвори
1012       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1013       read_reports: Прочитај пријави
1014       new_reports: Нови пријави
1015       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1016       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1017       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1018     resolve:
1019       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1020     ignore:
1021       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1022     reopen:
1023       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1024     comments:
1025       created_at: На %{datetime}
1026       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1027     reports:
1028       updated_at: На %{datetime}
1029       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1030     helper:
1031       reportable_title:
1032         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1033         note: Напомена бр. %{note_id}
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Пријава %{link}
1040       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1041       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1042       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1043       disclaimer:
1044         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1045         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1046         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1047           членови на заедницата
1048         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1052           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1053           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1054           other_label: Друго
1055         diary_comment:
1056           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1057           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1058           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1059           other_label: Друго
1060         user:
1061           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1062           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1063           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1064           vandal_label: Овој корисник е вандал
1065           other_label: Друго
1066         note:
1067           spam_label: Оваа белешка е спам
1068           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1069           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1070           other_label: Друго
1071     create:
1072       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1073       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1074   layouts:
1075     logo:
1076       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1077     home: Оди на матичната местоположба
1078     logout: Одјава
1079     log_in: Најава
1080     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1081     sign_up: Регистрација
1082     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1083     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1084     edit: Уреди
1085     history: Историја
1086     export: Извези
1087     issues: Проблеми
1088     data: Податоци
1089     export_data: Извези податоци
1090     gps_traces: ГПС-траги
1091     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1092     user_diaries: Кориснички дневници
1093     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1094     edit_with: Уреди со %{editor}
1095     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1096     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1097     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1098       за слободна употреба под отворена лиценца.
1099     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1100     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1101       %{partners}.
1102     partners_ucl: UCL
1103     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1104     partners_partners: партнери
1105     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1106       работиме на неопходни одржувања.
1107     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1108       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1109     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1110       опрема.
1111     help: Помош
1112     about: За нас
1113     copyright: Авторски права
1114     community: Заедница
1115     community_blogs: Блогови на заедницата
1116     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1117     foundation: Фондација
1118     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1119     make_a_donation:
1120       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1121       text: Дарувајте
1122     learn_more: Дознајте повеќе
1123     more: Повеќе
1124   notifier:
1125     diary_comment_notification:
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1127       hi: Здраво %{to_user},
1128       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1129         наслов %{subject}:'
1130       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1131         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1132     message_notification:
1133       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1134       hi: Здраво %{to_user},
1135       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1136       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1137         на %{replyurl}
1138     friend_notification:
1139       hi: Здраво %{to_user},
1140       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1141       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1142       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1143       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1144     gpx_notification:
1145       greeting: Здраво,
1146       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1147       with_description: со описот
1148       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1149       and_no_tags: и без ознаки.
1150       failure:
1151         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1152         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1153         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1154           како да
1155         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1156         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1157       success:
1158         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1159         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1160           точки.
1161     signup_confirm:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1163       greeting: Здраво!
1164       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1165       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1166         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1167       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1168         да почнете со уредување.
1169     email_confirm:
1170       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1171     email_confirm_plain:
1172       greeting: Здраво,
1173       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1174         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1175       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1176         измената.
1177     email_confirm_html:
1178       greeting: Здраво,
1179       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1180         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1181       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1182     lost_password:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1184     lost_password_plain:
1185       greeting: Здраво,
1186       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1187         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1188       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1189         лозинката.
1190     lost_password_html:
1191       greeting: Здраво,
1192       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1193         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1194       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1195         промените лозинката.
1196     note_comment_notification:
1197       anonymous: Анонимен корисник
1198       greeting: Здраво,
1199       commented:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1202           интересира'
1203         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1204           близу %{place}.'
1205         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1206           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1207       closed:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1210         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1211         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1212           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1213       reopened:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1216         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1217           на каритте близу %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1219           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1220       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1221     changeset_comment_notification:
1222       hi: Здраво %{to_user},
1223       greeting: Здраво,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1227           интересира'
1228         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1229           во %{time}'
1230         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1231           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1232         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1233         partial_changeset_without_comment: без коментар
1234       details: Поподробно за промената на %{url}.
1235       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1236         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1237   messages:
1238     inbox:
1239       title: Примени
1240       my_inbox: Моето сандаче
1241       outbox: за праќање
1242       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1243       new_messages:
1244         one: '%{count} нова порака'
1245         other: '%{count} нови пораки'
1246       old_messages:
1247         one: '%{count} стара порака'
1248         other: '%{count} стари пораки'
1249       from: Од
1250       subject: Наслов
1251       date: Датум
1252       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1253       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1254     message_summary:
1255       unread_button: Означи како непрочитано
1256       read_button: Означи како прочитано
1257       reply_button: Одговори
1258       destroy_button: Избриши
1259     new:
1260       title: Испрати ја пораката
1261       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1262       subject: Наслов
1263       body: Содржина
1264       send_button: Испрати
1265       back_to_inbox: Назад во примени
1266     create:
1267       message_sent: Пораката е испратена
1268       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1269         за да можете да праќате други.
1270     no_such_message:
1271       title: Нема таква порака
1272       heading: Нема таква порака
1273       body: За жал, нема порака со тој id.
1274     outbox:
1275       title: За праќање
1276       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1277       inbox: примени пораки
1278       outbox: за праќање
1279       messages:
1280         one: Имате %{count} испратена порака
1281         other: Имате %{count} испратени пораки
1282       to: До
1283       subject: Наслов
1284       date: Датум
1285       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1286         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1287       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1288     reply:
1289       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1290         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1291         име за да одговорите.
1292     show:
1293       title: Прочитај ја пораката
1294       from: Од
1295       subject: Наслов
1296       date: Датум
1297       reply_button: Одговори
1298       unread_button: Означи како непрочитано
1299       destroy_button: Избриши
1300       back: Назад
1301       to: За
1302       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1303         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1304         име за да ја прочитате.
1305     sent_message_summary:
1306       destroy_button: Избриши
1307     mark:
1308       as_read: Пораката е означена како прочитана
1309       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1310     destroy:
1311       destroyed: Пораката е избришана
1312   site:
1313     about:
1314       next: Следно
1315       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1316       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1317         мобилни прилози и сметачки уреди'
1318       lede_text: |-
1319         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1320         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1321       local_knowledge_title: Месни сознанија
1322       local_knowledge_html: |-
1323         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1324         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1325         со цел да се провери исправноста
1326         и актуелноста на OSM.
1327       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1328       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1329         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1330         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1331         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1332         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1333         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1334         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1335         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1336       open_data_title: Отворени податоци
1337       open_data_html: |-
1338         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1339         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1340         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1341       legal_title: Правни работи
1342       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1343         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1344         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1345         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1346         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1347         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1348         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1349         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1350         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1351         знаци на OSMF</a>."
1352       partners_title: Партнери
1353     copyright:
1354       foreign:
1355         title: За овој превод
1356         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1357           предност има англиската страница
1358         english_link: англискиот оригинал
1359       native:
1360         title: За страницава
1361         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1362           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1363           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1364         native_link: македонската верзија
1365         mapping_link: почнете да ги работите картите
1366       legal_babble:
1367         title_html: Авторски права и лиценца
1368         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1369           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1370           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1371           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1372         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1373           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1374           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1375           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1376           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1377         intro_3_html: |-
1378           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1379           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1380         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1381         credit_1_html: |-
1382           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1383           OpenStreetMap &rdquo;.
1384         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1385           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1386           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1387           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1388           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1389           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1390           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1391           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1392           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1393           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1394         credit_3_html: |-
1395           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1396           На пример:
1397         attribution_example:
1398           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1399           title: Пример за наведување
1400         more_title_html: Повеќе информации
1401         more_1_html: |-
1402           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1403           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1404         more_2_html: |-
1405           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1406           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1407           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1408           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1409           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1410         contributors_title_html: Нашите учесници
1411         contributors_intro_html: |-
1412           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1413           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1414           и други извори, меѓу кои се:
1415         contributors_at_html: |-
1416           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1417           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1418           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1419           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1420           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1421         contributors_au_html: |-
1422           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1423           Австралиското биро за статистика.
1424         contributors_ca_html: |-
1425           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1426           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1427           Статистичка служба на Канада).
1428         contributors_fi_html: |-
1429           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1430           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1431         contributors_fr_html: |-
1432           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1433           Генералната даночна управа.
1434         contributors_nl_html: |-
1435           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1436           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1437         contributors_nz_html: |-
1438           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1439           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1440           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1441         contributors_si_html: |-
1442           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1443           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1444           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1445           (јавни информации од Словенија).
1446         contributors_es_html: |-
1447           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1448           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1449           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1450           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1451         contributors_za_html: |-
1452           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1453           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1454           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1455         contributors_gb_html: |-
1456           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1457           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1458           права на базата 2010-19 г.
1459         contributors_footer_1_html: |-
1460           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1461           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1462           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1463         contributors_footer_2_html: |-
1464           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1465           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1466           дека прифаќа било каква одговорност.
1467         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1468         infringement_1_html: |-
1469           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1470           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1471           изречна дозвола од имателите на тие права.
1472         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1473           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1474           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1475           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1476           наменска страница</a>."
1477         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1478         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1479           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1480           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1481           група за лиценци</a>.
1482     index:
1483       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1484         оневозможиле тој програм.
1485       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1486       permalink: Постојана врска
1487       shortlink: Кратка врска
1488       createnote: Додај белешка
1489       license:
1490         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1491       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1492         и дали е овозможено далечинското управување
1493     edit:
1494       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1495       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1496         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1497         %{user_page}.
1498       user_page_link: корисничка страница
1499       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1500       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1501         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1502         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1503         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1504       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1505         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1506         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1507       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1508         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1509       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1510         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1511       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1512       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1513         без кои оваа можност не може да работи.
1514     export:
1515       title: Извези
1516       area_to_export: Простор за извоз
1517       manually_select: Рачно изберете друга површина
1518       format_to_export: Формат за извоз
1519       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1520       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1521       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1522       licence: Лиценца
1523       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1524         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1525         Commons Open Database License).
1526       too_large:
1527         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1528           извори:'
1529         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1530           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1531           извори за крупно преземање:'
1532         planet:
1533           title: Планетата на OSM
1534           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1535         overpass:
1536           title: Извршник „Надвозник“
1537           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1538         geofabrik:
1539           title: Преземања на Geofabrik
1540           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1541             градови
1542         metro:
1543           title: Метроизвадоци
1544           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1545         other:
1546           title: Други извори
1547           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1548       options: Нагодувања
1549       format: Формат
1550       scale: Размер
1551       max: најв.
1552       image_size: Големина на сликата
1553       zoom: Приближи
1554       add_marker: Додај бележник на картата
1555       latitude: Г.Ш.
1556       longitude: Г.Д.
1557       output: Излезни податоци
1558       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1559       export_button: Извези
1560     fixthemap:
1561       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1562       how_to_help:
1563         title: Како да помогнете
1564         join_the_community:
1565           title: Приклучете се во заедницата
1566           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1567             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1568             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1569         add_a_note:
1570           instructions_html: |-
1571             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1572             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1573       other_concerns:
1574         title: Други проблеми
1575         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1576           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1577           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1578           група на OSMF</a>."
1579     help:
1580       title: Помош
1581       introduction: |-
1582         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1583         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1584       welcome:
1585         url: /welcome
1586         title: Добре дојдовте на OSM
1587         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1588       beginners_guide:
1589         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1590         title: Почетен курс
1591         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1592       help:
1593         url: https://help.openstreetmap.org/
1594         title: help.openstreetmap.org
1595         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1596           прашања и одговори на OSM.
1597       mailing_lists:
1598         title: Поштенски списоци
1599         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1600           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1601       forums:
1602         title: Форуми
1603         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1604       irc:
1605         title: IRC
1606         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1607       switch2osm:
1608         title: Преод на OSM
1609         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1610           OpenStreetMap и други услуги.
1611       welcomemat:
1612         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1613         title: За организации
1614         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1615           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1616       wiki:
1617         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1618         title: wiki.openstreetmap.org
1619         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1620     sidebar:
1621       search_results: Исход од пребарувањето
1622       close: Затвори
1623     search:
1624       search: Пребарај
1625       get_directions: Дај насоки
1626       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1627       from: Од
1628       to: До
1629       where_am_i: Каде е ова?
1630       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1631       submit_text: Дај
1632       reverse_directions_text: Смени насока
1633     key:
1634       table:
1635         entry:
1636           motorway: Автопат
1637           main_road: Главен пат
1638           trunk: Главна сообраќајна артерија
1639           primary: Главен пат
1640           secondary: Спореден пат
1641           unclassified: Некласификуван пат
1642           track: Патека
1643           bridleway: Пешачко-влечен пат
1644           cycleway: Велосипедска патека
1645           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1646           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1647           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1648           footway: Пешачка патека
1649           rail: Железница
1650           subway: Метро
1651           tram:
1652           - Лека железница
1653           - трамвај
1654           cable:
1655           - Клупна жичница
1656           - клупна жичница
1657           runway:
1658           - Аеродромска писта
1659           - рулажна патека
1660           apron:
1661           - Аеродромска платформа
1662           - терминал
1663           admin: Административна граница
1664           forest: Шума
1665           wood: Шумичка
1666           golf: Голф-терен
1667           park: Парк
1668           resident: Станбено подрачје
1669           common:
1670           - Општествена земја
1671           - ливада
1672           retail: Трговско подрачје
1673           industrial: Индустриско подрачје
1674           commercial: Комерцијално подрачје
1675           heathland: Вресиште
1676           lake:
1677           - Езеро
1678           - резервоар
1679           farm: Фарма
1680           brownfield: Запуштено подрачје
1681           cemetery: Гробишта
1682           allotments: Парцели
1683           pitch: Спортски терен
1684           centre: Спортски центар
1685           reserve: Природен резерват
1686           military: Воено подрачје
1687           school:
1688           - Училиште
1689           - универзитет
1690           building: Значајно здание
1691           station: Железничка станица
1692           summit:
1693           - Врв
1694           - врв
1695           tunnel: Испрекината линија = тунел
1696           bridge: Црна линија = мост
1697           private: Доверлив пристап
1698           destination: Пристап до одредницата
1699           construction: Патишта во изградба
1700           bicycle_shop: Точкар
1701           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1702           toilets: Тоалет
1703     richtext_area:
1704       edit: Уреди
1705       preview: Преглед
1706     markdown_help:
1707       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1708       headings: Наслови
1709       heading: Наслов
1710       subheading: Поднаслов
1711       unordered: Неподреден список
1712       ordered: Подреден список
1713       first: Прва ставка
1714       second: Втора ставка
1715       link: Врска
1716       text: Текст
1717       image: Слика
1718       alt: Алтернативен текст
1719       url: URL
1720     welcome:
1721       title: Добре дојдовте!
1722       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1723         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1724         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1725       whats_on_the_map:
1726         title: Што има на картата
1727         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1728           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1729           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1730         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1731           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1732           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1733           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1734       basic_terms:
1735         title: Основни картографски поими
1736         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1737         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1738           за уредување на карти.
1739         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1740           ресторан или дрво.
1741         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1742           или објект (здание).
1743         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1744           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1745       rules:
1746         title: Правила!
1747         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1748           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1749           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1750           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1751           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1752           уредувања</a>."
1753       questions:
1754         title: Имате прашања?
1755         paragraph_1_html: |-
1756           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1757           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1758       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1759       add_a_note:
1760         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1761         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1762           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1763         paragraph_2_html: |-
1764           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1765           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1766   traces:
1767     visibility:
1768       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1769       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1770         точки)
1771       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1772       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1773         подредени точки со време)
1774     new:
1775       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1776       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1777       description: 'Опис:'
1778       tags: 'Ознаки:'
1779       tags_help: одделено со запирка
1780       visibility: 'Видливост:'
1781       visibility_help: што значи ова?
1782       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1783       upload_button: Подигни
1784       help: Помош
1785       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1786     create:
1787       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1788       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1789         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1790         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1791       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1792         Обидете се повторно
1793       traces_waiting:
1794         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1795           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1796           други корисници.
1797         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1798           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1799           во која чекаат други корисници.
1800     edit:
1801       title: Ја уредувате трагата %{name}
1802       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1803       filename: 'Податотека:'
1804       download: преземи
1805       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1806       points: 'Точки:'
1807       start_coord: 'Почетна координата:'
1808       map: карта
1809       edit: уреди
1810       owner: 'Сопственик:'
1811       description: 'Опис:'
1812       tags: 'Ознаки:'
1813       tags_help: одделено со запирка
1814       save_button: Зачувај промени
1815       visibility: 'Видливост:'
1816       visibility_help: што значи ова?
1817       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1818     update:
1819       updated: Трагата е подновена
1820     trace_optionals:
1821       tags: Ознаки
1822     show:
1823       title: Ја гледате трагата  %{name}
1824       heading: Ја гледате трагата %{name}
1825       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1826       filename: 'Податотека:'
1827       download: преземи
1828       uploaded: 'Подигнато во:'
1829       points: 'Точки:'
1830       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1831       map: карта
1832       edit: уреди
1833       owner: 'Сопственик:'
1834       description: 'Опис:'
1835       tags: 'Ознаки:'
1836       none: Ништо
1837       edit_trace: Уреди ја трагава
1838       delete_trace: Избриши ја трагава
1839       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1840       visibility: 'Видливост:'
1841       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1842     trace_paging_nav:
1843       showing_page: Страница %{page}
1844       older: Постари траги
1845       newer: Понови траги
1846     trace:
1847       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1848       count_points: '%{count} точки'
1849       ago: пред %{time_in_words_ago}
1850       more: повеќе
1851       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1852       view_map: Погледај ја картата
1853       edit: уреди
1854       edit_map: Уредување
1855       public: ЈАВНО
1856       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1857       private: ЛИЧНО
1858       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1859       by: од
1860       in: во
1861       map: карта
1862     index:
1863       public_traces: Јавни ГПС-траги
1864       my_traces: Мои ГПС-траги
1865       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1866       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1867       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1868       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1869         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1870         викстраница</a>.
1871       upload_trace: Подигни трага
1872       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1873       see_my_traces: Мои траги
1874     delete:
1875       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1876     make_public:
1877       made_public: Трагата е објавена
1878     offline_warning:
1879       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1880     offline:
1881       heading: GPX-складиштето е исклучено
1882       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1883     georss:
1884       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1885     description:
1886       description_with_count:
1887         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1888         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1889       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1890   application:
1891     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1892     require_cookies:
1893       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1894         за да можете да продолжите,
1895     require_admin:
1896       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1897     setup_user_auth:
1898       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1899         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1900       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1901         повеќе.
1902       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1903         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1904         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1905   oauth:
1906     authorize:
1907       title: Овластете пристап до вашата сметка
1908       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1909         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1910         колку што сакате.
1911       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1912       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1913       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1914       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1915       allow_write_api: ја менува картата.
1916       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1917       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1918       allow_write_notes: измена на белешки.
1919       grant_access: Дај пристап
1920     authorize_success:
1921       title: Барањето за овластување е дозволено
1922       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1923       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1924     authorize_failure:
1925       title: Барањето за овластување не успеа
1926       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1927       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1928     revoke:
1929       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1930     permissions:
1931       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1932   oauth_clients:
1933     new:
1934       title: Регистрирајте нова апликација
1935       submit: Регистрирање
1936     edit:
1937       title: Уредете ја апликацијата
1938       submit: Уреди
1939     show:
1940       title: OAuth податоци за %{app_name}
1941       key: 'Потрошувачки клуч:'
1942       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1943       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1944       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1945       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1946       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1947       edit: Измени подробности
1948       delete: Избриши клиент
1949       confirm: Дали сте сигурни?
1950       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1951       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1952       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1953       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1954       allow_write_api: ја менува картата.
1955       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1956       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1957       allow_write_notes: измена на белешки.
1958     index:
1959       title: Мои OAuth податоци
1960       my_tokens: Мои овластени апликации
1961       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1962       application: Назив на прил. програм
1963       issued_at: Издадено
1964       revoke: Поништи!
1965       my_apps: Мои клиентни апликации
1966       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1967         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1968         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1969       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1970       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1971     form:
1972       name: Име
1973       required: Се бара
1974       url: URL на главниот прилог
1975       callback_url: URL за одѕив
1976       support_url: URL поддршка
1977       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1978       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1979       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1980       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1981       allow_write_api: ја менува картата.
1982       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1983       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1984       allow_write_notes: измена на белешки.
1985     not_found:
1986       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1987     create:
1988       flash: Информациите се успешно регистрирани
1989     update:
1990       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1991     destroy:
1992       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1993   users:
1994     login:
1995       title: Најава
1996       heading: Најава
1997       email or username: Е-пошта или корисничко име
1998       password: 'Лозинка:'
1999       openid: '%{logo} OpenID:'
2000       remember: 'Запомни ме:'
2001       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2002       login_button: Најава
2003       register now: Регистрација
2004       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2005         име и лозинката:'
2006       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2007       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2008       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2009         на OpenStreetMap.
2010       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2011       no account: Немате сметка?
2012       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2013         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2014         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2015       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2016         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2017         по проблемот.
2018       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2019       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2020       auth_providers:
2021         openid:
2022           title: Најава со OpenID
2023           alt: Најава со URL за OpenID
2024         google:
2025           title: Најава со Google
2026           alt: Најава со OpenID од Google
2027         facebook:
2028           title: Најава со Facebook
2029           alt: Најава со профил на Facebook
2030         windowslive:
2031           title: Најава со Windows Live
2032           alt: Најава со сметка на Windows Live
2033         github:
2034           title: Најава со GitHub
2035           alt: Најава со сметка на GitHub
2036         wikipedia:
2037           title: Најава со Википедија
2038           alt: Најава со смета на Википедија
2039         yahoo:
2040           title: Најава со Yahoo
2041           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2042         wordpress:
2043           title: Најава со Wordpress
2044           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2045         aol:
2046           title: Најава со AOL
2047           alt: Најава со OpenID од AOL
2048     logout:
2049       title: Одјава
2050       heading: Одјава од OpenStreetMap
2051       logout_button: Одјава
2052     lost_password:
2053       title: Загубена лозинка
2054       heading: Ја заборавивте лозинката?
2055       email address: 'Е-пошта:'
2056       new password button: Смени лозинка
2057       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2058         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2059       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2060         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2061       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2062     reset_password:
2063       title: Смени лозинка
2064       heading: Смени лозинка за %{user}
2065       password: 'Лозинка:'
2066       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2067       reset: Смени лозинка
2068       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2069       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2070     new:
2071       title: Регистрација
2072       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2073         сметка.
2074       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2075         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2076         можен рок.
2077       about:
2078         header: Слободна и уредлива
2079         html: |-
2080           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2081           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2082       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2083         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2084         за учесници</a>.
2085       email address: 'Е-пошта:'
2086       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2087       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2088         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2089         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2090         за заштита на личните податоци</a>.
2091       display name: 'Име за приказ:'
2092       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2093         во прилагодувањата.
2094       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2095       password: 'Лозинка:'
2096       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2097       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2098       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2099         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2100       continue: Регистрација
2101       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2102       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2103         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2104       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2105     terms:
2106       title: Услови на учество
2107       heading: Услови на учество
2108       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2109         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2110         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2111       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2112         во јавна сопственост
2113       consider_pd_why: Што е ова?
2114       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2115       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2116         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2117       agree: Се согласувам
2118       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2119       decline: Одбиј
2120       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2121         согласете се или одбијте ги.
2122       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2123       legale_names:
2124         france: Франција
2125         italy: Италија
2126         rest_of_world: Остатокот од светот
2127     no_such_user:
2128       title: Нема таков корисник
2129       heading: Корисникот %{user} не постои.
2130       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2131         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2132       deleted: избришан
2133     show:
2134       my diary: Мојот дневник
2135       new diary entry: нова ставка во дневникот
2136       my edits: Мои уредувања
2137       my traces: Мои траги
2138       my notes: Мои белешки
2139       my messages: Мои пораки
2140       my profile: Мојот профил
2141       my settings: Мои нагодувања
2142       my comments: Мои коментари
2143       oauth settings: oauth поставки
2144       blocks on me: Добиени блокови
2145       blocks by me: Извршени болокови
2146       send message: Испрати порака
2147       diary: Дневник
2148       edits: Уредувања
2149       traces: Траги
2150       notes: Белешки на картата
2151       remove as friend: Отстрани од пријатели
2152       add as friend: Додај во пријатели
2153       mapper since: 'Картограф од:'
2154       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2155       ct status: 'Услови за учество:'
2156       ct undecided: Неодлучено
2157       ct declined: Одбиен
2158       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2159       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2160       email address: Е-пошта
2161       created from: 'Создадено од:'
2162       status: 'Статус:'
2163       spam score: 'Оцена за спам:'
2164       description: Опис
2165       user location: Местоположба на корисникот
2166       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2167         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2168       settings_link_text: прилагодувања
2169       my friends: Мои пријатели
2170       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2171       km away: '%{count} км од вас'
2172       m away: '%{count} м од вас'
2173       nearby users: Други соседни корисници
2174       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2175         дека работат на карти.
2176       role:
2177         administrator: Овој корисник е администратор
2178         moderator: Овој корисник е модератор
2179         grant:
2180           administrator: Додели администраторски пристап
2181           moderator: Додели модераторски пристап
2182         revoke:
2183           administrator: Лиши од администраторски пристап
2184           moderator: Лиши од модераторски пристап
2185       block_history: Активни блокови
2186       moderator_history: Зададени блокови
2187       comments: Коментари
2188       create_block: Блокирај го корисников
2189       activate_user: Активирај го корисников
2190       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2191       confirm_user: Потврди го корисников
2192       hide_user: Скриј го корисников
2193       unhide_user: Покажи го корисников
2194       delete_user: Избриши го корисников
2195       confirm: Потврди
2196       friends_changesets: измени на пријателите
2197       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2198       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2199       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2200       report: Пријави го корисников
2201     popup:
2202       your location: Ваша местоположба
2203       nearby mapper: Соседен картограф
2204       friend: Пријател
2205     account:
2206       title: Уреди сметка
2207       my settings: Мои прилагодувања
2208       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2209       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2210       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2211       external auth: 'Надворешна заверка:'
2212       openid:
2213         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2214         link text: што е ова?
2215       public editing:
2216         heading: 'Јавно уредување:'
2217         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2218         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2219         enabled link text: што е ова?
2220         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2221           уредувања се анонимни.
2222         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2223       public editing note:
2224         heading: Јавно уредување
2225         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2226           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2227           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2228           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2229           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2230           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2231           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2232           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2233       contributor terms:
2234         heading: 'Услови за учество:'
2235         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2236         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2237         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2238           и прифатите новите Услови за учество
2239         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2240           сопственост.
2241         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2242         link text: што е ова?
2243       profile description: 'Опис за профилот:'
2244       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2245       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2246       image: 'Слика:'
2247       gravatar:
2248         gravatar: Користи Gravatar
2249         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2250         link text: што е ова?
2251         disabled: Граватарот е исклучен.
2252         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2253       new image: Додај слика
2254       keep image: Задржи ја тековната слика
2255       delete image: Отстрани тековна слика
2256       replace image: Замени тековна слика
2257       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2258       home location: 'Матична местоположба:'
2259       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2260       latitude: Геог. ширина
2261       longitude: Геог. должина
2262       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2263         стиснам на картата
2264       save changes button: Зачувај ги промените
2265       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2266       return to profile: Назад кон профилот
2267       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2268         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2269       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2270     confirm:
2271       heading: Проверете си ја е-поштата
2272       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2273       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2274         да почнете со работа на картите.
2275       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2276         сметката.
2277       button: Потврди
2278       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2279       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2280       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2281       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2282         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2283     confirm_resend:
2284       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2285         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2286         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2287         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2288       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2289     confirm_email:
2290       heading: Потврди промена на е-пошта
2291       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2292         новата е-поштенска адреса.
2293       button: Потврди
2294       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2295       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2296       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2297     set_home:
2298       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2299     go_public:
2300       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2301     make_friend:
2302       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2303       button: Додај како пријател
2304       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2305       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2306       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2307     remove_friend:
2308       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2309       button: Отстрани од пријатели
2310       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2311       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2312     index:
2313       title: Корисници
2314       heading: Корисници
2315       showing:
2316         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2317         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2318       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2319       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2320       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2321       hide: Скриј одбрани корисници
2322       empty: Нема најдено такви корисници
2323     suspended:
2324       title: Сметката е закочена
2325       heading: Сметката е закочена
2326       webmaster: мреж. управник
2327       body: |-
2328         <p>
2329           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2330           сомнителни активности.
2331         </p>
2332         <p>
2333           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2334           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2335         </p>
2336     auth_failure:
2337       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2338       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2339       no_authorization_code: Нема код за овластување
2340       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2341       invalid_scope: Неважечки делокруг
2342     auth_association:
2343       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2344       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2345         образецот подолу.
2346       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2347         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2348         со вашата назнака.
2349   user_role:
2350     filter:
2351       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2352       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2353       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2354       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2355         улога на тековниот корисник.
2356     grant:
2357       title: Потврди доделување на улога
2358       heading: Потврди доделување на улога
2359       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2360         `%{name}'?
2361       confirm: Потврди
2362       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2363         дали корисникот и улогата се важечки.
2364     revoke:
2365       title: Потврди лишување од улога
2366       heading: Потврди лишување од улога
2367       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2368         `%{role}' ?
2369       confirm: Потврди
2370       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2371         дали корисникот и улогата се важечки.
2372   user_blocks:
2373     model:
2374       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2375         блокови.
2376       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2377     not_found:
2378       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2379       back: Назад кон индексот
2380     new:
2381       title: Правење на блок за %{name}
2382       heading: Правење на блок за %{name}
2383       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2384         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2385         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2386         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2387         поими.
2388       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2389       submit: Направи блок
2390       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2391       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2392       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2393       back: Преглед на сите блокови
2394     edit:
2395       title: Уредување на блок за %{name}
2396       heading: Уредување на блок за %{name}
2397       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2398         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2399         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2400         лаички поими.
2401       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2402       submit: Поднови го блокот
2403       show: Преглед на овој блок
2404       back: Преглед на сите блокови
2405       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2406     filter:
2407       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2408       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2409     create:
2410       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2411         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2412       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2413         пред да го блокирате.
2414       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2415     update:
2416       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2417       success: Блокот е изменет.
2418     index:
2419       title: Кориснички блокови
2420       heading: Список на кориснички блокови
2421       empty: Досега сè уште нема блокови.
2422     revoke:
2423       title: Поништување на блок за %{block_on}
2424       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2425       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2426       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2427       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2428       revoke: Поништи!
2429       flash: Овој блок е поништен.
2430     period:
2431       one: еден час
2432       other: '%{count} часа'
2433     helper:
2434       time_future: Истекува за %{time}.
2435       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2436       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2437       time_past: Истечено пред %{time}.
2438     blocks_on:
2439       title: Блокови за %{name}
2440       heading: Список на блокови за %{name}
2441       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2442     blocks_by:
2443       title: Блокови од %{name}
2444       heading: Список на блокови од %{name}
2445       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2446     show:
2447       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2448       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2449       time_future: Уредувања во %{time}
2450       time_past: Истечено пред %{time}
2451       created: Создадено
2452       ago: пред %{time}
2453       status: Статус
2454       show: Прикажи
2455       edit: Уреди
2456       revoke: Поништи!
2457       confirm: Дали сте сигурни?
2458       reason: 'Причина за блокирање:'
2459       back: Преглед на сите блокови
2460       revoker: 'Поништувач:'
2461       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2462     block:
2463       not_revoked: (не се поништува)
2464       show: Прикажи
2465       edit: Уреди
2466       revoke: Поништи!
2467     blocks:
2468       display_name: Блокиран корисник
2469       creator_name: Создавач
2470       reason: Причина за блокирање
2471       status: Статус
2472       revoker_name: 'Поништил:'
2473       showing_page: Страница %{page}
2474       next: Следна »
2475       previous: « Претходна
2476   notes:
2477     mine:
2478       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2479       heading: Белешки на %{user}
2480       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2481       id: Назнака
2482       creator: Создавач
2483       description: Опис
2484       created_at: Создадена
2485       last_changed: Изменета
2486       ago_html: пред %{when}
2487   javascripts:
2488     close: Затвори
2489     share:
2490       title: Сподели
2491       cancel: Откажи
2492       image: Слика
2493       link: Врска или HTML
2494       long_link: Врска
2495       short_link: Кратка врска
2496       geo_uri: ГЕО-URI
2497       embed: HTML
2498       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2499       format: 'Формат:'
2500       scale: 'Размер:'
2501       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2502       download: Преземи
2503       short_url: Кратка URL
2504       include_marker: Вклучи го бележникот
2505       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2506       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2507       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2508       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2509     embed:
2510       report_problem: Пријави проблем
2511     key:
2512       title: Легенда
2513       tooltip: Легенда
2514       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2515     map:
2516       zoom:
2517         in: Приближи
2518         out: Оддалечи
2519       locate:
2520         title: Прик. моја местоположба
2521         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2522       base:
2523         standard: Стандардна
2524         cycle_map: Велосипедска карта
2525         transport_map: Сообраќајна карта
2526         hot: Хуманитарна
2527       layers:
2528         header: Слоеви на картата
2529         notes: Белешки на картата
2530         data: Податоци за картата
2531         gps: Јавни ГПС-траги
2532         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2533         title: Слоеви
2534       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2535       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2536     site:
2537       edit_tooltip: Уредување на картата
2538       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2539       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2540       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2541       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2542       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2543       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2544       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2545     changesets:
2546       show:
2547         comment: Коментар
2548         subscribe: Претплати се
2549         unsubscribe: Отпиши ме
2550         hide_comment: скриј
2551         unhide_comment: откриј
2552     notes:
2553       new:
2554         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2555           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2556           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2557         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2558           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2559           заштитени со авторски права.
2560         add: Додај белешка
2561       show:
2562         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2563           независно да се проверат.
2564         hide: Скриј
2565         resolve: Решена
2566         reactivate: Реактивирај
2567         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2568         comment: Коментирај
2569     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2570       па стиснете тука.
2571     directions:
2572       ascend: Нагорно
2573       engines:
2574         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2575         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2576         fossgis_osrm_foot: Пеш (OSRM)
2577         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2578         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2579         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2580       descend: Надолно
2581       directions: Насоки
2582       distance: Растојание
2583       errors:
2584         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2585         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2586       instructions:
2587         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2588         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2589         offramp_right: Свртете на излезот десно
2590         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2591         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2592         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2593         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2594           на %{name}, кон %{directions}
2595         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2596         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2597         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2598           %{directions}
2599         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2600         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2601         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2602           кон %{directions}
2603         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2604         onramp_right: Свртете во влезот десно
2605         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2606         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2607         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2608         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2609         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2610         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2611         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2612         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2613         offramp_left: Свртете на излезот лево
2614         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2615         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2616         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2617           %{directions}
2618         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2619           %{name}, кон %{directions}
2620         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2621         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2622         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2623           %{directions}
2624         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2625         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2626         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2627           кон %{directions}
2628         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2629         onramp_left: Свртете во влезот лево
2630         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2631         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2632         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2633         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2634         via_point_without_exit: (преку точката)
2635         follow_without_exit: Следете го %{name}
2636         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2637         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2638         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2639         start_without_exit: Почнете на %{name}
2640         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2641         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2642         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2643         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2644         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2645           %{name}
2646         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2647         unnamed: неименувано
2648         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2649         exit_counts:
2650           first: првиот
2651           second: вториот
2652           third: третиот
2653           fourth: четвртиот
2654           fifth: петтиот
2655           sixth: шестиот
2656           seventh: седмиот
2657           eighth: осмиот
2658           ninth: деветтиот
2659           tenth: десеттиот
2660       time: Време
2661     query:
2662       node: Јазол
2663       way: Пат
2664       relation: Однос
2665       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2666       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2667       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2668     context:
2669       directions_from: Насоки оттука
2670       directions_to: Насоки дотука
2671       add_note: Тука ставете белешка
2672       show_address: Прикажи адреса
2673       query_features: Можности за барања
2674       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2675   redactions:
2676     edit:
2677       description: Опис
2678       heading: Уреди редакција
2679       submit: Зачувај редакција
2680       title: Уреди редакција
2681     index:
2682       empty: Нема редакции.
2683       heading: Список на редакции
2684       title: Список на редакции
2685     new:
2686       description: Опис
2687       heading: Внесете информации за новата редакција
2688       submit: Создај редакција
2689       title: Создавање на нова редакција
2690     show:
2691       description: 'Опис:'
2692       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2693       title: Приказ на редакција
2694       user: 'Создавач:'
2695       edit: Уреди ја редакцијава
2696       destroy: Отстрани ја редакцијава
2697       confirm: Дали сте сигурни?
2698     create:
2699       flash: Редакцијата е создадена.
2700     update:
2701       flash: Промените се зачувани.
2702     destroy:
2703       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2704         на оваа редакција пред да ја поништите.
2705       flash: Редакцијата е поништена.
2706       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2707   validations:
2708     leading_whitespace: има почетна белина
2709     trailing_whitespace: има завршна белина
2710     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2711     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2712 ...