1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
49 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
54 is_already_muted: ужо сьцішана
56 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
57 changeset: Набор зьменаў
58 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
60 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
61 diary_entry: Запіс у дзёньніку
65 message: Паведамленьне
69 old_node_tag: Стары тэг вузла
70 old_relation: Старая сувязь
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
72 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
73 old_way: Старая дарога
74 old_way_node: Вузел старой дарогі
75 old_way_tag: Тэг старой дарогі
77 relation_member: Удзельнік сувязі
78 relation_tag: Тэг сувязі
82 tracepoint: Пункт трэку
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
88 way_node: Вузел дарогі
92 name: Імя (абавязкова)
93 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
96 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
98 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
99 allow_write_api: зьмяняць мапу
100 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
101 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
102 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
115 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
128 description: Апісаньне
129 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
130 visibility: Бачнасьць
136 recipient: Атрымальнік
139 description: Апісаньне
141 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
142 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
144 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
145 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
146 email: Электронная пошта
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
160 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
162 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
164 tagstring: падзеленае коскамі
166 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
167 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
168 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
169 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
171 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
174 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
176 distance_in_words_ago:
178 one: каля %{count} гадзіны таму
179 other: каля %{count} гадзінаў таму
181 one: каля %{count} месяца таму
182 other: каля %{count} месяцаў таму
184 one: каля %{count} году таму
185 other: каля %{count} гадоў таму
187 one: амаль %{count} год таму
188 other: амаль %{count} гадоў таму
189 half_a_minute: паўхвіліны таму
191 one: менш за %{count} сэкунду таму
192 other: менш за %{count} сэкундаў таму
194 one: менш за %{count} хвіліну таму
195 other: менш за %{count} хвілінаў таму
197 one: больш за %{count} год таму
198 other: больш за %{count} гадоў таму
200 one: '%{count} сэкунда таму'
201 other: '%{count} сэкундаў таму'
203 one: '%{count} хвіліна таму'
204 other: '%{count} хвілінаў таму'
206 one: '%{count} дзень таму'
207 other: '%{count} дзён таму'
209 one: '%{count} месяц таму'
210 other: '%{count} месяцы таму'
212 one: '%{count} год таму'
213 other: '%{count} гады таму'
215 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
218 description: iD (рэдактар у браўзэры)
220 name: Аддаленае кіраваньне
221 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232 opened_at_html: Створана %{when}
233 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
234 commented_at_html: Абноўлена %{when}
235 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
236 closed_at_html: Разьвязана %{when}
237 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
238 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
239 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241 title: Нататкі OpenStreetMap
242 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
243 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
245 opened: новая нататка (каля %{place})
246 commented: новы камэнтар (каля %{place})
247 closed: закрытая нататка (каля %{place})
248 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
255 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
258 title: Рэдагаваньне рахунку
259 my settings: Мае налады
260 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
264 heading: Публічнае рэдагаваньне
265 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
266 enabled link text: што гэта?
267 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
269 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
281 heading: Публічнае рэдагаваньне
282 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
284 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
285 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
287 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
290 in_changeset: Набор зьменаў
292 no_comment: (без камэнтароў)
295 one: '%{count} сувязь'
296 few: '%{count} сувязі'
297 many: '%{count} сувязяў'
298 other: '%{count} сувязяў'
300 one: '%{count} лінія'
301 few: '%{count} лініі'
302 many: '%{count} лініяў'
303 other: '%{count} лініяў'
304 download_xml: Спампаваць XML
305 view_history: Паглядзець гісторыю
306 view_details: Паглядзець зьвесткі
307 location: 'Месцазнаходжаньне:'
311 one: '%{count} вузел'
312 few: '%{count} вузлы'
313 many: '%{count} вузлоў'
314 other: '%{count} вузлоў'
318 one: '%{count} удзельнік'
319 few: '%{count} удзельнікі'
320 many: '%{count} удзельнікаў'
321 other: '%{count} удзельнікаў'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
329 entry_html: Адносіны %{relation_name}
330 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
333 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
338 changeset: набор зьменаў
340 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
346 changeset: набор зьменаў
349 redaction: Рэдакцыя %{id}
350 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
351 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
357 load_data: Загрузіць зьвесткі
362 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
363 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
364 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
366 nearby: Аб’екты паблізу
367 enclosing: Навакольныя аб’екты
371 no_edits: (без рэдагаваньняў)
372 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
374 title: Наборы зьменаў
375 title_user: Набор зьменаў %{user}
376 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
377 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
379 title: Набор зьменаў %{id}
380 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
385 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
386 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 nodes: Пункты (%{count})
390 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
391 ways: Лініі (%{count})
392 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
393 relations: Сувязі (%{count})
394 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
396 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
400 km away: '%{count}км ад Вас'
401 m away: '%{count}м ад Вас'
402 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
404 your location: Вашае месцазнаходжаньне
405 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
408 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
409 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
410 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
412 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
413 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
414 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
415 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
418 title: Новы запіс у дзёньніку
420 location: Месцазнаходжаньне
421 use_map_link: Выкарыстаць мапу
423 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
424 title_friends: Дзёньнікі сяброў
425 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
426 user_title: Дзёньнік %{user}
427 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
428 new: Новы запіс у дзёньніку
429 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
430 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
432 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
434 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
435 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
437 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
443 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
444 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
445 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
446 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
447 Вы перайшлі, няслушная.
449 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
450 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
451 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
453 one: '%{count} камэнтар'
454 few: '%{count} камэнтары'
455 other: '%{count} камэнтароў'
456 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
457 hide_link: Схаваць гэты запіс
458 confirm: Пацьвердзіць
460 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
461 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
462 confirm: Пацьвердзіць
464 location: 'Месцазнаходжаньне:'
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
472 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
473 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
475 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
476 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
482 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
483 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
484 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
486 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
487 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
489 search_osm_nominatim:
492 gate: Выхад на пасадку
493 helipad: Верталётная пляцоўка
494 runway: Узлётна-пасадачная паласа
495 taxiway: Рулёжная дарога
497 arts_centre: Мастацкі цэнтар
502 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
503 bicycle_rental: Пракат ровараў
505 bureau_de_change: Абмен валюты
506 bus_station: Аўтобусны прыпынак
508 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
509 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
510 car_wash: Аўтамабільная мыйка
515 community_centre: Грамадзкі цэнтар
517 crematorium: Крэматорый
518 dentist: Стаматалёгія
520 drinking_water: Пітная вада
521 driving_school: Аўташкола
523 fast_food: Забягайлаўка
524 ferry_terminal: Паромная станцыя
525 fire_station: Пажарны пастарунак
527 fuel: Заправачная станцыя
530 hunting_stand: Паляўнічая вежа
532 kindergarten: Дзіцячы садок
534 marketplace: Рынкавая плошча
535 nightclub: Начны клюб
536 nursing_home: Дом састарэлых
539 place_of_worship: Культавае збудаваньне
540 police: Паліцыя (Міліцыя)
541 post_box: Паштовая скрыня
542 post_office: Паштовае аддзяленьне
545 public_building: Грамадзкі будынак
546 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
556 university: Унівэрсытэт
557 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
558 veterinary: Вэтэрынарная клініка
559 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
560 waste_basket: Сьметніца
562 administrative: Адміністрацыйная мяжа
563 national_park: Нацыянальны парк
564 protected_area: Ахоўная зона
566 apartments: Апартамэнты
568 church: Будынак храму
569 commercial: Камэрцыйны будынак
573 hospital: Будынак шпіталю
574 hotel: Будынак гатэлю
576 industrial: Прамысловы будынак
577 office: Офісны будынак
578 public: Грамадзкі будынак
579 residential: Жылы будынак
580 retail: Будынак розьнічнага гандлю
582 terrace: Шэраг жылых будынкаў
583 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
584 university: Унівэрсытэт
586 bridleway: Дарога для коней
587 bus_guideway: Аўтобусная паласа
588 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
589 construction: Будаўніцтва дарогі
590 cycleway: Роварная дарожка
591 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
592 footway: Пешаходная сьцежка
594 living_street: Жыльлёвая зона
596 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
597 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
599 pedestrian: Пешаходная дарожка
601 primary: Галоўная дарога
602 primary_link: Галоўная дарога
603 raceway: Гоначная траса
604 residential: Жылая вуліца
606 secondary: Другасная дарога
607 secondary_link: Другасная дарога
608 service: Службовая дарога
609 services: Прыдарожны сэрвіс
611 tertiary: Дарога раённага значэньня
612 track: Грунтовая дарога
615 unclassified: Дарога раённага значэньня
617 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
618 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
619 boundary_stone: Памежны камень
620 building: Гістарычны будынак
623 citywalls: Мескія муры
632 wayside_cross: Прыдарожны крыж
633 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
634 wreck: Месца катастрофы
638 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
640 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
641 conservation: Запаведная зона
642 construction: Будаўнічая зона
644 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
647 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
648 industrial: Прамысловая тэрыторыя
651 military: Вайсковая тэрыторыя
655 recreation_ground: Зона адпачынку
656 reservoir: Вадасховішча
657 residential: Жылы раён
658 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
659 village_green: Гарадзкі парк
660 vineyard: Вінаграднік
662 beach_resort: Пляжны курорт
663 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
664 common: Грамадзкая зямля
665 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
666 fitness_station: Фітнэс-станцыя
668 golf_course: Поле для гольфу
670 marina: Прыстань для яхтаў
671 miniature_golf: Поле для мінігольфу
672 nature_reserve: Запаведнік
674 pitch: Спартовая пляцоўка
675 playground: Дзіцячая пляцоўка
676 recreation_ground: Зона адпачынку
678 sports_centre: Спартовы цэнтар
680 swimming_pool: Басэйн
681 track: Бегавая дарожка
687 cave_entrance: Уваход у пячору
689 coastline: Узьбярэжжа
718 wetland: Забалочаная зямля
721 accountant: Бугальтар
722 architect: Архітэктар
724 employment_agency: Служба занятасьці
725 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
726 government: Дзяржаўная ўстанова
727 insurance: Страхавое бюро
738 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
739 locality: Населены пункт
740 municipality: Муніцыпалітэт
741 postcode: Паштовы індэкс
745 subdivision: Падразьдзел
750 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
751 construction: Будаўніцтва чыгункі
752 disused: Пакінутая чыгунка
754 halt: Чыгуначны прыпынак
755 junction: Чыгуначны вузел
756 level_crossing: Чыгуначны пераезд
757 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
758 miniature: Мініятурная чыгунка
760 narrow_gauge: Вузкакалейка
761 platform: Чыгуначная плятформа
762 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
763 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
764 station: Чыгуначная станцыя
766 subway_entrance: Уваход у мэтро
767 switch: Чыгуначная стрэлка
768 tram: Трамвайная каляя
769 tram_stop: Трамвайны прыпынак
770 yard: Чыгуначнае дэпо
772 alcohol: Алькагольная крама
773 antiques: Антыкварыят
776 beauty: Салён прыгажосьці
777 beverages: Крама напояў
778 bicycle: Роварная крама
780 butcher: Мясная крама
781 car: Аўтамабільны салён
782 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
783 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
784 carpet: Дывановая крама
786 chemist: Крама бытавой хіміі
787 clothes: Крама адзеньня
788 computer: Кампутарная крама
789 confectionery: Кандытарская
791 copyshop: Паслугі капіяваньня
792 cosmetics: Касмэтычная крама
793 department_store: Унівэрсальная крама
794 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
795 doityourself: Крама „Зрабі сам“
796 dry_cleaning: Хімчыстка
797 electronics: Крама электронікі
798 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
800 fashion: Крама моднага адзеньня
801 florist: Кветкавая крама
803 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
805 garden_centre: Сад і агарод
806 general: Унівэрсальная крама
807 gift: Крама падарункаў
808 greengrocer: Садавіна, гародніна
810 hairdresser: Цырульня
811 hardware: Гаспадарчыя тавары
812 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
813 jewelry: Ювэлірная крама
816 mall: Гандлёвы цэнтар
817 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
818 motorcycle: Крама матацыклаў
819 music: Музычная крама
820 newsagent: Газэтны шапік
822 organic: Харчовая крама
823 outdoor: Выязны гандаль
824 pet: Зоалягічная крама
827 sports: Спартовая крама
828 stationery: Канцтавары
829 supermarket: Супэрмаркет
831 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
833 wine: Алькагольная крама
835 alpine_hut: Горная гасьцініца
836 artwork: Твор мастацтва
837 attraction: Славутасьць
838 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
839 cabin: Турыстычная хатка
841 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
843 guest_house: Домік для гасьцей
846 information: Інфармацыя
849 picnic_site: Месца для пікніка
850 theme_park: Атракцыёны
851 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
856 artificial: Штучны водны шлях
857 boatyard: Майстэрня караблёў
860 derelict_canal: Пакінуты канал
863 drain: Дрэнажны канал
865 lock_gate: Вароты шлюза
866 mooring: Якарная стаянка
878 no_results: Нічога ня знойдзена
879 more_results: Больш вынікаў
882 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
883 home: Перайсьці дамоў
886 sign_up: Зарэгістравацца
890 gps_traces: GPS-шляхі
891 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
892 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
893 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
894 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
895 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
896 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
898 copyright: Аўтарскія правы
900 diary_comment_notification:
901 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
902 hi: Вітаем, %{to_user},
903 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
905 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
906 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
907 message_notification:
908 hi: Вітаем, %{to_user},
909 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
910 friendship_notification:
911 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
912 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
913 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
914 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
916 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
917 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
919 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
921 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
923 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
925 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
928 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
930 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
932 changeset_comment_notification:
934 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
937 heading: Праверце электронную пошту!
938 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
941 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
942 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
943 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
945 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
947 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
948 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
949 Ваш новы адрас электроннай пошты.
951 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
952 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
956 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
958 one: '%{count} новае паведамленьне'
959 few: '%{count} новыя паведамленьні'
960 other: '%{count} новых паведамленьняў'
962 one: '%{count} старое паведамленьне'
963 few: '%{count} старыя паведамленьні'
964 other: '%{count} старых паведамленьняў'
965 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
966 %{people_mapping_nearby_link}?
967 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
974 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
975 read_button: Пазначыць як прачытанае
976 destroy_button: Выдаліць
978 title: Даслаць паведамленьне
979 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
980 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
982 message_sent: Паведамленьне дасланае
983 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
984 перад тым, як адпраўляць зноў.
986 title: Няма такога паведамленьня
987 heading: Няма такога паведамленьня
988 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
992 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
993 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
994 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
995 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
996 з %{people_mapping_nearby_link}?
997 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
999 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1000 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1001 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1003 title: Чытаць паведамленьне
1004 reply_button: Адказаць
1005 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1006 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1007 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1008 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1009 sent_message_summary:
1010 destroy_button: Выдаліць
1012 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1014 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1015 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1017 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1020 title: Згублены пароль
1021 heading: Забылі пароль?
1022 email address: Адрас электроннай пошты
1023 new password button: Ачысьціць пароль
1024 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1025 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1027 title: Ачысьціць пароль
1028 heading: Скінуць пароль для %{user}
1029 reset: Ачысьціць пароль
1030 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1032 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1036 new image: Дадаць выяву
1037 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1038 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1039 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1040 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1041 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1042 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1043 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1049 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1051 remember: Запомніць мяне
1052 lost password link: Забылі пароль?
1053 login_button: Увайсьці
1054 register now: Зарэгістравацца зараз
1055 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1058 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1059 logout_button: Выйсьці
1063 older: Старэйшыя запісы
1064 newer: Навейшыя запісы
1067 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1069 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1071 title: Пра гэты пераклад
1072 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1073 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1074 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1076 title: Пра гэтую старонку
1077 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1078 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1079 правы і %{mapping_link}.
1080 native_link: беларускай вэрсіі
1081 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1083 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1084 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1086 more_title_html: Даведацца болей
1087 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1088 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1089 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1090 іншых крыніц, сярод іх:'
1091 contributors_footer_2_html: |-
1092 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1093 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1094 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1096 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1097 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1098 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1099 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1101 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1102 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1103 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1104 user_page_link: старонцы карыстальніка
1105 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1107 manually_select: Выбраць іншы абшар
1110 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1111 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1112 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1115 export_button: Экспартаваць
1117 title: Маеце пытаньні?
1119 search_results: Вынікі пошуку
1123 where_am_i: Дзе гэта?
1124 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1126 submit_text: Перайсьці
1130 motorway: Аўтастрада
1132 primary: Галоўная дарога
1133 secondary: Другасная дарога
1134 unclassified: Дарога раённага значэньня
1135 track: Грунтовая дарога
1136 bridleway: Дарога для коней
1137 cycleway: Роварная дарога
1138 footway: Пешаходная дарога
1141 cable_car: Канатная дарога
1142 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1143 runway: Узьлётная паласа
1144 taxiway: Рулёжная дарога
1145 apron: Пэрон аэрапорта
1146 admin: Адміністрацыйная мяжа
1149 golf: Поле для гольфу
1151 common: Грамадзкая зямля
1153 retail: Гандлёвы раён
1154 industrial: Прамысловы раён
1155 commercial: Камэрцыйны раён
1158 reservoir: Вадасховішча
1160 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1163 pitch: Спартовая пляцоўка
1164 centre: Спартовы цэнтар
1166 military: Вайсковая тэрыторыя
1168 university: Унівэрсытэт
1169 building: Значны будынак
1170 station: Чыгуначная станцыя
1173 tunnel: Пункцір = тунэль
1174 bridge: Чорная лінія = мост
1175 private: Прыватны доступ
1176 destination: Мэтавы доступ
1177 construction: Будаўніцтва дарогаў
1180 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1181 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1182 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1183 з пазначэньнямі часу)
1184 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1185 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1187 visibility_help: што гэта азначае?
1190 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1191 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1192 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1193 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1195 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1196 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1197 чаргу для іншых удзельнікаў.
1198 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1199 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1200 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1201 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1202 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1203 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1205 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1206 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1207 visibility_help: што гэта азначае?
1209 title: Прагляд трэку %{name}
1210 heading: Прагляд трэку %{name}
1212 filename: 'Назва файла:'
1214 uploaded: 'Загружаны:'
1216 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1219 owner: 'Уладальнік:'
1220 description: 'Апісаньне:'
1223 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1224 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1225 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1226 visibility: 'Бачнасьць:'
1230 one: '%{count} пункт'
1231 other: '%{count} пункты'
1233 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1234 view_map: Прагляд мапы
1235 edit_map: Рэдагаваць мапу
1237 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1239 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1241 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1242 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1243 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1244 upload_trace: Загрузіць трэк
1246 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1248 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1250 heading: GPX-сховішча адключанае
1251 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1254 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1255 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1257 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1258 каб даведацца болей.
1259 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1260 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1261 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1264 title: Зарэгістравацца
1265 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1267 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1268 яго потым ў Вашых наладах.
1269 continue: Зарэгістравацца
1270 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1274 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1275 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1276 consider_pd_why: што гэта?
1278 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1279 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1280 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1284 rest_of_world: Астатні сьвет
1286 title: Няма такога карыстальніка
1287 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1288 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1289 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1291 my diary: Мой дзёньнік
1292 my edits: Мае рэдагаваньні
1293 my traces: Мае трэкі
1294 my settings: Мае налады
1295 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1296 blocks by me: Заблякаваныя мной
1297 send message: Адаслаць паведамленьне
1301 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1302 add as friend: Дадаць у сябры
1303 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1304 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1305 ct undecided: Нявырашана
1306 ct declined: Адхіленыя
1307 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1308 created from: 'Створана з:'
1310 spam score: 'Адзнака спаму:'
1312 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1313 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1315 administrator: Надаць правы адміністратара
1316 moderator: Надаць правы мадэратара
1318 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1319 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1320 block_history: Актыўныя блякаваньні
1321 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1322 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1323 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1324 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1325 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1326 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1327 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1328 confirm: Пацьвердзіць
1330 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1334 heading: Карыстальнікі
1335 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1336 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1337 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1339 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1340 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1342 title: Рахунак заблякаваны
1343 heading: Рахунак заблякаваны
1345 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1348 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1349 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1350 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1352 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1354 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1357 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1358 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1360 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1362 back: Вярнуцца да сьпісу
1364 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1365 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1366 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1369 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1370 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1371 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1374 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1377 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1379 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1380 success: Блякаваньне абноўленае.
1382 title: Блякаваньні ўдзельніка
1383 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1384 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1386 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1387 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1388 time_past_html: Скончылася %{time}.
1391 one: '%{count} гадзіна'
1392 few: '%{count} гадзіны'
1393 other: '%{count} гадзінаў'
1395 title: Блякаваньні для %{name}
1396 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1397 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1399 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1400 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1401 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1403 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1404 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1408 confirm: Вы ўпэўненыя?
1409 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1410 revoker: 'Адклікаўшы:'
1411 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1414 not_revoked: (не адкліканае)
1418 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1419 creator_name: Стваральнік
1420 reason: Прычына блякаваньня
1422 revoker_name: Адкліканае
1425 title: 'Нататка: %{id}'
1427 showing_page: Старонка %{page}
1431 cycle_map: Роварная мапа
1432 transport_map: Транспартная мапа
1436 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1437 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня