]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
477           gant %{author}'
478         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
479       comments:
480         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
481           %{author}
482       show:
483         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
484         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
487   changesets:
488     changeset:
489       anonymous: Dizanv
490       no_edits: (aozadenn ebet)
491       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
492     index:
493       title: Hollad cheñchamantoù
494       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
495       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
496       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
497       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
498       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
499       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
500       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
501       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
502       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
503       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
504       load_more: Kargañ muioc'h
505       feed:
506         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
507         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
508         created: Krouet
509         closed: Serret
510         belongs_to: Aozer
511     subscribe:
512       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
513     unsubscribe:
514       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
515     heading:
516       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
517       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
518     no_such_entry:
519       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
520       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
521     show:
522       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
523       created: 'Krouet: %{when}'
524       closed: 'Serret: %{when}'
525       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
526       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
528       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
529       discussion: Kaozeadenn
530       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
531       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
532         an hollad cheñchamantoù.
533       subscribe: Koumanantiñ
534       unsubscribe: Digoumanantiñ
535       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: kuzhat
538       unhide_comment: diskouez
539       comment: Embann
540       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
541       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
542     paging_nav:
543       nodes: Skoulmoù (%{count})
544       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545       ways: Hentoù (%{count})
546       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
547       relations: Darempredoù (%{count})
548       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
549     timeout:
550       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
551   dashboards:
552     contact:
553       km away: war-hed %{count} km
554       m away: war-hed %{count} m
555       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
556     popup:
557       your location: Ho lec'hiadur
558       nearby mapper: Kartennour en ardremez
559       friend: Mignon
560     show:
561       title: Ma zaolenn-vourzh
562       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
563         gwelout an implijerien en ardremez.'
564       edit_your_profile: Aozañ ho profil
565       my friends: Ma mignoned
566       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
567       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
568       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
569       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
570       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
571       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
572       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Enmoned nevez en deizlevr
576     form:
577       location: Lec'hiadur
578       use_map_link: Implijout ar gartenn
579     index:
580       title: Deizlevrioù an implijerien
581       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
582       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
583       user_title: Deizlevr %{user}
584       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
585       new: Enmont nevez en deizlevr
586       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
587       my_diary: Ma deizlevr
588       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
589     page:
590       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
591     edit:
592       title: Aozañ enmont an deizlevr
593       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
594     show:
595       title: Deizlevr %{user} | %{title}
596       user_title: Deizlevr %{user}
597       discussion: Kaozeadenn
598       subscribe: Koumanantiñ
599       unsubscribe: Digoumanantiñ
600       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
601       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
602       login: Kevreañ
603     no_such_entry:
604       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
605       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
606       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
607         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
608         fall.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
611       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
612       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
613       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
614       comment_count:
615         one: '%{count} evezhiadenn'
616         two: '%{count} evezhiadenn'
617         few: '%{count} evezhiadenn'
618         many: '%{count} evezhiadenn'
619         other: …
620       no_comments: Evezhiadenn ebet
621       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
622       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
623       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
624       confirm: Kadarnaat
625       report: Signaliñ an enmont-mañ
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
628       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
629       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
630       confirm: Kadarnaat
631       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
632     location:
633       location: 'Lec''hiadur:'
634       view: Diskwel
635       edit: Aozañ
636       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
637     feed:
638       user:
639         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
640         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
641       language:
642         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
643         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
644           e %{language_name}
645       all:
646         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
647         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
648     subscribe:
649       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
650     unsubscribe:
651       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
652   diary_comments:
653     index:
654       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
655       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
656       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
657       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
658     page:
659       post: Embann
660       when: Pegoulz
661       comment: Evezhiadenn
662   doorkeeper:
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Goulenn marilhet.
667     scopes:
668       address: Gwelet ho chomlec'h
669       email: Gwelet ho chomlec'h postel
670       openid: Gwiriekaat ho kont
671       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
672       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
673   errors:
674     contact:
675       contact: darempred
676     bad_request:
677       title: Reked fall
678     forbidden:
679       title: Difennet
680     internal_server_error:
681       title: Fazi an arload
682     not_found:
683       title: N'eo ket bet kavet ar restr
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
687       button: Ozhpennañ evel mignon
688       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
689       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
690       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
691       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
692         a-raok klask kavout re all.
693     remove_friend:
694       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
695       button: Lemel eus ar vignoned
696       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
697       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         latlon: Diabarzh
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Karr-fun
708           chair_lift: fungador
709           drag_lift: Teleski
710           gondola: Logell-fun
711           magic_carpet: Tapis-ruilh
712           platter: Saver pladoù
713           pylon: Peul
714           station: Arsav logell-fun
715           t-bar: Sav barrennoù e T
716           "yes": Aerhent
717         aeroway:
718           aerodrome: Nijva
719           airstrip: Leurenn bradañ
720           apron: Roudenn Aerborzh
721           gate: Dor Lestrañ
722           hangar: Karrdi
723           helipad: biñsporzh
724           holding_position: Post gortoz
725           parking_position: Plas parkva
726           runway: Hent
727           taxilane: Forzh taksi
728           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
729           terminal: Termenva Aerborzh
730           windsock: Mañch-aer
731         amenity:
732           animal_boarding: Herberc'h loened
733           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
734           arts_centre: Kreizenn an arzoù
735           atm: Bilhedaouerezh
736           bank: Ti-bank
737           bar: Tavarn
738           bbq: Regezer
739           bench: Skaoñ
740           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
741           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
742           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
743           biergarten: Braeerezh en aer vras
744           blood_bank: Bank gwad
745           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
746           brothel: Bordell
747           bureau_de_change: Burev eskemm
748           bus_station: Arsav bus
749           cafe: Kafedi
750           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
751           car_sharing: Leur genweturañ
752           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
753           casino: Kazino
754           charging_station: Savlec'h adkargañ
755           childcare: Diwaller bugale
756           cinema: Sinema
757           clinic: Klinikenn
758           clock: Horolaj
759           college: Skol-veur
760           community_centre: Sal liezimplij
761           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
762           courthouse: Lez-varn
763           crematorium: Krematoriom
764           dentist: Dentour
765           doctors: Mezeien
766           drinking_water: Dour mat da evañ
767           driving_school: Skol vleinañ
768           embassy: Kannati
769           events_venue: Sal liezimplij
770           fast_food: Pretierezh prim
771           ferry_terminal: Porzh karrlistri
772           fire_station: Kazarn pomperien
773           food_court: ↓Predva
774           fountain: Feunteun
775           fuel: Porzh Servij
776           gambling: C'hoari arc'hant
777           grave_yard: Bered
778           grit_bin: Bailh holen
779           hospital: Ospital
780           hunting_stand: Stand tennañ
781           ice_cream: Dienn skorn
782           internet_cafe: Sibertavarn
783           kindergarten: Liorzh ar vugale
784           language_school: Skol Yezh
785           library: Levraoueg
786           loading_dock: Kae kargañ
787           love_hotel: Leti karantez
788           marketplace: Marc'hallac'h
789           monastery: Manati
790           money_transfer: Treuzkas arc'hant
791           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
792           music_school: Skol sonerezh
793           nightclub: Klub-noz
794           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
795           parking: Parklec'h
796           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
797           parking_space: Plas parkañ
798           payment_terminal: Termenell-baeañ
799           pharmacy: Apotikerezh
800           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
801           police: Polis
802           post_box: Boest-lizheroù
803           post_office: Ti-post
804           prison: Toull-bac'h
805           pub: Tavarn
806           public_bath: Kibelldi foran
807           public_bookcase: Levraoueg foran
808           public_building: Savadur foran
809           ranger_station: Post gward-koad
810           recycling: Lec'h adaozañ
811           restaurant: Preti
812           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
813           school: Skol
814           shelter: Gwasked
815           shower: Strinkadenn
816           social_centre: Kreizenn sokial
817           social_facility: Servij sokial
818           studio: Studio
819           swimming_pool: Poull-neuial
820           taxi: Taksi
821           telephone: Pellgomzer foran
822           theatre: C'hoariva
823           toilets: Privezioù
824           townhall: Ti-kêr
825           training: Diazezadur pleustriñ
826           university: Skol-veur
827           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
828           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
829           veterinary: Surjianerezh evit al loened
830           village_hall: Sal ar gumun
831           waste_basket: Pod-lastez
832           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
833           waste_dump_site: Diskarg-lastez
834           watering_place: Lec'h-dourañ
835           water_point: Lec'h dour
836           weighbridge: Pont-pouezañ
837           "yes": Danframm
838         boundary:
839           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
840           administrative: Bevennoù melestradurel
841           census: ↓Bevenn stadeg
842           national_park: Park broadel
843           political: Pastell-vro dilenn
844           protected_area: Takad gwarezet
845           "yes": Harzoù
846         bridge:
847           aqueduct: Dourbont
848           boardwalk: Pourmenadenn
849           suspension: Pont-skourr
850           swing: Pont-tro
851           viaduct: Karrbont
852           "yes": Pont
853         building:
854           apartment: Ranndi
855           apartments: Ranndioù
856           barn: Grañj
857           bungalow: Bungalow
858           cabin: Logell
859           chapel: Chapel
860           church: Iliz
861           civic: Savadur kêr
862           college: Savadur skolaj
863           commercial: Savadur kenwerzhel
864           construction: Savadur war sevel
865           detached: Pennti
866           dormitory: Kouskva
867           duplex: Ti duplex
868           farm: Atant
869           farm_auxiliary: Eilti-feurm
870           garage: Karrdi
871           garages: Karrdioù
872           greenhouse: Ti-gwer
873           hangar: Karrdi
874           hospital: Savadur ospital
875           hotel: Leti
876           house: Ti
877           houseboat: Ti war-neuñv
878           hut: Logenn
879           industrial: Savadur greantel
880           kindergarten: Savadur skol-vamm
881           manufacture: Labouradeg
882           office: Savadur burevioù
883           public: Savadur foran
884           residential: Savadur annez
885           retail: Stal
886           roof: Toenn
887           ruins: Savadur dismantret
888           school: Savadur skol
889           semidetached_house: Ti stag
890           service: Savadur servij
891           shed: Lochenn
892           stable: Marchosi
893           static_caravan: Karavanenn
894           temple: Templ
895           terrace: Renkad savadurioù
896           train_station: Porzh-houarn
897           university: Savadur Skol-Veur
898           warehouse: Sanailh
899           "yes": Savadur
900         club:
901           scout: Diazlec'h ur strollad skout
902           sport: Kleub sport
903           "yes": Klub
904         craft:
905           beekeeper: Gwenaner
906           blacksmith: Gov
907           brewery: Breserezh
908           carpenter: Kalvez
909           caterer: Predva / kantin
910           confectionery: Koñfizerezh
911           dressmaker: Kemener
912           electrician: Tredanour
913           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
914           gardener: Liorzhour
915           glaziery: Gweraerezh
916           handicraft: Artizanerezh
917           hvac: Stal aerreizherioù
918           painter: Liver
919           photographer: Luc'hskeudenner
920           plumber: Plomer
921           roofer: Toer
922           sawmill: Heskennerezh
923           shoemaker: Kere
924           stonemason: Mañsoner
925           tailor: Kemener
926           window_construction: Prenestrer
927           winery: Domani gwinierezh
928           "yes": Stal artizanelezh
929         emergency:
930           access_point: Lec'h moned
931           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
932           assembly_point: Lec'h bodañ
933           defibrillator: Difibrilator
934           fire_extinguisher: Mouger-tan
935           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
936           landing_site: Tachenn bradañ trumm
937           life_ring: Boue saveteiñ trumm
938           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
939           siren: C'hwitellerez difrae
940           water_tank: Beol dour trumm
941         highway:
942           abandoned: Hent-houarn dilezet
943           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
944           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
945           bus_stop: Arsav bus
946           construction: Chanter gourhent
947           corridor: Trepas
948           crossing: Kroashent
949           cycleway: Roudenn divrodegoù
950           elevator: Pignerez
951           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
952           emergency_bay: Takad sikour
953           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
954           ford: Roudour
955           give_way: Panell "Lezit da dremen"
956           living_street: Straed annez
957           milestone: ↓Maen-bonn
958           motorway: Gourhent
959           motorway_junction: Kengej gourhent
960           motorway_link: Gourhent
961           passing_place: Lec'h tremen
962           path: Gwenodenn
963           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
964           platform: Pladfurm
965           primary: Hent kentañ renk
966           primary_link: Pennhent
967           proposed: Hent kinniget
968           raceway: Redva
969           residential: Straed annezet
970           rest_area: Leur diskuizh
971           road: Hent
972           secondary: Hent eil renk
973           secondary_link: Hent a eil renk
974           service: Hent servij
975           services: Servijoù gourhent
976           speed_camera: Radar tizh
977           steps: Diri
978           stop: Sinal paouez
979           street_lamp: Post lamp
980           tertiary: Hent trede renk
981           tertiary_link: Hent trede renk
982           track: Roudenn
983           traffic_mirror: Melezour-hent
984           traffic_signals: Gouleier
985           trailhead: Lec'h loc'hañ
986           trunk: Hent-tizh
987           trunk_link: Hent-tizh
988           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
989           turning_loop: Kammdro dizehan
990           unclassified: Hent dirumm
991           "yes": Hent
992         historic:
993           aircraft: Karr-nij istorel
994           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
995           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
996           battlefield: Tachenn emgann
997           boundary_stone: Bonn harzoù
998           building: Savadur istorel
999           bunker: Bunker
1000           cannon: Kanol istorel
1001           castle: Kastell
1002           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1003           church: Iliz
1004           city_gate: Porzh kêr
1005           citywalls: Murioù kêr
1006           fort: Kreñv
1007           heritage: Lec'hienn ar glad
1008           hollow_way: Ivarc'h
1009           house: Ti
1010           manor: Maner
1011           memorial: Kounlec'h
1012           milestone: Bonn istorel
1013           mine: Mengleuz
1014           mine_shaft: Poull mengleuz
1015           monument: Monumant
1016           railway: Hent-houarn istorel
1017           roman_road: Hent roman
1018           ruins: Dismantroù
1019           rune_stone: Maen runek
1020           stone: Roc'h
1021           tomb: Bez
1022           tower: Tour
1023           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1024           wayside_cross: Kroaz
1025           wayside_shrine: Ti-pediñ
1026           wreck: Peñse
1027           "yes": Lec'h Istorel
1028         junction:
1029           "yes": Kej
1030         landuse:
1031           allotments: Liorzhoù familh
1032           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1033           basin: Poull
1034           brownfield: Tachenn rezet
1035           cemetery: Bered
1036           commercial: Takad kenwerzh
1037           conservation: Takad gwarezet
1038           construction: Takad Savidigezh
1039           farmland: Douaroù-labour
1040           farmyard: Mereuri
1041           forest: Koadeg
1042           garages: Karrdioù
1043           grass: Geot
1044           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1045           industrial: Takad greantel
1046           landfill: Diskarg
1047           meadow: Prad
1048           military: Takad milourel
1049           mine: Mengleuz
1050           orchard: Gwerje
1051           plant_nursery: Magouri labouradeg
1052           quarry: Mengleuz
1053           railway: Hent-houarn
1054           recreation_ground: Leur c'hoari
1055           religious: Tachenn relijiel
1056           reservoir: Mirlenn
1057           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1058           residential: Takad annez
1059           retail: Takad Kenwerzh
1060           village_green: Takad natur foran
1061           vineyard: Gwinieg
1062           "yes": Implij an douaroù
1063         leisure:
1064           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1065           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1066           bandstand: Kledour-seniñ
1067           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1068           bird_hide: Bod evned
1069           bleachers: Derezioù
1070           bowling_alley: Boulva
1071           common: Tachennoù foran
1072           dance: Sal-dañs
1073           dog_park: Park chas
1074           firepit: Oaled
1075           fishing: Takad pesketa
1076           fitness_centre: Kreizenn fitness
1077           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1078           garden: Liorzh
1079           golf_course: Tachenn golf
1080           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1081           ice_rink: Poull-ruzikat
1082           marina: Porzh-bageal
1083           miniature_golf: Golfig
1084           nature_reserve: Gwarezva Natur
1085           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1086           park: Park
1087           picnic_table: Taol-biknikañ
1088           pitch: Tachenn sport
1089           playground: Tachenn c'hoari
1090           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1091           resort: Lec'h hañviñ
1092           sauna: Saona
1093           slipway: Kal
1094           sports_centre: Kreizenn sport
1095           stadium: Stad
1096           swimming_pool: Poull-neuial
1097           track: Roudenn redek
1098           water_park: Kreizenn dour
1099           "yes": Diduamantoù
1100         man_made:
1101           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1102           advertising: Bruderezh
1103           antenna: Stign
1104           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1105           beacon: Tour-tan
1106           beam: Treust
1107           beehive: Ruskenn
1108           breakwater: Diwagenner
1109           bridge: Pont
1110           bunker_silo: Bunker
1111           cairn: Krugell
1112           chimney: Siminal
1113           clearcut: Digoadañ
1114           communications_tower: Tour kehentiñ
1115           crane: Garv-houarn
1116           cross: Kroaz
1117           dolphin: Post amariñ
1118           dyke: Chaoser
1119           embankment: Kleuz
1120           flagpole: Gwern
1121           gasometer: Gazometr
1122           groyne: Toc'hadenn
1123           kiln: Forn briajoù
1124           lighthouse: Tour-tan
1125           manhole: Genoù kan-skarzh
1126           mast: Peul
1127           mine: Mengleuz
1128           mineshaft: Poull mengleuz
1129           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1130           petroleum_well: Poull tireoul
1131           pier: Sav-mein
1132           pipeline: Eoulsan
1133           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1134           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1135           silo: Silo
1136           snow_cannon: Kanol-erc'h
1137           snow_fence: Kloued erc'h
1138           storage_tank: Beol stokañ
1139           street_cabinet: Armel deknikel
1140           surveillance: Evezh
1141           telescope: Teleskop
1142           tower: Tour
1143           utility_pole: Post tredan
1144           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1145           watermill: Milin-dour
1146           water_tap: Kog dour
1147           water_tower: Kastell-dour
1148           water_well: Puñs
1149           water_works: Reizhiad dre zour
1150           windmill: Milin-avel
1151           works: Labouradeg
1152           "yes": Krouet gant Mab-den
1153         military:
1154           airfield: Nijva milourel
1155           barracks: Kazarn
1156           bunker: Bunker
1157           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1158           trench: Fozell
1159           "yes": Milourel
1160         mountain_pass:
1161           "yes": Ode menez
1162         natural:
1163           atoll: Atoll
1164           bare_rock: Roc'h noazh
1165           bay: Bae
1166           beach: Traezhenn
1167           cape: Kab
1168           cave_entrance: Treuzoù mougev
1169           cliff: Tornaod
1170           coastline: Arvor
1171           crater: Krater
1172           dune: Tevenn
1173           fell: Fell
1174           fjord: Fjord
1175           forest: Koadeg
1176           geyser: Geiser
1177           glacier: Skorneg
1178           grassland: Pradenn
1179           heath: Brug
1180           hill: Torgenn
1181           hot_spring: Eien dour tomm
1182           island: Enez
1183           isthmus: Strizh-mor
1184           land: Douar
1185           marsh: Geun
1186           moor: Lanneier
1187           mud: Fank
1188           peak: Pikern
1189           peninsula: Ledenez
1190           point: Poent
1191           reef: Karreg
1192           ridge: Kribenn
1193           rock: Roc'h
1194           saddle: Dibr
1195           sand: Traezh
1196           scree: Disac'hadur
1197           scrub: Strouezh
1198           shingle: Bili
1199           spring: Lamm-dour
1200           stone: Roc'h
1201           strait: Strizh-mor
1202           tree: Gwezenn
1203           tree_row: Steudad gwez
1204           tundra: Toundra
1205           valley: Traoñienn
1206           volcano: Menez-tan
1207           water: Dour
1208           wetland: Takad gleborek
1209           wood: Koad
1210           "yes": Elfenn naturel
1211         office:
1212           accountant: Kontour
1213           administrative: Melestradur
1214           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1215           architect: Ti-savour
1216           association: Kevredigezh
1217           company: Embregerezh
1218           diplomatic: Burev diplomatel
1219           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1220           employment_agency: Ajañs evit al labour
1221           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1222           estate_agent: Kourater tiez
1223           financial: Burev arc'hant
1224           government: Ajañs c'houarnamantel
1225           insurance: Ajañs asurañsoù
1226           it: Burev urzhiataerezh
1227           lawyer: Alvokad
1228           logistics: Ajañs logistik
1229           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1230           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1231           notary: Noter
1232           religion: Ti relijiel
1233           research: Burev enklask
1234           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1235           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1236           travel_agent: Ajañs-veaj
1237           "yes": Burev
1238         place:
1239           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1240           archipelago: Enezeg
1241           city: Meurgêr
1242           city_block: Bloc'h kêrel
1243           country: Bro
1244           county: Kontelezh
1245           farm: Atant
1246           hamlet: Pennkêr
1247           house: Ti
1248           houses: Tiez
1249           island: Enez
1250           islet: Enezennig
1251           isolated_dwelling: Ti distro
1252           locality: Kêr
1253           municipality: Kumun
1254           neighbourhood: Ardremez
1255           plot: Tachennig
1256           postcode: Kod post
1257           quarter: Karter
1258           region: Rannvro
1259           sea: Mor
1260           square: Plasenn
1261           state: Stad
1262           subdivision: Isrann
1263           suburb: Karter
1264           town: Kêr
1265           village: Kumun
1266           "yes": Lec'h
1267         railway:
1268           abandoned: Hent-houarn dilezet
1269           buffer_stop: Harz penn-linenn
1270           construction: Hent-houarn war sevel
1271           disused: Hent-houarn dilezet
1272           funicular: Hent-houarn fundren
1273           halt: Arsav tren
1274           junction: Kej hent-houarn
1275           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1276           light_rail: Hent-houarn bihan
1277           miniature: Hentig-houarn
1278           monorail: Hent-houarn unroud
1279           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1280           platform: Savenn hent-houarn
1281           preserved: Hent-houarn miret
1282           proposed: Hent-houarn kinniget
1283           rail: Hent-Houarn
1284           spur: Hent-houarn kevreañ
1285           station: Porzh-houarn
1286           stop: Porzh-houarn
1287           subway: Arsav metro
1288           subway_entrance: Antre metro
1289           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1290           tram: Tramgarr
1291           tram_stop: Arsav tramgarr
1292           turntable: Savenn-dro
1293           yard: Gar-dibab
1294         shop:
1295           agrarian: Stal labour-douar
1296           alcohol: Gwezher alkool
1297           antiques: Hendraezoù
1298           appliance: Stal titredanerezh
1299           art: Stal arz
1300           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1301           bag: Marokinerezh
1302           bakery: Baraerezh
1303           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1304           beauty: Stal produioù kened
1305           bed: Dafar gwele
1306           beverages: Stal evajoù
1307           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1308           bookmaker: Burev klaoustreoù
1309           books: Levrdi
1310           boutique: Stal
1311           butcher: Kiger
1312           car: Stal girri
1313           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1314           car_repair: Dresañ kirri
1315           carpet: Stal pallennoù
1316           charity: Stal garitez
1317           cheese: Formajerezh
1318           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1319           chocolate: Chokolader
1320           clothes: Stal dilhad
1321           coffee: Stal-Gafe
1322           computer: Stal urzhiataerioù
1323           confectionery: Koñfizerezh
1324           convenience: Ispiserezh
1325           copyshop: Stal luc'heilañ
1326           cosmetics: Stal produioù kened
1327           craft: Stal dafar evit artisaned
1328           curtain: Stal rideoz
1329           dairy: Diennerezh
1330           deli: Tineller
1331           department_store: Gourstal
1332           discount: Stal discount
1333           doityourself: Stal Bitellat
1334           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1335           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1336           electronics: Stal traoù eletronek
1337           erotic: Stal-erotek
1338           estate_agent: Kourater tiez
1339           fabric: Stal wiadoù
1340           farm: Stal evit al labour-douar
1341           fashion: Stal gizioù
1342           fishing: Stal rikoù pesketa
1343           florist: Bokedour
1344           food: Stal voued
1345           frame: Stal frammoù
1346           funeral_directors: Kañvlidoù
1347           furniture: Stal arrebeuri
1348           garden_centre: Stal liorzhañ
1349           gas: Stal gaz
1350           general: Stal hollek
1351           gift: Stal profoù
1352           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1353           grocery: Ispiserezh
1354           hairdresser: Perukenner
1355           hardware: Stal urzhiataerezh
1356           health_food: Stal-voued organek
1357           hearing_aids: Adskouarnoù
1358           herbalist: Louzaouerezh
1359           hifi: Stal Hi-Fi
1360           houseware: Stal traoù a diegezh
1361           ice_cream: Stal dienn-skorn
1362           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1363           jewelry: Bravigerezh
1364           kiosk: Kiosk
1365           kitchen: Stal-gegin
1366           laundry: Kanndi
1367           locksmith: alc'hwezer
1368           lottery: Lotiri
1369           mall: Palier kenwerzh
1370           massage: Kemennadenn
1371           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1372           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1373           money_lender: Amprestañ arc'hant
1374           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1375           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1376           music: Stal sonerezh
1377           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1378           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1379           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1380           optician: Luneder
1381           organic: Stal boued bio
1382           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1383           paint: Palier livadurioù
1384           pastry: Pastezerezh
1385           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1386           perfumery: Porfumerezh
1387           pet: Stal loened
1388           pet_grooming: Perukennerezh loened
1389           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1390           seafood: Boued-mor
1391           second_hand: Stal traoù eildorn
1392           sewing: Merserezh
1393           shoes: Stal voteier
1394           sports: Stal sport
1395           stationery: Paperaerezh
1396           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1397           supermarket: Gourmarc'had
1398           tailor: Kemener
1399           tattoo: Tatouer
1400           tea: Stal-De
1401           ticket: Billederezh
1402           tobacco: Stal-vutun
1403           toys: Stal c'hoarielloù
1404           travel_agency: Ajañs-veaj
1405           tyres: Stal vandennoù-rod
1406           vacant: Stal vak
1407           variety_store: Stal seurtadoù
1408           video: Stal videoioù
1409           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1410           wholesale: Stal a-vras
1411           wine: Kavour
1412           "yes": Stal
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Bod menez
1415           apartment: Ranndivakañsoù
1416           artwork: Oberenn arz
1417           attraction: Tra zedennus
1418           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1419           cabin: Kabanenn an Douristed
1420           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1421           camp_site: Tachenn gampiñ
1422           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1423           chalet: Ti-menez
1424           gallery: Palier
1425           guest_house: Ti herberc'h
1426           hostel: Herberc'h
1427           hotel: Leti
1428           information: Titouroù
1429           motel: Motel
1430           museum: Mirdi
1431           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1432           theme_park: Park tematek
1433           viewpoint: Gwelva
1434           wilderness_hut: Bod en natur
1435           zoo: Zoo
1436         tunnel:
1437           building_passage: Tremen savadur
1438           culvert: kan-dour
1439           "yes": Riboul
1440         waterway:
1441           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1442           boatyard: Chanter bigi
1443           canal: Kanol
1444           dam: Chaoser
1445           derelict_canal: Kanol dilezet
1446           ditch: Foz
1447           dock: Dok
1448           drain: Dizourer
1449           lock: Skluz
1450           lock_gate: Skluz
1451           mooring: Fes
1452           rapids: Taranoù
1453           river: Stêr
1454           stream: Gwazh-dour
1455           wadi: Oued
1456           waterfall: Lamm-dour
1457           weir: Stankell
1458           "yes": Hent bageal
1459       admin_levels:
1460         level2: Bevenn ar vro
1461         level3: Harzoù Rannvro
1462         level4: Bevenn ar Stad
1463         level5: Bevenn ar rannvro
1464         level6: Bevenn ar gontelezh
1465         level7: Bevenn kêr
1466         level8: Bevenn kêr
1467         level9: Bevenn ar gumun
1468         level10: Bevenn ar bannlev
1469         level11: Harzoù amezegezh
1470       types:
1471         cities: Keodedoù
1472         towns: Kêrioù
1473         places: Lec'hioù
1474     results:
1475       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1476       more_results: Disoc'hoù all
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Kudennoù
1480       select_status: Diuzañ ur statud
1481       select_type: Diuzañ ur seurt
1482       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1483       reported_user: Implijer diskêriet
1484       not_updated: Nann hizvivaet
1485       search: Klask
1486       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1487       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1488       states:
1489         ignored: Lezet a-gostez
1490         open: Digor
1491         resolved: Diskoulmet
1492     page:
1493       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1494       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1495       status: Statud
1496       reports: Danevelloù
1497       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1498       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1499       reports_count:
1500         one: 1 danevell
1501         two: 2 zanevell
1502         few: '%{count} danevell'
1503         many: '%{count} danevell'
1504         other: '%{count} danevell'
1505       reported_item: Elfenn disklêriet
1506     show:
1507       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         one: 1 danevell
1510         two: 2 zanevell
1511         few: '%{count} danevell'
1512         many: '%{count} danevell'
1513         other: '%{count} danevell'
1514       no_reports: Danevell ebet
1515       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1516       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1517       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1518       resolve: Diskoulmañ
1519       ignore: Lezel a-gostez
1520       reopen: Addigeriñ
1521       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1522       read_reports: Lenn an danevelloù
1523       new_reports: Danevelloù nevez
1524       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1525       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1526       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1527     resolve:
1528       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1529     ignore:
1530       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1531     reopen:
1532       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1533     comments:
1534       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1535       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1536     reports:
1537       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1541         note: 'Notenn #%{note_id}'
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1545   reports:
1546     new:
1547       title_html: Danevell %{link}
1548       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1549       disclaimer:
1550         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1551         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1552         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1553           izili ho kumuniezh
1554         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1555           zo anv anezhañ dija
1556       categories:
1557         diary_entry:
1558           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1559           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1560           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1561           other_label: All
1562         diary_comment:
1563           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1564           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1565           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1566           other_label: All
1567         user:
1568           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1569           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1570           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1571           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1572           other_label: All
1573         note:
1574           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1575           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1576           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1577           other_label: All
1578     create:
1579       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1580       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1581   layouts:
1582     logo:
1583       alt_text: Logo OpenStreetMap
1584     home: Mont da lec'h ar gêr
1585     logout: Digevreañ
1586     log_in: Kevreañ
1587     sign_up: En em enskrivañ
1588     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1589     edit: Aozañ
1590     history: Istor
1591     export: Ezporzhiañ
1592     issues: Kudennoù
1593     gps_traces: Roudoù GPS
1594     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1595     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1596     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1597     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1598       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1599     partners_fastly: Fastly
1600     partners_partners: Kevelourien
1601     tou: Termenoù implijout
1602     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1603       gant ul labour kempenn bras.
1604     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1605       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1606     help: Skoazell
1607     about: Diwar-benn
1608     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1609     communities: Kumuniezhioù
1610     learn_more: Gouzout hiroc'h
1611     more: Muioc'h
1612   user_mailer:
1613     diary_comment_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1615         en deizlevr'
1616       hi: Demat %{to_user},
1617       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1618         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1619       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1620         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1621       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1622         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1623       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1624         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1625       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1626       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1627         %{unsubscribeurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Demat %{to_user},
1631       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1632         gant an danvez %{subject} :'
1633       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1634         gant an danvez %{subject} :'
1635       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1636       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1637         e %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Demat dit %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1641       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1642       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1643       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1644       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1645       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1646     gpx_failure:
1647       hi: Demat %{to_user},
1648       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1649         :'
1650       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1651     gpx_success:
1652       hi: Demat %{to_user},
1653       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1654     signup_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1656       greeting: Demat !
1657       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1658       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1659         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1660         a-is da gadarnaat ho kont :'
1661       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1662         deoc'h evit kregiñ ganti.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1665       greeting: Demat,
1666       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1667         eus %{server_url} da %{new_address}.
1668       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1669         kadarnaat ar c'hemm.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1672       greeting: Demat,
1673       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1674         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1675       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1676         adderaouekaat ho ker-tremen.
1677     note_comment_notification:
1678       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1679       anonymous: Un implijer dizanv
1680       greeting: Demat,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1683           notennoù'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1685           a sell ouzhoc''h'
1686         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1687           kartenn tost da %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1689           kartenn tost da %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1691           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1693           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1694       closed:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1696           notennoù'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1698           a sell ouzhoc''h'
1699         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1700           da %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1702           tost da %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1704           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1706           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1707       reopened:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1709           notennoù'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1711           a sell ouzhoc''h'
1712         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1713           tost da %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1715           tost da %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1717           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1719           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1721       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1724       hi: Demat %{to_user},
1725       greeting: Demat,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1728           kemmoù'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1730           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1731         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1732           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1733         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1734           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1735         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1736           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1737           krouet gant %{changeset_author}'
1738         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1739           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1740           krouet gant %{changeset_author}'
1741         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1742         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1743         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1744       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1745       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1746       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1747         e %{url}.
1748       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1749         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1750   confirmations:
1751     confirm:
1752       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1753       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1754       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1755         kregiñ da gartennaouiñ.
1756       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1757         ho kont.
1758       button: Kadarnaat
1759       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1760       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1761       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1762       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1763       click_here: Klikit amañ
1764     confirm_resend:
1765       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1766     confirm_email:
1767       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1768       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1769         postel nevez.
1770       button: Kadarnaat
1771       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1772       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1773       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Boest resev
1777       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1778       new_messages:
1779         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1780         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1781       old_messages:
1782         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1783         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1784       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1785         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1787     messages_table:
1788       from: A-berzh
1789       to: Da
1790       subject: Danvez
1791       date: Deiziad
1792       actions: Oberoù
1793     message_summary:
1794       unread_button: Merkañ evel anlennet
1795       read_button: Merkañ evel lennet
1796       destroy_button: Dilemel
1797       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1798     new:
1799       title: Kas ur gemennadenn
1800       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1801       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1802     create:
1803       message_sent: Kemennadenn kaset
1804       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1805         pennadig a-raok klask kas re all.
1806     no_such_message:
1807       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1808       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1809       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1810     outbox:
1811       title: Boest kas
1812       messages:
1813         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1814         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1815       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1816         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1818     muted:
1819       title: Kemennadennoù kuzhet
1820     reply:
1821       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1822         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1823         evit gellout respont.
1824     show:
1825       title: Lenn ar gemennadenn
1826       reply_button: Respont
1827       unread_button: Merkañ evel anlennet
1828       destroy_button: Diverkañ
1829       back: Distreiñ
1830       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1831         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1832         reizh evit gellout lenn anezhi.
1833     sent_message_summary:
1834       destroy_button: Dilemel
1835     heading:
1836       my_inbox: Ma boest resev
1837       my_outbox: Ma boest kas
1838       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1839     mark:
1840       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1841       as_unread: Merkañ evel anlennet
1842     unmute:
1843       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1844       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1845     destroy:
1846       destroyed: Kemennadenn dilamet
1847   passwords:
1848     new:
1849       title: Ger-tremen kollet
1850       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1851       email address: Chomlec'h postel
1852       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1853       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1854         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1855     edit:
1856       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1857       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1858       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1859       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1860     update:
1861       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1862       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1863   preferences:
1864     show:
1865       title: Ma fenndibaboù
1866       preferred_editor: Aozer karetañ
1867       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1868       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1869     edit:
1870       title: Kemmañ ar penndibaboù
1871       save: Hizivaat ar penndibaboù
1872       cancel: Nullañ
1873     update:
1874       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1875     update_success_flash:
1876       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1877   profiles:
1878     edit:
1879       title: Aozañ ar profil
1880       save: Hizivaat ar profil
1881       cancel: Nullañ
1882       image: Skeudenn
1883       gravatar:
1884         gravatar: Implijout Gravatar
1885         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1886         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1887         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1888       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1889       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1890       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1891       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1892       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1893         ar re wellañ)
1894       home location: Lec'hiadur ar gêr
1895       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1896       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1897         ?
1898       show: Diskouez
1899       delete: Dilemel
1900       undelete: Dizober al lamidigezh
1901     update:
1902       success: Profil hizivaet.
1903       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1904   sessions:
1905     new:
1906       title: Kevreañ
1907       tab_title: Kevreañ
1908       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1909       password: Ger-tremen
1910       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1911       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1912       login_button: Kevreañ
1913       register now: En em enskrivañ bremañ
1914       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1915       or: pe
1916       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1917         pourchaset.
1918     destroy:
1919       title: Digevreañ
1920       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1921       logout_button: Digevreañ
1922     suspended_flash:
1923       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1924       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1925       support: skor
1926   shared:
1927     markdown_help:
1928       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1929       headings: Titloù
1930       heading: Titl
1931       subheading: Istitl
1932       unordered: Roll en dizurzh
1933       ordered: Roll urzhiet
1934       first: Elfenn gentañ
1935       second: Eil elfenn
1936       link: Liamm
1937       text: Testenn
1938       image: Skeudenn
1939       alt: Testenn all
1940       url: URL
1941       codeblock: Bloc'had kod
1942     richtext_field:
1943       edit: Aozañ
1944       preview: Rakwelet
1945     pagination:
1946       diary_comments:
1947         older: Evezhiadennoù koshañ
1948         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1949       diary_entries:
1950         older: Enmont koshañ
1951         newer: Enmont nevesañ
1952       traces:
1953         older: ↓Roudoù kozh
1954         newer: ↓Roudoù nevez
1955       user_blocks:
1956         older: Stankadurioù koshoc'h
1957         newer: Stankadurioù nevesañ
1958       users:
1959         older: Implijerien goshoc'h
1960         newer: Implijerien nevesoc'h
1961   site:
1962     about:
1963       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1964       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1965         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1966       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1967         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1968         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1969       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1970       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1971         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1972         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1973       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1974       community_driven_1_html: |-
1975         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1976         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1977       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1978       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1979       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1980       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1981       open_data_title: Roadennoù digor
1982       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1983         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1984         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1985         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1986         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1987       open_data_open_data: roadennoù digor
1988       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1989       legal_title: Titouroù gwirel
1990       legal_1_1_html: |-
1991         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1992         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1995       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1996       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1997       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1998         a zo %{registered_trademarks_link}.
1999       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2000       partners_title: Kevelerien
2001     copyright:
2002       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2003       foreign:
2004         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2005         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2006           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2007         english_link: orin e Saozneg
2008       native:
2009         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2010         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2011           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2012         native_link: Stumm brezhonek
2013         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2014       legal_babble:
2015         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2016           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2017           (OSMF).
2018         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2019         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2020         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2021         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2022           2.0
2023         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2024         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2025         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2026         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2027         attribution_example:
2028           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2029           title: Skouer deverkadur
2030         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2031         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2032         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2033         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2034         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2035         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2036           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2037           en o zouez :'
2038         contributors_at_austria: Aostralia
2039         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2040         contributors_at_cc_by: CC-BY
2041         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2042         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2043         contributors_au_australia: Aostralia
2044         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2045         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2046           licence (CC BY 4.0)
2047         contributors_ca_credit_html: |-
2048           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2049           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2050           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2051           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2052           Statistics Canada).
2053         contributors_ca_canada: Kanada
2054         contributors_cz_czechia: Tchekia
2055         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2056           4.0 (CC BY 4.0)
2057         contributors_fi_finland: Finland
2058         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2059         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2060           an Tailhoù.'
2061         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2062         contributors_hr_croatia: Kroatia
2063         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2064         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2065         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2066         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2067         contributors_rs_serbia: Serbia
2068         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2069         contributors_si_slovenia: Slovenia
2070         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2071         contributors_es_spain: Spagn
2072         contributors_es_ign: IGN
2073         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2074         contributors_za_south_africa: Suafrika
2075         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2076         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2077         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2078           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2079           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2080         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2081         infringement_1_html: |-
2082           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2083           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2084           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2085         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2086         trademarks_title: Merkoù marilhet
2087         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2088     index:
2089       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2090         eus diweredekaet JavaScript.
2091       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2092       license:
2093         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2094           aotre-implijout digor
2095       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2096         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2097     edit:
2098       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2099       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2100         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2101         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2102       user_page_link: pajenn implijer
2103       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2104       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2105     export:
2106       title: Ezporzhiañ
2107       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2108       licence: Aotre-implijout
2109       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2110         %{odbl_link} (ODbL).
2111       too_large:
2112         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2113           amañ dindan :'
2114         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2115           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2116           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2117         planet:
2118           title: Planedenn OSM
2119           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2120         overpass:
2121           title: API Treuzell
2122           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2123             roadennoù OpenStreetMap
2124         geofabrik:
2125           title: Pellgargañ Geofabrik
2126           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2127             a gêrioù diuzet
2128         other:
2129           title: Tarzhioù all
2130           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2131       export_button: Ezporzhiañ
2132     fixthemap:
2133       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2134       how_to_help:
2135         title: Penaos sikour
2136         join_the_community:
2137           title: Mont er gumuniezh-mañ
2138           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2139             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2140             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2141       other_concerns:
2142         title: Prederioù all
2143         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2144         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2145     help:
2146       title: Tapout sikour
2147       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2148         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2149         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2150       welcome:
2151         url: /welcome
2152         title: Degemer mat e OSM
2153         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2154       beginners_guide:
2155         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2156         title: Sturlevr evit deraouidi
2157         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2158       community:
2159         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2160         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2161       mailing_lists:
2162         title: Roll skignañ
2163         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2164           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2165       irc:
2166         title: IRC
2167         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2168           a bep seurt.
2169       switch2osm:
2170         title: switch2osm
2171         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2172           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2173       welcomemat:
2174         title: Evit an aozadurioù
2175         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2176           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2177       wiki:
2178         title: Wiki OpenStreetMap
2179         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2180     potlatch:
2181       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2182       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2183       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2184     any_questions:
2185       title: Traoù da c'houlenn ?
2186       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2187       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2188     sidebar:
2189       search_results: Disoc'hoù enklask
2190       close: Serriñ
2191     search:
2192       search: Klask
2193       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2194       from: Eus
2195       to: Da
2196       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2197       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2198         enklask
2199       submit_text: Kas
2200       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2201     key:
2202       table:
2203         entry:
2204           motorway: Gourhent
2205           main_road: Hent pennañ
2206           trunk: Hent broadel
2207           primary: Hent bras
2208           secondary: Hent bihan
2209           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2210           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2211           track: Roudenn
2212           bridleway: Hent evit kezeg
2213           cycleway: Roudenn divrodegoù
2214           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2215           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2216           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2217           cycleway_mtb: Hent MTB
2218           footway: Hent evit an dud war droad
2219           rail: Hent-houarn
2220           train: Tren
2221           subway: Linenn vetro
2222           ferry: Karrlistri
2223           light_rail: Metro skañv
2224           tram: Tramgarr
2225           trolleybus: Trollebus
2226           bus: Karr-boutin
2227           cable_car: Teleferik
2228           chair_lift: Fungador
2229           runway: Roudenn evit an taksioù
2230           taxiway: Hent evit an taksioù
2231           apron: Roudenn aerborzh
2232           admin: Bevenn velestradurel
2233           capital: Kêr-benn
2234           city: Kêr
2235           orchard: Gwerje
2236           vineyard: Gwinieg
2237           forest: Koad
2238           wood: Koad
2239           farmland: Tachenn labour-douar
2240           grass: Geot
2241           meadow: Prad
2242           bare_rock: Roc'h noazh
2243           sand: Traezh
2244           golf: Tachenn golf
2245           park: Park
2246           common: prad
2247           built_up: Takad savet
2248           resident: Takad annez
2249           retail: Takad kenwerzh
2250           industrial: Takad greantel
2251           commercial: Takad kenwerzhel
2252           heathland: Lanneier
2253           scrubland: Strouezheg
2254           lake: Lenn
2255           reservoir: Mirlenn
2256           glacier: Skorneg
2257           reef: Karreg
2258           wetland: Takad gleborek
2259           farm: Ti-feurm
2260           brownfield: Takad greanterezh
2261           cemetery: Bered
2262           allotments: Lodennaouegoù
2263           pitch: Tachenn sport
2264           centre: Kreizenn sport
2265           beach: Traezhenn
2266           reserve: Gwarezva natur
2267           military: Takad milourel
2268           school: Skol
2269           university: Skol-veur
2270           hospital: Ospital
2271           building: Savadur pouezus
2272           station: Porzh-houarn
2273           summit: Lein
2274           peak: Pikern
2275           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2276           bridge: Bord du = pont
2277           private: Moned prevez
2278           destination: Moned d'ar pal
2279           construction: Hentoù war ar stern
2280           bus_stop: Arsav karr-boutin
2281           stop: Arsav
2282           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2283           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2284           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2285           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2286           toilets: Privezioù
2287     welcome:
2288       title: Deuet-mat oc'h !
2289       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2290         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2291         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2292       whats_on_the_map:
2293         title: Petra zo war ar gartenn
2294         on_the_map_html: |-
2295           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2296           -
2297           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2298         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2299         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2300           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2301           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2302           enlinenn pe war baper.
2303         doesnt: na gaver ket
2304       basic_terms:
2305         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2306         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2307           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2308         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2309           implijout da aozañ ar gartenn.
2310         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2311         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2312           pe ur savadur.
2313         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2314           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2315         editor: aozer
2316         node: skoulm
2317         way: roudenn
2318         tag: tikedenn
2319       rules:
2320         title: Reolennoù !
2321         imports: Enporzhiadurioù
2322         automated_edits: Kemmoù emgefre
2323       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2324       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2325       add_a_note:
2326         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2327         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2328           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2329         para_2_html: |-
2330           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2331           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2332           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2333         the_map: ar gartenn
2334     communities:
2335       title: Kumuniezhioù
2336       local_chapters:
2337         title: Kevrennoù lec'hel
2338       other_groups:
2339         title: Strolladoù all
2340         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2344       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2345       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2346         deiziadoù)
2347       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2348         urzhiet gant an deiziadoù)
2349     new:
2350       upload_trace: Kas roudoù GPS
2351       visibility_help: Petra a dalvez ?
2352       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2353       help: Skoazell
2354       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2355     create:
2356       upload_trace: Kas ar roud GPS
2357       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2358         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2359         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2360       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2361         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2362       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2363         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2364         implijerien all.
2365     edit:
2366       cancel: Nullañ
2367       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2368       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2369       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2370     update:
2371       updated: Roudennoù hizivaet
2372     show:
2373       title: O welet ar roud %{name}
2374       heading: O welet ar roud %{name}
2375       pending: WAR C'HORTOZ
2376       filename: 'Anv ar restr :'
2377       download: pellgargañ
2378       uploaded: 'Karget da :'
2379       points: 'Poentoù :'
2380       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2381       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2382       map: kartenn
2383       edit: aozañ
2384       owner: 'Perc''henn :'
2385       description: 'Deskrivadur :'
2386       tags: 'Tikedennoù :'
2387       none: Hini ebet
2388       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2389       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2390       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2391       visibility: 'Gwelusted :'
2392       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2393     trace:
2394       pending: WAR C'HORTOZ
2395       count_points:
2396         one: '%{count} poent'
2397         two: 2 boent
2398         few: '%{count} poent'
2399         many: '%{count} poent'
2400         other: '%{count} poent'
2401       more: muioc'h
2402       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2403       view_map: Gwelet ar gartenn
2404       edit_map: Aozañ ar gartenn
2405       public: FORAN
2406       identifiable: ANAVEZADUS
2407       private: PREVEZ
2408       trackable: HEULIADUS
2409       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2410       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2411     index:
2412       public_traces: Roudoù GPS foran
2413       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2414       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2415       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2416       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2417       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2418       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2419         war %{wiki_link}.'
2420       upload_new: Kas ur roud nevez
2421       wiki_page: pajenn wiki
2422       upload_trace: Kas ur roud
2423       all_traces: An holl roudoù
2424       my_traces: Ma roudoù
2425       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2426       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2429     offline_warning:
2430       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2431     offline:
2432       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2433       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2434     georss:
2435       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2439         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2440       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2445         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2446     setup_user_auth:
2447       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2448         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2449       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2450         gouzout hiroc'h.
2451       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2452         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2453         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2454     settings_menu:
2455       account_settings: Arventennoù ar gont
2456       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2457       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2458       muted_users: Implijerien kuzhet
2459     auth_providers:
2460       openid_login_button: Kenderc'hel
2461       openid:
2462         title: Kevreañ gant OpenID
2463         alt: Logo OpenID
2464       google:
2465         title: Kevreañ gant Google
2466         alt: Logo Google
2467       facebook:
2468         title: Kevreañ gant Facebook
2469         alt: Logo Facebook
2470       microsoft:
2471         title: Kevreañ gant Microsoft
2472         alt: Logo Microsoft
2473       github:
2474         title: Kevreañ gant GitHub
2475         alt: Logo GitHub
2476       wikipedia:
2477         title: Kevreañ gant Wikipedia
2478         alt: Logo Wikipedia
2479   oauth:
2480     permissions:
2481       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2482     scopes:
2483       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2484       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2485       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2486       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2487       write_api: Kemmañ ar gartenn
2488       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2489       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2490       write_notes: Kemmañ an notennoù
2491       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2492   oauth2_applications:
2493     index:
2494       new: Marilhañ un arload nevez
2495       name: Anv
2496       permissions: Aotreoù
2497     application:
2498       edit: Aozañ
2499       delete: Dilemel
2500       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2501     new:
2502       title: Enrollañ un arload nevez
2503     edit:
2504       title: Aozañ hoc'h arload
2505     show:
2506       edit: Aozañ
2507       delete: Dilemel
2508       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2509       client_id: Anaouder an arval
2510       client_secret: Sekred an arval
2511       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2512         e vo sellet outañ en-dro
2513       permissions: Aotreoù
2514       redirect_uris: Adkas an URIoù
2515     not_found:
2516       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2517   oauth2_authorizations:
2518     new:
2519       title: Rekis eo bezañ aotreet
2520       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2521       authorize: Aotren
2522       deny: Nac'hañ
2523     error:
2524       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2525     show:
2526       title: Kod aotre
2527   oauth2_authorized_applications:
2528     index:
2529       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2530       application: Sevenidigezh
2531       permissions: Aotreoù
2532       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2533       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2534     application:
2535       revoke: Nullañ ar moned
2536       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2537   users:
2538     new:
2539       title: Kevreañ
2540       tab_title: En em enskrivañ
2541       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2542       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2543         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2544         ha ma vo tu.
2545       support: skor
2546       about:
2547         header: Digoust hag aozadus.
2548         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2549           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2550           implijout e gartennoù.
2551         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2552         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2553       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2554         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2555       by_signing_up:
2556         privacy_policy: reolennoù prevezded
2557         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2558       tou: Termenoù implijout
2559       external auth: 'Dilesadur trede :'
2560       continue: En em enskrivañ
2561       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2562         c'henlabourer !
2563       email_help:
2564         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2565         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2566           evit gouzout hiroc'h.
2567       consider_pd: domani foran
2568       or: pe
2569       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2570     terms:
2571       title: Termenoù
2572       heading: Termenoù
2573       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2574       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2575       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2576       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2577         domani foran
2578       consider_pd_why: petra eo se ?
2579       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2580       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2581       continue: Kenderc'hel
2582       decline: Nac'h
2583       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2584         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2585       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2586       legale_names:
2587         france: Bro-C'hall
2588         italy: Italia
2589         rest_of_world: Peurrest ar bed
2590     terms_declined_flash:
2591       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2592     no_such_user:
2593       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2594       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2595       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2596         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2597       deleted: dilamet
2598     show:
2599       my diary: Ma deizlevr
2600       my edits: Ma c'hemmoù
2601       my traces: Ma roudoù
2602       my notes: Ma notennoù
2603       my messages: Ma c'hemennadennoù
2604       my profile: Ma frofil
2605       my settings: Ma arventennoù
2606       my comments: Ma evezhiadennoù
2607       my_preferences: Ma fenndibaboù
2608       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2609       blocks on me: Stankadurioù evidon
2610       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2611       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2612       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2613       edit_profile: Aozañ ar profil
2614       send message: Kas ur gemennadenn
2615       diary: deizlevr
2616       edits: Kemmoù
2617       traces: roudoù
2618       notes: Notennoù kartenn
2619       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2620       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2621       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2622       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2623       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2624       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2625       ct undecided: En entremar
2626       ct declined: Nac'het
2627       email address: 'Chomlec''h postel :'
2628       created from: 'Krouet diwar :'
2629       status: 'Statud :'
2630       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2631       role:
2632         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2633         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2634         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2635         grant:
2636           administrator: Reiñ ar moned merour
2637           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2638           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2639         revoke:
2640           administrator: Disteurel ar moned merour
2641           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2642           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2643       block_history: stankadurioù oberiant
2644       moderator_history: Stankadurioù roet
2645       comments: evezhiadennoù
2646       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2647       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2648       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2649       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2650       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2651       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2652       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2653       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2654       confirm: Kadarnaat
2655       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2656     go_public:
2657       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2658         da aozañ.
2659     index:
2660       title: Implijerien
2661       heading: Implijerien
2662       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2663       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2664       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2665     page:
2666       found_users:
2667         one: '%{count} implijer kavet'
2668         two: '%{count} implijer kavet'
2669         few: '%{count} implijer kavet'
2670         many: '%{count} implijer kavet'
2671         other: '%{count} implijer'
2672       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2673       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2674     suspended:
2675       title: Kont arsavet
2676       heading: Kont arsavet
2677       support: Skor
2678       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2679         obererezh arvarus.
2680     auth_failure:
2681       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2682       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2683       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2684       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2685       invalid_scope: Astenn dianav
2686       unknown_error: Dilesadur sac'het
2687     auth_association:
2688       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2689       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2690         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2691       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2692         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2693         en ho tibaboù implijer.
2694   user_role:
2695     filter:
2696       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2697       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2698       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2699       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2700         an implijer bremañ.
2701     grant:
2702       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2703         "%{name}" ?
2704     revoke:
2705       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2706         an implijer "%{name}" ?
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2710         ur stankadur.
2711       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2712     not_found:
2713       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2714       back: Distreiñ d'ar meneger
2715     new:
2716       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2717       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2718       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2719     edit:
2720       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2721       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2722       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2723     filter:
2724       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2725         dibab ar roll disac'hañ.
2726     create:
2727       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2728     update:
2729       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2730         a c'hall e aozañ.
2731       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2732     index:
2733       title: Stankadurioù an implijer
2734       heading: Roll stankadurioù an implijer
2735       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2736     revoke_all:
2737       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2738       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2739       revoke: Disteuler!
2740     helper:
2741       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2742       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2743       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2744         an implijer.
2745       time_past_html: Echuet da %{time}.
2746       block_duration:
2747         hours:
2748           one: '%{count} eurvezh'
2749           two: 2 eurvezh
2750           few: '%{count} eurvezh'
2751           many: '%{count} eurvezh'
2752           other: '%{count} eurvezh'
2753         days:
2754           one: '%{count} deiz'
2755           two: '%{count} zeiz'
2756           few: '%{count} deiz'
2757           many: '%{count} deiz'
2758           other: '%{count} deiz'
2759         weeks:
2760           one: '%{count} sizhun'
2761           two: '%{count} sizhun'
2762           few: '%{count} sizhun'
2763           many: '%{count} sizhun'
2764           other: '%{count} sizhun'
2765         months:
2766           one: '%{count} miz'
2767           two: '%{count} viz'
2768           few: '%{count} miz'
2769           many: '%{count} miz'
2770           other: '%{count} miz'
2771         years:
2772           one: '%{count} bloaz'
2773           two: '%{count} vloaz'
2774           few: '%{count} bloaz'
2775           many: '%{count} bloaz'
2776           other: '%{count} bloaz'
2777     blocks_on:
2778       title: Stankadurioù evit %{name}
2779       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2780       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2781     blocks_by:
2782       title: Stankadurioù gant %{name}
2783       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2784       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2785     show:
2786       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2787       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2788       created: 'Krouet:'
2789       duration: 'Padelezh :'
2790       status: 'Statud:'
2791       show: Diskouez
2792       edit: Aozañ
2793       confirm: Ha sur oc'h ?
2794       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2795       revoker: 'Torrer :'
2796       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2797     block:
2798       not_revoked: (n'eo ket torret)
2799       show: Diskouez
2800       edit: Aozañ
2801     page:
2802       display_name: Implijer stanket
2803       creator_name: Krouer
2804       reason: Abeg evit stankañ
2805       status: Statud
2806       revoker_name: Torret gant
2807     navigation:
2808       all_blocks: An holl stankadurioù
2809       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2810       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2811       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2812       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2813       block: 'Stankadur #%{id}'
2814   user_mutes:
2815     index:
2816       title: Implijerien kuzhet
2817       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2818       you_have_muted_n_users:
2819         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2820         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2821         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2822         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2823         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2824       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2825         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2826       table:
2827         thead:
2828           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2829           actions: Oberoù
2830         tbody:
2831           send_message: Kas ur gemennadenn
2832     create:
2833       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2834       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2835   notes:
2836     index:
2837       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2838       heading: notennoù %{user}
2839       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2840       subheading_submitted: kaset
2841       subheading_commented: skrivet war
2842       no_notes: Notenn ebet
2843       id: Id
2844       creator: Krouer
2845       description: Deskrivadur
2846       created_at: Krouet e
2847       last_changed: Kemm diwezhañ
2848     show:
2849       title: 'Notenn: %{id}'
2850       description: Deskrivadur
2851       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2852       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2853       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2854       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2855       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2856       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2857       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2858         %{time_ago}
2859       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2860       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2861       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2862       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2863       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2864       report: danevelliñ an notenn-mañ
2865       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2866         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2867       hide: Kuzhat
2868       resolve: Diskoulmañ
2869       reactivate: Adweredekaat
2870       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2871       comment: Evezhiadenn
2872       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2873       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2874     new:
2875       title: Notenn nevez
2876       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2877         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2878         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2879       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2880       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2881       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2882         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2883         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2884       add: Ouzhpennañ un notenn
2885     notes_paging_nav:
2886       showing_page: Pajenn %{page}
2887   javascripts:
2888     close: Serriñ
2889     share:
2890       title: Rannañ
2891       cancel: Nullañ
2892       image: Skeudenn
2893       link: Liamm pe HTML
2894       long_link: Liamm
2895       short_link: Liamm berr
2896       geo_uri: Geo URI
2897       embed: HTML
2898       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2899       format: 'Furmad :'
2900       scale: 'Skeuliad :'
2901       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2902       download: Pellgargañ
2903       short_url: URL berr
2904       include_marker: Lakaat ur merker
2905       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2906       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2907       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2908       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2909         ur skeudenn.
2910     embed:
2911       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2912     key:
2913       title: Alc'hwez ar gartenn
2914       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2916         stantart
2917     map:
2918       zoom:
2919         in: Zoumañ
2920         out: Dizoumañ
2921       locate:
2922         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2923         metersPopup:
2924           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2925           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2926           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2927           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929         feetPopup:
2930           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2931           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2932           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2933           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935       base:
2936         standard: Standard
2937         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2938         transport_map: Kartenn treuzdougen
2939         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2940         hot: Denegour
2941       layers:
2942         header: Gwiskadoù kartenn
2943         notes: Notennoù kartenn
2944         data: Roadennoù ar gartenn
2945         gps: Roudoù GPS foran
2946         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2947         title: Gwiskadoù
2948       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2949       make_a_donation: Ober un donezon
2950       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2951       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2952       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2953       andy_allan: Andy Allan
2954       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2955     site:
2956       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2957       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2958       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2959       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2960       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2961       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2962       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2964     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2965       neuze klikit amañ.
2966     directions:
2967       ascend: Pignat
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2975         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2978       descend: Diskenn
2979       directions: Durc'hadurioù
2980       distance: Hed
2981       distance_m: '%{distance}m'
2982       distance_km: '%{distance}km'
2983       errors:
2984         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2985         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2988         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2989         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2990         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2991         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2992         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2993           %{directions}
2994         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2995           %{name}, war-zu %{directions}
2996         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2997         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2998         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2999           %{directions}
3000         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3001         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3002         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3003           war-zu %{directions}
3004         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3005         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3006         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3007         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3008         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3009         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3010         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3011         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3012         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3013         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3014         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3015         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3016         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3017         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3018           %{directions}
3019         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3020           %{name}, war-zu %{directions}
3021         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3022         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3023         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3024           war-zu %{directions}
3025         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3026         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3027         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3028           war-zu %{directions}
3029         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3030         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3031         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3032         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3033         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3034         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3035         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3036         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3037         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3038         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3039         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3040         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3041         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3042         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3043         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3044         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3045         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3046           war %{name}
3047         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3048         unnamed: hep anv
3049         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3050         exit_counts:
3051           first: 1añ
3052           second: 2l
3053           third: 3e
3054           fourth: 4e
3055           fifth: 5vet
3056           sixth: 6vet
3057           seventh: 7vet
3058           eighth: 8vet
3059           ninth: 9vet
3060           tenth: 10vet
3061       time: Eur
3062     query:
3063       node: Skoulm
3064       way: Hent
3065       relation: Darempred
3066       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3067       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3068       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3069     context:
3070       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3071       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3072       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3073       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3074       query_features: Perzhioù enklask
3075       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3076   redactions:
3077     edit:
3078       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3079       title: Aozañ ar skridaozadenn
3080     index:
3081       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3082       heading: Roll ar skridaozadennoù
3083       title: Roll skridaozadennoù
3084     new:
3085       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3086       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3087     show:
3088       description: 'Deskrivadur :'
3089       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3090       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3091       user: 'Krouer :'
3092       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3093       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3094       confirm: Ha sur oc'h ?
3095     create:
3096       flash: Skridaozadenn krouet.
3097     update:
3098       flash: Kemmoù enrollet.
3099     destroy:
3100       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3101         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3102       flash: Skridaozadenn foeltret.
3103       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3104   validations:
3105     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3106     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3107     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3108     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3109 ...