1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
461 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
462 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
464 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
466 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
470 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
475 no_edits: (nincs szerkesztés)
476 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
478 title: Módosításcsomagok
479 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
480 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
481 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
482 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
483 empty: Nem található módosításcsomag
484 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
485 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
486 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
487 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
488 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
489 load_more: Továbbiak betöltése
491 title: '%{id} módosításcsomag'
492 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
497 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
498 button: Feliratkozás a megbeszélésre
500 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
501 button: Leiratkozás a megbeszélésről
503 title: '%{id} számú módosításcsomag'
504 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
506 title: Nincs ilyen módosítócsomag
507 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
508 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
509 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
511 title: '%{id} módosításcsomag'
512 created: 'Létrehozva: %{when}'
513 closed: 'Lezárva: %{when}'
514 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
515 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
516 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
517 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
518 discussion: Megbeszélés
519 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
520 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
521 ha a módosításcsomag lezárul.
522 subscribe: Feliratkozás
523 unsubscribe: Leiratkozás
524 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
525 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
527 unhide_comment: megjelenít
529 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
530 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
532 nodes: Pontok (%{count})
533 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
534 ways: Vonalak (%{count})
535 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
536 relations: Kapcsolatok (%{count})
537 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
539 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
543 km away: '%{count} km távolságra'
544 m away: '%{count} m távolságra'
545 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
547 your location: Helyed
548 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
552 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
553 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
554 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
555 my friends: Ismerősök
556 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
557 nearby users: További közeli felhasználók
558 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
560 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
561 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
562 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
563 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
566 title: Új naplóbejegyzés
569 use_map_link: térkép használata
571 title: Felhasználók naplói
572 title_friends: Ismerősök naplói
573 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
574 user_title: '%{user} naplója'
575 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
576 new: Új naplóbejegyzés
577 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
579 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
581 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
583 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
584 marker_text: Naplóbejegyzés helye
586 title: '%{user} naplója | %{title}'
587 user_title: '%{user} naplója'
588 discussion: Megbeszélés
589 leave_a_comment: Hozzászólás
590 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
593 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
594 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
595 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
596 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
599 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
600 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
601 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
602 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
604 one: '%{count} hozzászólás'
605 other: '%{count} hozzászólás'
606 no_comments: Nincs hozzászólás
607 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
608 hide_link: Bejegyzés elrejtése
609 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
611 report: Bejegyzés bejelentése
613 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
614 hide_link: Hozzászólás elrejtése
615 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
617 report: Hozzászólás bejelentése
624 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
625 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
627 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
628 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
631 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
632 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
634 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
635 button: Feliratkozás a megbeszélésre
637 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
638 button: Leiratkozás a megbeszélésről
641 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
642 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
643 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
644 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
652 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
654 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
656 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
658 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
662 notice: Alkalmazás regisztrálva.
666 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
667 konfiguráció hiánya miatti hiba.
668 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
669 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
670 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
671 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
672 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
673 konfiguráció hiánya miatti hiba.
674 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
675 konfiguráció hiánya miatt.
677 address: Tartózkodási cím megtekintése
678 email: Email cím megtekintése
679 openid: Hitelesítsd fiókod!
680 phone: Telefonszám megtekintése
681 profile: Profiladatok megtekintése
684 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
686 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
687 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
688 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
691 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
692 érhető el (HTTP 403).
693 internal_server_error:
694 title: Alkalmazáshiba
695 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
696 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
698 title: A fájl nem található
699 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
703 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
704 button: Hozzáadás ismerősként
705 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
706 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
707 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
708 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
709 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
711 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
712 button: Ismerős eltávolítása
713 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
714 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
719 search_osm_nominatim:
722 cable_car: Nagykabinos felvonó
726 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
727 platter: Tányéros sífelvonó
729 station: Drótkötélpálya-megálló
730 t-bar: Csákányos felvonó
731 "yes": Drótkötélpályás felvonó
734 airstrip: Leszállóhely
735 apron: Forgalmi előtér
736 gate: Repülőtéri kapu
738 helipad: Helikopter-leszálló
739 holding_position: Várakozási hely
740 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
741 parking_position: Parkolóhely
745 terminal: Repülőtéri utasterminál
748 animal_boarding: Állatpanzió
749 animal_shelter: Állatmenhely
750 arts_centre: Művészeti központ
756 bicycle_parking: Kerékpártároló
757 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
758 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
761 boat_rental: Hajókölcsönző
763 bureau_de_change: Pénzváltó
764 bus_station: Autóbusz-állomás
766 car_rental: Autókölcsönző
767 car_sharing: Autómegosztás
770 charging_station: Elektromos töltőállomás
771 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
773 clinic: Rendelőintézet
776 community_centre: Közösségi ház
777 conference_centre: Konferencia-központ
779 crematorium: Krematórium
781 doctors: Orvosi rendelő
782 drinking_water: Ivóvíz
783 driving_school: Autósiskola
784 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
785 events_venue: Rendezvényhelyszín
786 fast_food: Büfé, gyorsétterem
787 ferry_terminal: Kompkikötő
788 fire_station: Tűzoltóság
789 food_court: Étkezőtér
792 gambling: Szerencsejáték
793 grave_yard: Templom körüli temető
794 grit_bin: Útszóróanyagos láda
796 hunting_stand: Magasles
797 ice_cream: Fagyalaltozó
798 internet_cafe: Internetkávézó
800 language_school: Nyelviskola
802 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
803 love_hotel: Love Hotel
805 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
807 money_transfer: Pénzátutaló
808 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
809 music_school: Zeneiskola
811 nursing_home: Idősek otthona
813 parking_entrance: Parkoló bejárat
814 parking_space: Parkolóhely
815 payment_terminal: Befizetőautomata
816 pharmacy: Gyógyszertár
817 place_of_worship: Vallási hely
823 public_bath: Közfürdő
824 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
825 public_building: Középület
826 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
827 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
829 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
833 social_centre: Szociális központ
834 social_facility: Szociális létesítmény
836 swimming_pool: Úszómedence
838 telephone: Nyilvános telefon
844 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
845 vending_machine: Árusító automata
846 veterinary: Állatorvosi rendelő
847 village_hall: Községháza
848 waste_basket: Szemeteskosár
849 waste_disposal: Hulladéklerakó
850 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
851 watering_place: Állatitató
852 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
853 weighbridge: Hídmérleg
854 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
856 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
857 administrative: Közigazgatási határ
858 census: Népszámlálásikörzet-határ
859 national_park: Nemzeti park
860 political: Választókerület-határ
861 protected_area: Védett terület
865 boardwalk: Deszkajárda
867 swing: Elfordítható híd
872 apartments: Társasház
877 church: Templomépület
879 college: Főiskolai épület
880 commercial: Kereskedelmi épület
881 construction: Épülő épület
882 detached: Családi ház
883 dormitory: Kollégiumépület
886 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
891 hospital: Kórházépület
892 hotel: Szállodaépület
896 industrial: Ipari épület
897 kindergarten: Óvodaépület
898 manufacture: Gyártócsarnok
901 residential: Lakóépület
902 retail: Kiskereskedelmi épület
906 semidetached_house: Ikerház
907 service: Gépészeti épület
910 static_caravan: Álló lakókocsi
911 temple: Nem keresztény templomépület
913 train_station: Vasútállomás-épület
914 university: Egyetemi épület
918 scout: Cserkészotthon
919 sport: Sportegyesület
923 blacksmith: Kovácsműhely
927 confectionery: Édességkészítő
928 dressmaker: Nőiruha-készítő
929 electrician: Villanyszerelő
930 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
932 glaziery: Üvegműves-műhely
933 handicraft: Kézműves műhely
934 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
935 metal_construction: Fémiparos műhely
937 photographer: Fényképész
938 plumber: Vízvezetékszerelő
941 shoemaker: Cipőkészítő
944 window_construction: Ablakkészítő
948 access_point: Mentési pont
949 ambulance_station: Mentőállomás
950 assembly_point: Gyülekezési pont
951 defibrillator: Defibrillátor
952 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
953 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
954 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
956 phone: Segélyhívó telefon
958 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
959 water_tank: Tűzivíz-tartály
961 abandoned: Elhagyott út
963 bus_guideway: Buszsín
964 bus_stop: Buszmegálló
965 construction: Épülő út
967 crossing: Gyalogosátkelő
970 emergency_access_point: Mentési pont
971 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
974 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
975 living_street: Lakó-pihenő övezet
976 milestone: Kilométerkő
978 motorway_junction: Autópálya-csomópont
979 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
980 passing_place: Kitérő
982 pedestrian: Sétálóutca
985 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
986 proposed: Tervezett út
987 raceway: Versenypálya
988 residential: Lakóövezeti út
989 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
991 secondary: Összekötő út
992 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
994 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
995 speed_camera: Traffipax
998 street_lamp: Utcai lámpa
1000 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1001 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1002 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1003 traffic_signals: Jelzőlámpa
1004 trailhead: Turistaút végpontja
1006 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1007 turning_circle: Megfordulókör
1008 turning_loop: Megfordulóhurok
1009 unclassified: Egyéb közút
1012 aircraft: Történelmi légi jármű
1013 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1014 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1015 battlefield: Csatatér
1016 boundary_stone: Történelmi határkő
1017 building: Történelmi épület
1018 bunker: Történelmi bunker
1019 cannon: Történelmi ágyú
1021 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1022 church: Történelmi templom
1023 city_gate: Városkapu
1028 house: Történelmi ház
1031 milestone: Történelmi mérföldkő
1032 mine: Történelmi bánya
1033 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1034 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1035 railway: Történelmi vasútvonal
1036 roman_road: Római út
1038 rune_stone: Rúnaírásos kő
1039 stone: Történelmi kő
1040 tomb: Történelmi sír
1041 tower: Történelmi torony
1042 wayside_chapel: Út menti kápolna
1043 wayside_cross: Út menti kereszt
1044 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1046 "yes": Történelmi hely
1050 allotments: Kiskertek
1051 aquaculture: Akvakultúra
1053 brownfield: Barnamezős terület
1055 commercial: Kereskedelmi terület
1056 conservation: Védett terület (elavult)
1057 construction: Építési terület
1058 farmland: Mezőgazdasági terület
1059 farmyard: Tanyaudvar
1060 forest: Telepített erdő
1062 grass: Füves terület
1063 greenfield: Zöldmezős terület
1064 industrial: Ipari terület
1065 landfill: Hulladéklerakó
1067 military: Katonai terület
1070 plant_nursery: Faiskola
1071 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1072 railway: Vasúti terület
1073 recreation_ground: Szabadidőpark
1074 religious: Egyházi terület
1075 reservoir: Víztározó
1076 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1077 residential: Lakóövezet
1078 retail: Kiskereskedelmi terület
1079 village_green: Faluközponti mező
1081 "yes": Földhasználat
1083 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1084 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1085 bandstand: Zenepavilon
1086 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1089 bowling_alley: Bowlingpálya
1090 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1092 dog_park: Kutyafuttató
1093 firepit: Tűzrakóhely
1094 fishing: Horgászterület
1095 fitness_centre: Edzőterem
1096 fitness_station: Fitneszpark
1098 golf_course: Golfpálya
1099 horse_riding: Lovasklub
1100 ice_rink: Műjégpálya
1101 marina: Kishajókikötő
1102 miniature_golf: Minigolfpálya
1103 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1104 outdoor_seating: Kiülős helyek
1106 picnic_table: Piknikezőasztal
1108 playground: Játszótér
1109 recreation_ground: Szabadidőpark
1113 sports_centre: Sportközpont
1115 swimming_pool: Úszómedence
1117 water_park: Strand, élményfürdő
1121 advertising: Hirdetés
1123 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1127 breakwater: Hullámtörő
1129 bunker_silo: Falközi siló
1130 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1133 communications_tower: Távközlési torony
1137 dyke: Árvízvédelmi töltés
1140 gasometer: Gáztározó
1143 lighthouse: Világítótorony
1144 manhole: Csatornafedél
1147 mineshaft: Bányaakna
1148 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1149 petroleum_well: Olajkút
1151 pipeline: Csővezeték
1152 pumping_station: Szivattyúház
1153 reservoir_covered: Fedett víztározó
1156 snow_fence: Lavinakerítés
1157 storage_tank: Tárolótartály
1158 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1159 surveillance: Térfigyelő berendezés
1160 telescope: Teleszkóp
1162 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1163 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1164 watermill: Vízimalom
1166 water_tower: Víztorony
1173 airfield: Katonai repülőtér
1176 checkpoint: Ellenőrzőpont
1183 bare_rock: Csupasz szikla
1185 beach: Természetes strand
1187 cave_entrance: Barlangbejárat
1189 coastline: Partvonal
1197 grassland: Füves puszta
1200 hot_spring: Hőforrás
1208 peninsula: Félsziget
1215 scree: Törmeléklejtő
1217 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1220 strait: Tengerszoros
1227 wetland: Vizenyős terület
1228 wood: Természetes erdő
1229 "yes": Természeti objektum
1231 accountant: Könyvelő
1232 administrative: Közigazgatási iroda
1233 advertising_agency: Reklámügynökség
1235 association: Egyesületi iroda
1236 company: Vállalati iroda
1237 diplomatic: Diplomáciai iroda
1238 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1239 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1240 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1241 estate_agent: Ingatlaniroda
1242 financial: Pénzügyi cég irodája
1243 government: Kormányzati hivatal
1244 insurance: Biztosítási iroda
1247 logistics: Logisztikai cég irodája
1248 newspaper: Újságszerkesztőség
1249 ngo: Civil szervezet irodája
1251 religion: Egyházi iroda
1252 research: Kutatóintézet
1253 tax_advisor: Adótanácsadó
1254 telecommunication: Távközlési cég irodája
1255 travel_agent: Utazási iroda
1258 allotments: Kiskertek
1259 archipelago: Szigetcsoport
1270 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1271 locality: Dűlő, lakatlan hely
1272 municipality: Település
1273 neighbourhood: Környék
1275 postcode: Irányítószám
1276 quarter: Kis városrész
1281 subdivision: Településrész
1287 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1288 buffer_stop: Ütközőbak
1289 construction: Épülő vasútvonal
1290 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1292 halt: Vasúti megállóhely
1293 junction: Vasúti csomópont
1294 level_crossing: Vasúti átjáró
1296 miniature: Miniatűr vasút
1297 monorail: Egysínű vasút
1298 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1299 platform: Vasúti peron
1300 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1301 proposed: Tervezett vasút
1304 station: Vasútállomás
1305 stop: Vasúti megálló
1307 subway_entrance: Metrókijárat
1308 switch: Vasúti váltó
1310 tram_stop: Villamosmegálló
1311 turntable: Fordítókorong
1312 yard: Rendező pályaudvar
1315 alcohol: Szeszesital-bolt
1316 antiques: Régiségkereskedés
1317 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1319 baby_goods: Bababolt
1322 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1323 beauty: Szépségszalon
1324 bed: Hálószoba-felszerelés
1326 bicycle: Kerékpárbolt
1327 bookmaker: Fogadóiroda
1332 car_parts: Autóalkatrészbolt
1333 car_repair: Autószerelő
1335 charity: Jótékonysági bolt
1336 cheese: Sajtszaküzlet
1338 chocolate: Csokoládébolt
1339 clothes: Ruházati bolt
1341 computer: Számítástechnikai bolt
1342 confectionery: Édességbolt
1343 convenience: Kis élelmiszerbolt
1344 copyshop: Fénymásoló
1345 cosmetics: Kozmetikai bolt
1346 craft: Kézműveskellék-bolt
1347 curtain: Függönybolt
1348 dairy: Tejtermékbolt
1350 department_store: Nagyáruház
1351 discount: Diszkontárubolt
1352 doityourself: Barkácsbolt
1353 dry_cleaning: Vegytisztító
1354 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1355 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1356 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1357 estate_agent: Ingatlaniroda
1360 fashion: Divatáru-szaküzlet
1361 fishing: Horgászbolt
1363 food: Élelmiszerbolt
1365 funeral_directors: Temetkezési iroda
1366 furniture: Bútorbolt
1367 garden_centre: Kertészet
1368 gas: Palackozottgáz-bolt
1371 greengrocer: Zöldséges
1373 hairdresser: Fodrászat
1374 hardware: Vas-műszaki bolt
1375 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1376 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1377 herbalist: Gyógynövénybolt
1378 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1379 houseware: Háztartási bolt
1380 ice_cream: Fagylaltozó
1381 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1384 kitchen: Konyhafelszerelés
1386 locksmith: Kovácsműhely
1388 mall: Bevásárlóközpont
1389 massage: Masszázsszalon
1390 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1391 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1392 money_lender: Pénzkölcsönöző
1393 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1394 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1395 music: Hanglemezbolt
1396 musical_instrument: Hangszerüzlet
1397 newsagent: Újságárus
1398 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1399 optician: Látszerész
1400 organic: Bioélelmiszerbolt
1403 pastry: Süteménybolt
1404 pawnbroker: Zálogház
1405 perfumery: Illatszerbolt
1406 pet: Állatkereskedés
1407 pet_grooming: Állatkozmetika
1408 photo: Fényképészeti bolt
1410 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1414 stationery: Papírbolt
1415 storage_rental: Raktárbérlés
1416 supermarket: Szupermarket
1418 tattoo: Tetoválószalon
1423 travel_agency: Utazási iroda
1424 tyres: Autógumi-szaküzlet
1425 vacant: Üres üzlethelyiség
1426 variety_store: 100 forintos bolt
1427 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1428 video_games: Videojáték-szaküzlet
1429 wholesale: Nagykereskedés
1433 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1436 attraction: Látnivaló
1437 bed_and_breakfast: Vendégház
1439 camp_pitch: Sátorhely
1441 caravan_site: Lakókocsihely
1444 guest_house: Vendégház
1445 hostel: Turistaszálló
1447 information: Információ
1450 picnic_site: Piknikezőhely
1451 theme_park: Vidámpark
1452 viewpoint: Kilátóhely
1453 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1456 building_passage: Épület alatti átjáró
1460 artificial: Mesterséges vízfolyás
1464 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1467 drain: Vízelvezető árok
1469 lock_gate: Zsilipkapu
1481 level4: Tartományhatár
1484 level7: Településhatár
1487 level10: Városrészhatár
1488 level11: Környékhatár
1494 no_results: Nincs találat
1495 more_results: További eredmények
1499 select_status: Állapot kiválasztása
1500 select_type: Típus kiválasztása
1501 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1502 reported_user: Bejelentett felhasználó
1503 not_updated: Nem frissített
1505 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1506 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1508 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1512 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1513 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1515 reports: Bejelentések
1516 last_updated: Utoljára frissítve
1517 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1519 one: '%{count} bejelentés'
1520 other: '%{count} bejelentés'
1521 reported_item: Jelentett elem
1523 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1525 one: '%{count} bejelentés'
1526 other: '%{count} bejelentés'
1527 no_reports: Nincs bejelentés
1528 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1529 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1530 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1532 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1533 reopen: Újramegnyitás
1534 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1535 read_reports: Bejelentések elolvasása
1536 new_reports: Új bejelentések
1537 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1538 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1539 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1541 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1543 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1545 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1547 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1548 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1550 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1553 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1554 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1557 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1558 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1561 title_html: '%{link} bejelentése'
1562 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1564 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1565 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1566 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1567 tagjainak segítségével
1568 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1571 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1572 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1573 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1576 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1577 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1578 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1581 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1582 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1583 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1584 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1587 spam_label: A megjegyzés spam
1588 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1589 abusive_label: A megjegyzés sértő
1592 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1593 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1596 alt_text: OpenStreetMap logó
1597 home: Ugrás az otthonodhoz
1598 logout: Kijelentkezés
1599 log_in: Bejelentkezés
1600 sign_up: Regisztráció
1601 start_mapping: Térképezés indítása
1606 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1607 user_diaries: Naplók
1608 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1609 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1610 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1611 és szabad licenc alatt elérhető.
1612 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1614 partners_fastly: Fastly
1615 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1616 partners_partners: partnerek
1617 tou: Felhasználási feltételek
1618 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1620 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1621 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1624 copyright: Szerzői jog és licenc
1625 communities: Közösségek
1626 learn_more: További info
1629 diary_comment_notification:
1630 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1632 hi: Szia, %{to_user}!
1633 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1634 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1635 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1636 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1637 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1638 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1639 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1640 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1641 message_notification:
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 hi: Szia %{to_user}!
1644 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1645 %{subject} tárggyal:'
1646 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1648 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1649 a szerzőnek (%{replyurl}).
1650 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1651 rá itt: %{replyurl}'
1652 friendship_notification:
1653 hi: Szia %{to_user}!
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1655 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1656 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1657 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1658 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1659 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1661 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1662 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1663 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1664 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1666 hi: Szia %{to_user}!
1667 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1668 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1669 olvasható itt: %{url}.'
1670 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1672 hi: Szia %{to_user}!
1674 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1675 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1677 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1679 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1681 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1683 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1684 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1685 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1687 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1690 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1692 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1693 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1694 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1695 alábbi hivatkozásra.
1697 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1699 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1700 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1701 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1702 az alábbi hivatkozásra.
1703 note_comment_notification:
1704 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1705 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1711 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1712 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1713 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1714 A jegyzet %{place} közelében van.'
1715 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1716 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1721 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1722 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1723 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1724 A jegyzet %{place} közelében van.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1726 A jegyzet %{place} közelében van.'
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1730 amely téged is érdekel'
1731 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1732 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1734 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1735 A jegyzet %{place} közelében van.'
1736 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1737 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1738 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1739 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1740 changeset_comment_notification:
1741 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1742 hi: Szia %{to_user}!
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1747 amely téged is érdekel'
1748 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1750 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1752 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1753 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1754 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1755 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1756 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1757 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1758 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1759 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1760 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1761 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1762 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1763 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1764 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1767 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1768 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1769 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1770 és máris kezdheted a térképezést.
1771 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1774 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1775 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1776 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1777 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1778 click_here: kattints ide
1780 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1782 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1783 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1786 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1787 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1788 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1789 resend_success_flash:
1790 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1791 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1792 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1793 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1794 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1797 title: Beérkezett üzenetek
1798 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1801 other: '%{count} új üzeneted'
1803 one: 1 régi üzeneted
1804 other: '%{count} régi üzeneted'
1805 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1806 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1807 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1815 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1816 read_button: Jelölés olvasottként
1817 destroy_button: Törlés
1818 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1820 title: Üzenet küldése
1821 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1822 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1824 message_sent: Üzenet elküldve
1825 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1828 title: Nincs ilyen üzenet
1829 heading: Nincs ilyen üzenet
1830 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1832 title: Elküldött üzenetek
1834 one: Egy elküldött üzeneted van
1835 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1836 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1837 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1838 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1840 title: Elnémított üzenetek
1842 one: '%{count} némított üzeneted van'
1843 other: '%{count} némított üzeneted van'
1845 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1846 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1849 title: Üzenet elolvasása
1850 reply_button: Válasz
1851 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1852 destroy_button: Törlés
1854 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1855 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1856 be a helyes felhasználónévvel.
1857 sent_message_summary:
1858 destroy_button: Törlés
1860 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1861 my_outbox: Elküldött üzenetek
1862 muted_messages: Elnémított üzenetek
1864 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1865 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1867 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1868 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1870 destroyed: Üzenet törölve
1873 title: Elvesztett jelszó
1874 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1875 email address: E-mail-cím
1876 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1877 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1878 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1880 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1881 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1883 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1884 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1885 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1886 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1888 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1889 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1892 title: Megjelenési beállítások
1893 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1894 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1895 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1897 title: Beállítások szerkesztése
1898 save: Beállítások frissítése
1901 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1902 update_success_flash:
1903 message: Beállítások frissítve.
1906 title: Profil szerkesztése
1907 save: Profil frissítése
1911 gravatar: Gravatar használata
1912 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1913 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1914 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1915 new image: Kép hozzáadása
1916 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1917 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1918 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1919 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1920 home location: Otthon
1921 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1922 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1926 undelete: Törlés visszavonása
1928 success: Profil frissítve.
1929 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1932 title: Bejelentkezés
1933 tab_title: Bejelentkezés
1934 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1936 remember: Emlékezz rám
1937 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1938 login_button: Bejelentkezés
1939 register now: Regisztrálj most
1940 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1941 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1943 title: Kijelentkezés
1944 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1945 logout_button: Kijelentkezés
1947 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1948 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1949 meg akarod vitatni ezt.
1953 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1957 unordered: Rendezetlen lista
1958 ordered: Rendezett lista
1960 second: Második elem
1964 alt: Alternatív szöveg
1972 older: Régebbi hozzászólások
1973 newer: Újabb hozzászólások
1975 older: Régebbi bejegyzések
1976 newer: Újabb bejegyzések
1978 older: Régebbi nyomvonalak
1979 newer: Újabb nyomvonalak
1981 older: Régebbi blokkolások
1982 newer: Újabb blokkolások
1984 older: Régebbi felhasználók
1985 newer: Újabb felhasználók
1988 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1989 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1990 biztosít térképadatokat'
1991 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1992 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1993 és még sok mindenről.
1994 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1995 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1996 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1997 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1998 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1999 community_driven_1_html: |-
2000 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2001 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2002 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2003 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2004 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2005 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2006 open_data_title: Nyílt adat
2007 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2008 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2009 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2010 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2011 open_data_open_data: nyílt adat
2012 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2013 legal_title: Jogi segítség
2014 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2015 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2016 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2017 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2018 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2019 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2020 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2021 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2022 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2023 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2024 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2025 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2026 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2027 partners_title: Partnerek
2029 title: Szerzői jog és licenc
2031 title: Erről a fordításról
2032 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2033 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2034 english_link: az eredeti angol nyelvű
2036 title: Erről az oldalról
2037 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2038 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2039 native_link: magyar nyelvű változatára
2040 mapping_link: kezdheted a térképezést
2042 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2043 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2044 introduction_1_open_data: nyílt adat
2045 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2046 commons nyílt adatbázis-licenc)
2047 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2048 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2049 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2050 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2051 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2053 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2054 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2055 2.0) licenc vonatkozik.
2056 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2058 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2059 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2060 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2061 fel az alább felsoroltakat:'
2062 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2063 jogi (copyright) jegyzetünket.
2064 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2065 állnak rendelkezésre.
2066 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2067 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2068 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2069 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2070 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2071 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2072 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2073 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2074 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2075 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2076 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2077 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2078 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2079 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2080 a térkép sarkán jelenik meg.
2081 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2082 attribution_example:
2083 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2085 title: Példa egy hivatkozásra
2086 more_title_html: Tudj meg többet!
2087 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2088 %{osmf_licence_page_link}.
2089 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2090 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2091 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2092 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2093 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2094 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2095 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2096 contributors_title_html: Közreműködőink
2097 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2098 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2100 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2101 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2103 contributors_at_austria: Ausztria
2104 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2105 contributors_at_cc_by: CC BY
2106 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2107 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2108 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2109 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2110 contributors_au_australia: Ausztrália
2111 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2112 contributors_ca_canada: Kanada
2113 contributors_cz_czechia: Csehország
2114 contributors_fi_finland: Finnország
2115 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2116 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2117 Direction Générale des Impôts.'
2118 contributors_fr_france: Franciaország
2119 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2121 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2122 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2123 contributors_rs_serbia: Szerbia
2124 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2125 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2126 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2127 contributors_es_spain: Spanyolország
2128 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2129 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2130 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2131 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2132 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2133 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2134 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2135 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2136 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2137 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2138 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2140 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2141 trademarks_title: Védjegyek
2142 trademarks_1_1_html: |-
2143 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2144 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2145 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2146 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2148 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2149 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2150 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2152 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2153 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2154 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2156 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2157 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2158 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2159 user_page_link: felhasználói oldal
2160 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2161 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2164 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2166 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2168 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2170 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2171 valamelyik lehetőséget.
2172 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2173 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2174 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2177 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2180 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2183 title: Geofabrik letöltések
2184 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2185 frissített kivonatai
2188 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2189 export_button: Exportálás
2191 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2193 title: Hogyan segíthetsz
2195 title: Csatlakozás a közösséghez
2196 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2197 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2198 és kijavítod az adatot saját magad.
2200 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2201 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2202 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2203 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2205 title: Egyéb aggályok
2206 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2207 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2208 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2209 copyright: szerzői jogi oldal
2210 working_group: OSMF munkacsoport
2212 title: Segítségkérés
2213 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2214 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2215 beszélj meg a közösség tagjaival.
2218 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2219 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2221 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2222 title: Kezdők kézikönyve
2223 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2225 title: Súgó és közösségi portál
2226 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2228 title: Levelezőlisták
2229 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2230 helyi levelezőlistán.
2233 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2235 title: Válts OSM-re!
2236 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2237 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2239 title: Szervezeteknek
2240 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2241 megtalálsz az előszobában.
2243 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2244 title: OpenStreetMap Wiki
2245 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2247 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2248 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2249 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2250 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2251 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2252 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2254 title: Kérdésed van?
2255 paragraph_1_html: |-
2256 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2258 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2259 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2260 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2262 search_results: Keresés eredménye
2266 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2269 where_am_i: Hol van ez?
2270 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2272 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2280 secondary: Összekötő út
2281 unclassified: Egyéb út
2282 pedestrian: Sétálóutca
2283 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2284 bridleway: Lovaglóút
2285 cycleway: Kerékpárút
2286 cycleway_national: Országos kerékpárút
2287 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2288 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2289 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2297 trolleybus: Trolibusz
2299 cable_car: Nagykabinos felvonó
2303 apron: Forgalmi előtér
2304 admin: Közigazgatási határ
2310 wood: Természetes erdő
2311 farmland: Mezőgazdasági terület
2314 bare_rock: Csupasz szikla
2318 common: Füves terület
2319 built_up: Beépített terület
2320 resident: Gyalogos övezet
2321 retail: Kereskedelmi terület
2322 industrial: Ipari terület
2323 commercial: Kereskedelmi terület
2327 reservoir: Víztározó
2328 intermittent_water: Időszakos víztest
2331 wetland: Vizenyős terület
2333 brownfield: Bontási terület
2335 allotments: Kiskertek
2337 centre: Sportközpont
2338 beach: Természetes strand
2339 reserve: Természetvédelmi terület
2340 military: Katonai terület
2341 school: Iskola; egyetem
2344 building: Fontosabb épület
2345 station: Vasútállomás
2348 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2349 bridge: Fekete szegély = híd
2350 private: Behajtás csak engedéllyel
2351 destination: Csak célforgalom
2352 construction: Épülő utak
2353 bus_stop: Buszmegálló
2355 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2356 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2357 bicycle_parking: Kerékpártároló
2358 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2362 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2363 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2364 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2366 title: Mi van a térképen
2367 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2368 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2369 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2370 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2371 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2372 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2373 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2374 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2375 doesnt: Nem ábrázolunk
2377 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2378 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2379 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2380 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2381 a térkép módosítható.
2382 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2383 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2385 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2386 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2387 editor: szerkesztőprogram
2393 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2394 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2395 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2396 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2397 imports: Importálások
2398 automated_edits: automatizált szerkesztések
2399 start_mapping: Térképezés indítása
2400 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2402 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2403 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2404 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2406 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2407 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2408 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2413 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2414 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2415 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2416 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2418 title: Helyi Csoportok
2419 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2420 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2421 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2422 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2423 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2424 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2425 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2427 title: Más csoportok
2428 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2429 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2430 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2431 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2433 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2436 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2437 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2439 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2440 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2441 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2443 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2444 visibility_help: Mit jelent ez?
2446 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2448 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2449 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2450 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2452 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2453 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2454 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2455 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2458 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2459 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2460 visibility_help: Mit jelent ez?
2462 updated: Nyomvonal frissítve
2464 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2465 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2467 filename: 'Fájlnév:'
2469 uploaded: 'Feltöltve:'
2470 points: 'Pontok száma:'
2471 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2472 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2475 owner: 'Tulajdonos:'
2476 description: 'Leírás:'
2479 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2480 delete_trace: Nyomvonal törlése
2481 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2482 visibility: 'Láthatóság:'
2483 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2487 one: '%{count} pont'
2488 other: '%{count} pont'
2490 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2491 view_map: Térkép megtekintése
2492 edit_map: Térkép szerkesztése
2494 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2495 private: NEM NYILVÁNOS
2496 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2497 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2499 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2500 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2501 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2502 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2503 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2504 empty_title: Itt még nincs semmi
2505 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2507 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2508 wiki_page: wiki-oldalon
2509 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2510 all_traces: Minden nyomvonal
2511 my_traces: Saját nyomvonalak
2512 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2513 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2515 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2517 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2519 heading: A GPX-tároló offline
2520 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2522 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2524 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2525 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2527 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2529 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2532 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2533 elmentése előtt el kell olvasnod.
2534 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2535 jelentkezz be a webes felületen.
2536 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2537 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2538 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2540 account_settings: Fiók beállításai
2541 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2542 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2543 muted_users: Elnémított felhasználók
2546 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2547 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2549 title: Bejelentkezés Google-lel
2550 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2552 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2553 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2555 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2556 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2558 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2559 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2561 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2562 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2565 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2567 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2568 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2569 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2570 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2571 write_api: A térkép módosítása
2572 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2573 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2574 write_notes: Jegyzetek módosítása
2575 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2576 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2577 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2578 oauth2_applications:
2580 title: Kliensalkalmazásaim
2581 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2582 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2583 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2584 new: Új alkalmazás regisztrálása
2586 permissions: Engedélyek
2590 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2592 title: Új alkalmazás regisztrálása
2594 title: Alkalmazásod szerkesztése
2598 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2599 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2600 client_secret: Klienstitok
2601 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2603 permissions: Engedélyek
2604 redirect_uris: URI-k átirányítása
2606 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2607 oauth2_authorizations:
2609 title: Engedély szükséges
2610 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2611 a következő engedélyekkel?
2612 authorize: Engedélyezés
2615 title: Hiba történt.
2617 title: Engedélyezési kód
2618 oauth2_authorized_applications:
2620 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2621 application: Alkalmazás
2622 permissions: Engedélyek
2623 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2624 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2626 revoke: Hozzáférés visszavonása
2627 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2630 title: Felhasználói fiók létrehozása
2631 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2632 egy felhasználói fiókot.
2633 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2634 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2638 header: Szabad és szerkeszthető
2639 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2640 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2641 letöltheti és használhatja.
2642 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2643 küldeni fogunk egy e-mailt.
2644 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2645 később megváltoztathatod.
2647 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2648 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2649 címekről szóló részt
2650 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2651 continue: Regisztráció
2652 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2653 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2657 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2658 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2659 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2660 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2661 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2663 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2664 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2665 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2666 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2667 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2668 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2669 consider_pd_why: mi ez?
2670 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2671 informal_translations: informális fordítások
2674 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2675 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2676 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2678 france: Franciaország
2680 rest_of_world: A világ többi része
2681 terms_declined_flash:
2682 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2683 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2684 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2686 title: Nincs ilyen felhasználó
2687 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2688 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2689 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2692 my diary: Saját napló
2693 my edits: Saját szerkesztések
2694 my traces: Nyomvonalaim
2695 my notes: Saját jegyzetek
2696 my messages: Üzenetek
2698 my settings: Személyes beállítások
2699 my comments: Saját hozzászólások
2700 my_preferences: Megjelenési beállítások
2701 my_dashboard: Irányítópult
2702 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2703 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2704 create_mute: Felhasználó elnémítása
2705 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2706 edit_profile: Profil szerkesztése
2707 send message: Üzenet küldése
2709 edits: Szerkesztések
2711 notes: Térképjegyzetek
2712 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2713 add as friend: Felvétel ismerősnek
2714 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2715 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2716 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2717 ct undecided: Nem eldöntött
2718 ct declined: Elutasítva
2719 email address: 'E-mail-cím:'
2720 created from: 'Készítve innen:'
2722 spam score: 'Spam pontszám:'
2724 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2725 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2726 importer: Ez a felhasználó importálhat
2728 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2729 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2730 importer: Importálási jog megadása
2732 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2733 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2734 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2735 block_history: Aktív blokkolások
2736 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2737 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2738 comments: Hozzászólások
2739 create_block: Felhasználó blokkolása
2740 activate_user: Felhasználó aktiválása
2741 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2742 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2743 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2744 hide_user: Felhasználó elrejtése
2745 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2746 delete_user: Felhasználó törlése
2747 confirm: Megerősítés
2748 report: Felhasználó bejelentése
2750 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2754 heading: Felhasználók
2755 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2756 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2757 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2760 one: '%{count} felhasználó található'
2761 other: '%{count} felhasználó található'
2762 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2763 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2765 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2766 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2768 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2770 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2771 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2773 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2774 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2775 no_authorization_code: Nem engedély kód
2776 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2777 invalid_scope: Érvénytelen kód
2778 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2780 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2781 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2782 a lenti űrlap segítségével.
2783 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2784 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2787 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2788 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2789 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2790 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2791 adminisztrátorjogát.
2793 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2795 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2798 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2800 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2802 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2803 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2805 title: '%{name} blokkolása'
2806 heading_html: '%{name} blokkolása'
2807 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2809 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2810 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2811 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2813 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2814 értéknek kell lennie.
2816 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2818 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2819 success: Blokkolás frissítve.
2821 title: Felhasználói blokkolások
2822 heading: Felhasználói blokkolások listája
2823 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2825 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2826 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2827 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2829 one: '%{count} aktív blokkolás'
2830 other: '%{count} aktív blokkolás'
2831 revoke: Visszavonás!
2832 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2834 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2835 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2836 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2838 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2842 other: '%{count} óra'
2845 other: '%{count} nap'
2848 other: '%{count} hét'
2850 one: '%{count} hónap'
2851 other: '%{count} hónap'
2854 other: '%{count} év'
2856 title: '%{name} blokkolásai'
2857 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2858 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2860 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2861 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2862 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2864 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2865 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2866 created: 'Létrehozva:'
2867 duration: 'Időtartam:'
2871 confirm: Biztos vagy benne?
2872 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2873 revoker: 'Visszavonó:'
2874 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2876 not_revoked: (nincs visszavonva)
2880 display_name: Blokkolt felhasználó
2881 creator_name: Készítő
2882 reason: Blokkolás indoklása
2884 revoker_name: 'Visszavonta:'
2887 title: Elnémított felhasználók
2888 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2889 you_have_muted_n_users:
2890 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2891 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2892 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2893 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2894 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2895 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2898 muted_user: Elnémított felhasználók
2901 unmute: Némítás feloldása
2902 send_message: Üzenet küldése
2904 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2905 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2907 notice: Feloldottad %{name} némítását.
2908 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2911 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2912 heading: '%{user} jegyzetei'
2913 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2914 subheading_submitted: beküldött
2915 subheading_commented: kommentált
2916 no_notes: Nincs jegyzet
2920 created_at: Létrehozva ekkor
2921 last_changed: Utoljára módosítva
2923 title: '%{id} jegyzet'
2925 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2926 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2927 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2928 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2929 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2930 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2931 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2932 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2933 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2934 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2935 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2936 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2937 report: jegyzet bejelentése
2938 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2939 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2942 reactivate: Újraaktiválás
2943 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2944 comment: Hozzászólás
2945 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2946 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2947 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2948 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2949 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2950 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2954 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2955 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2957 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2958 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2960 add: Jegyzet hozzáadása
2962 showing_page: '%{page} oldal'
2969 link: Link vagy HTML
2971 short_link: Rövid link
2974 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2976 scale: 'Méretarány:'
2977 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2980 short_url: Rövid URL
2981 include_marker: Helyjelölővel
2982 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2983 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2984 view_larger_map: Nagyobb térkép
2985 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2987 report_problem: Probléma bejelentése
2989 title: Jelmagyarázat
2990 tooltip: Jelmagyarázat
2991 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2997 title: Helyzetem megjelenítése
2999 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3000 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3002 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3003 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3005 standard: Alapértelmezett
3006 cycle_map: Kerékpártérkép
3007 transport_map: Tömegközlekedés
3010 header: Térképnézetek
3011 notes: Térképjegyzetek
3013 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3014 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3016 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3017 make_a_donation: Adományozz
3018 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3019 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3020 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3022 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3023 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3024 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3025 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3026 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3027 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3028 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3029 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3030 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3031 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3036 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3037 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3038 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3039 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3040 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3041 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3042 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3043 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3044 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3048 distance_m: '%{distance} m'
3049 distance_km: '%{distance} km'
3051 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3052 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3054 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3055 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3056 offramp_right: Hajts ki jobbra
3057 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3058 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3059 következőre: %{name}'
3060 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3062 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3063 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3064 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3065 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3066 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3068 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3069 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3070 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3071 %{directions} irányába
3072 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3073 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3074 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3075 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3076 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3077 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3078 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3079 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3080 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3081 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3082 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3083 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3084 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3086 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3088 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3089 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3090 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3091 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3093 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3094 %{directions} irányába'
3095 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3096 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3097 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3099 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3100 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3101 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3102 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3103 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3104 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3105 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3106 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3107 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3108 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3109 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3110 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3111 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3112 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3113 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3114 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3116 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3118 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3119 unnamed: névtelen út
3120 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3137 nothing_found: Nem található objektum
3138 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3139 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3141 directions_from: Navigáció innen
3142 directions_to: Navigáció ide
3143 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3144 show_address: Cím megjelenítése
3145 query_features: Objektumok lekérdezése
3146 centre_map: Térkép középre hozása itt
3149 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3150 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3152 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3153 heading: Adattörlések listája
3154 title: Adattörlések listája
3156 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3157 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3159 description: 'Leírás:'
3160 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3161 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3163 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3164 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3165 confirm: Biztos vagy benne?
3167 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3169 flash: Módosítások elmentve.
3171 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3172 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3173 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3174 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3176 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3177 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3178 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3179 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'