]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       client_application:
74         create: Зареєструвати
75         update: Оновити
76       oauth2_application:
77         create: Реєстрація
78         update: Оновити
79       redaction:
80         create: Створити редакцію
81         update: Зберегти редакцію
82       trace:
83         create: Надіслати
84         update: Зберегти зміни
85       user_block:
86         create: Заблокувати
87         update: Оновити блокування
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
92         email_address_not_routable: недоступний
93         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
94           користувача
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: вже стишено
98     models:
99       acl: Список контролю доступу
100       changeset: Набір змін
101       changeset_tag: Теґ набору змін
102       country: Країна
103       diary_comment: Коментарі щоденника
104       diary_entry: Запис щоденника
105       friend: Друг
106       issue: Звернення
107       language: Мова
108       message: Повідомлення
109       node: Точка
110       node_tag: Теґ точки
111       old_node: Стара точка
112       old_node_tag: Старий теґ точки
113       old_relation: Старий зв’язок
114       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
115       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
116       old_way: Стара лінія
117       old_way_node: Стара точка лінії
118       old_way_tag: Старий теґ лінії
119       relation: Зв’язок
120       relation_member: Елемент зв’язку
121       relation_tag: Теґ зв’язку
122       report: Скарга
123       session: Сеанс
124       trace: Трек
125       tracepoint: Точка треку
126       tracetag: Теґ треку
127       user: Учасник
128       user_preference: Налаштування
129       user_token: Код підтвердження
130       way: Лінія
131       way_node: Точка лінії
132       way_tag: Теґ лінії
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Назва (Обов’язково)
136         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
137         callback_url: URL зворотного виклику
138         support_url: URL підтримки
139         allow_read_prefs: отримувати налаштування
140         allow_write_prefs: змінювати налаштування
141         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
142         allow_write_api: змінювати мапу
143         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
144         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
145         allow_write_notes: змінювати нотатки
146       diary_comment:
147         body: Текст
148       diary_entry:
149         user: Учасник
150         title: Тема
151         body: Текст
152         latitude: Широта
153         longitude: Довгота
154         language_code: Мова
155       doorkeeper/application:
156         name: Назва
157         redirect_uri: URI перенаправлення
158         confidential: Застосунок є конфіденційним?
159         scopes: Дозволи
160       friend:
161         user: Учасник
162         friend: Друг
163       trace:
164         user: Учасник
165         visible: Видимість
166         name: Назва
167         size: Розмір
168         latitude: Широта
169         longitude: Довгота
170         public: Публічний
171         description: Опис
172         gpx_file: Завантажити GPX-файл
173         visibility: Видимість
174         tagstring: Теґи
175       message:
176         sender: Відправник
177         title: Тема
178         body: Текст
179         recipient: Одержувач
180       redaction:
181         title: Заголовок
182         description: Опис
183       report:
184         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
185         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
186       user:
187         auth_provider: Автентифікатор
188         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
189         email: Ел. пошта
190         new_email: Нова адреса електронної пошти
191         active: Активний
192         display_name: 'Прізвисько:'
193         description: Опис
194         home_lat: Широта
195         home_lon: Довгота
196         languages: Типові мови
197         preferred_editor: Типовий редактор
198         pass_crypt: Пароль
199         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
203           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
204           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
205         redirect_uri: Один рядок для одного URI
206       trace:
207         tagstring: через кому
208       user_block:
209         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
210           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
211           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
212           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
213         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
214       user:
215         new_email: |2-
216
217           (ніколи не показується загальнодоступно)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: '%{count} годину тому'
222         few: '%{count} години тому'
223         many: '%{count} годин тому'
224         other: ""
225       about_x_months:
226         one: '%{count} місяць тому'
227         few: '%{count} місяці тому'
228         many: '%{count} місяців тому'
229         other: ""
230       about_x_years:
231         one: '%{count} рік тому'
232         few: '%{count} роки тому'
233         many: '%{count} років тому'
234         other: ""
235       almost_x_years:
236         one: майже %{count} рік тому
237         few: майже %{count} роки тому
238         many: майже %{count} років тому
239         other: ""
240       half_a_minute: пів хвилини тому
241       less_than_x_seconds:
242         one: менше ніж секунду тому
243         few: менше ніж %{count} секунди тому
244         many: менше ніж %{count} секунд тому
245         other: ""
246       less_than_x_minutes:
247         one: менше ніж %{count} хвилину тому
248         few: менше ніж %{count} хвилини тому
249         many: менше ніж %{count} хвилин тому
250         other: ""
251       over_x_years:
252         one: більше ніж %{count} рік тому
253         few: більше ніж %{count} роки тому
254         many: більше ніж %{count} років тому
255         other: ""
256       x_seconds:
257         one: '%{count} секунду тому'
258         few: '%{count} секунди тому'
259         many: '%{count} секунд тому'
260         other: ""
261       x_minutes:
262         one: '%{count} хвилину тому'
263         few: '%{count} хвилини тому'
264         many: '%{count} хвилин тому'
265         other: ""
266       x_days:
267         one: '%{count} день тому'
268         few: '%{count} дні тому'
269         many: '%{count} днів тому'
270         other: ""
271       x_months:
272         one: '%{count} місяць тому'
273         few: '%{count} місяці тому'
274         many: '%{count} місяців тому'
275         other: ""
276       x_years:
277         one: '%{count} рік тому'
278         few: '%{count} роки тому'
279         many: '%{count} років тому'
280         other: ""
281   editor:
282     default: Типовий (зараз %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (редактор в оглядачі)
286     remote:
287       name: Дистанційне керування
288       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Немає
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Вікіпедія
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Створено %{when}
301         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
302         commented_at_html: Оновлено %{when}
303         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
304         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
305         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
306         reopened_at_html: Відновлено %{when}
307         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
308       rss:
309         title: Нотатки OpenStreetMap
310         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
311           закрито та на які були скарги.
312         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
313           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
314         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
315         opened: нова нотатка (біля %{place})
316         commented: новий коментар (біля %{place})
317         closed: закрита нотатка (біля %{place})
318         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
319       entry:
320         comment: Коментар
321         full: Повний текст
322   account:
323     deletions:
324       show:
325         title: Видалити мій обліковий запис
326         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
327           бути скасований.
328         delete_account: Видалити обліковий запис
329         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
330           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
331         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
332           місцезнаходження, буде вилучено.
333         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
334           використовувати в інших облікових записах.
335         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
336           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
337         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
338           є, будуть збережені.
339         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
340         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
341           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
343           збережені, але приховані від перегляду.
344         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
345           збережені.
346         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
347         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
348           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
349         confirm_delete: Ви впевнені?
350         cancel: Скасувати
351   accounts:
352     edit:
353       title: Редагувати обліковий запис
354       my settings: Налаштування
355       current email address: Поточна адреса електронної пошти
356       external auth: Стороння автентифікація
357       openid:
358         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
359         link text: що це?
360       public editing:
361         heading: Загальнодоступне редагування
362         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
363         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
364         enabled link text: що це?
365         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
366         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
367       contributor terms:
368         heading: Умови Співпраці
369         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
370         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
371         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
372           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
373         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
374           Надбанням.
375         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
376         link text: що це?
377       save changes button: Зберегти зміни
378       delete_account: Видалити обліковий запис…
379     go_public:
380       heading: Загальнодоступне редагування
381       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
382         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
383         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
384       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
385         тільки неанонімні користувачі.
386       find_out_why: дізнайтеся чому
387       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
388         публічного (не анонімного) статусу.
389       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
390         реєструються з публічним обліковим записом.
391       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
392     update:
393       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
394         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
395       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
396     destroy:
397       success: Обліковий запис видалено.
398   browse:
399     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
400     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
401     version: Версія
402     redacted_version: Очищена Версія
403     in_changeset: Набір змін
404     anonymous: анонім
405     no_comment: (без коментарів)
406     part_of: Входить до складу
407     part_of_relations:
408       one: '%{count} зв’язку'
409       few: '%{count} зв’язків'
410       many: '%{count} зв’язків'
411       other: ""
412     part_of_ways:
413       one: '%{count} лінії'
414       few: '%{count} ліній'
415       many: '%{count} ліній'
416       other: ""
417     download_xml: Завантажити XML
418     view_history: Перегляд історії
419     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
420     view_details: Поточна інформація
421     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
422     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
423     location: 'Координати:'
424     node:
425       title_html: 'Точка: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Лінія: %{name}'
429       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
430       nodes: Точки
431       nodes_count:
432         one: '%{count} точка'
433         few: '%{count} точки'
434         many: '%{count} точок'
435         other: ""
436       also_part_of_html:
437         one: також є частиною лінії %{related_ways}
438         other: також є частиною ліній %{related_ways}
439     relation:
440       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
441       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
442       members: Члени
443       members_count:
444         one: '%{count} член'
445         few: '%{count} члени'
446         many: '%{count} членів'
447         other: ""
448     relation_member:
449       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
450       type:
451         node: Точка
452         way: Лінія
453         relation: Зв’язок
454     containing_relation:
455       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
456       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
457     not_found:
458       title: Не знайдено
459       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
460       type:
461         node: точку
462         way: лінію
463         relation: зв’язок
464         changeset: набір змін
465         note: нотатку
466     timeout:
467       title: Час вичерпано
468       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
469         отримати.
470       type:
471         node: точка
472         way: лінія
473         relation: зв’язок
474         changeset: набір змін
475         note: нотатка
476     redacted:
477       redaction: Редакція %{id}
478       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
479         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
480         деталей.
481       type:
482         node: точки
483         way: лінії
484         relation: зв’язку
485     start_rjs:
486       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
487         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
488         дані?
489       load_data: Завантажити дані
490       loading: Завантаження…
491     tag_details:
492       tags: Теґи
493       wiki_link:
494         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
495         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
496       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
497       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
498       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
499       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
500       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
501       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
502     query:
503       title: Отримати об’єкти
504       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
505       nearby: Об’єкти поруч
506       enclosing: Оточуючі об’єкти
507   old_nodes:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510   old_ways:
511     not_found:
512       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
513   old_relations:
514     not_found:
515       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
516   changeset_comments:
517     feeds:
518       comment:
519         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
520         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
521       comments:
522         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
523       show:
524         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
525         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
526       timeout:
527         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
528           часу для завантаження.
529   changesets:
530     changeset:
531       anonymous: Анонім
532       no_edits: (редагувань немає)
533       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
534     index:
535       title: Набори змін
536       title_user: Набори змін від %{user}
537       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
538       title_friend: Набори змін друзів
539       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
540       empty: Жодного набору змін не знайдено.
541       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
542       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
543       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
544       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
545       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
546       load_more: Завантажити ще
547       feed:
548         title: Набір змін %{id}
549         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
550         created: Створено
551         closed: Закрито
552         belongs_to: Автор
553     subscribe:
554       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
555       button: Підписатись на обговорення
556     unsubscribe:
557       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
558       button: Відписатися від обговорення
559     heading:
560       title: Набір змін %{id}
561       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
562     no_such_entry:
563       title: Немає такого набору змін
564       heading: Немає запису з id %{id}
565       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
566         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
567     show:
568       title: 'Набір змін: %{id}'
569       created: 'Створено: %{when}'
570       closed: 'Закрито: %{when}'
571       created_ago_html: Створено %{time_ago}
572       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
573       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
574       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
575       discussion: Обговорення
576       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
577       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
578         він стане закритим.
579       subscribe: Підписатися
580       unsubscribe: Відписатись
581       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
582       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
583       hide_comment: приховати
584       unhide_comment: показати
585       comment: Коментар
586       changesetxml: Набір змін в XML
587       osmchangexml: osmChange XML
588     paging_nav:
589       nodes: Точки (%{count})
590       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
591       ways: Лінії (%{count})
592       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
593       relations: Зв’язки (%{count})
594       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
595     timeout:
596       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
597         для завантаження.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} км від вас'
601       m away: '%{count} м від вас'
602       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Ваше місце розташування
605       nearby mapper: Мапери поруч з вами
606       friend: Друг
607     show:
608       title: Інфо панель
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
610         щоб бачити маперів поруч.'
611       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
612       my friends: Друзі
613       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
614       nearby users: Інші мапери поруч
615       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
616       friends_changesets: набори змін друзів
617       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
618       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
619       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
620   diary_entries:
621     new:
622       title: Створити новий допис в щоденнику
623     form:
624       location: 'Місце:'
625       use_map_link: Вказати на мапі
626     index:
627       title: Щоденники учасників
628       title_friends: Щоденники друзів
629       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
630       user_title: Щоденник %{user}
631       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
632       new: Новий допис у щоденнику
633       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
634       my_diary: Мій щоденник
635       no_entries: У щоденнику немає записів
636     page:
637       recent_entries: Останні записи в щоденнику
638     edit:
639       title: Редагувати нотатку
640       marker_text: Місце написання нотатки
641     show:
642       title: Щоденник %{user} | %{title}
643       user_title: Щоденник %{user}
644       discussion: Обговорення
645       subscribe: Підписатися
646       unsubscribe: Відписатися
647       leave_a_comment: Лишити коментар
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
649       login: Увійти
650     no_such_entry:
651       title: Нема такого запису в щоденнику
652       heading: Немає запису з id %{id}
653       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
654         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
657       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
658       comment_link: Коментувати
659       reply_link: Надіслати повідомлення автору
660       comment_count:
661         one: '%{count} коментар'
662         few: '%{count} коментарі'
663         many: '%{count} коментарів'
664         other: ""
665       no_comments: Немає коментарів
666       edit_link: Редагувати цей допис
667       hide_link: Приховати цей запис
668       unhide_link: Показувати цей запис
669       confirm: Підтвердити
670       report: Поскаржитись на цей запис
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
673       hide_link: Приховати цей коментар
674       unhide_link: Показувати цей коментар
675       confirm: Підтвердити
676       report: Поскаржитись на цей коментар
677     location:
678       location: 'Місце:'
679       view: Переглянути
680       edit: Змінити
681     feed:
682       user:
683         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
684         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
685       language:
686         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
687         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
688       all:
689         title: Записи щоденника OpenStreetMap
690         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
691     subscribe:
692       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
693       button: Підписатись на обговорення
694     unsubscribe:
695       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
696       button: Відписатися від обговорення
697   diary_comments:
698     index:
699       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
700       heading: Коментарі щоденника %{user}
701       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
702       no_comments: Немає коментарів до допису
703     page:
704       post: Повідомлення
705       when: Коли
706       comment: Коментар
707     new:
708       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
709   doorkeeper:
710     errors:
711       messages:
712         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
713           кінцевого користувача
714         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
715         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
716         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
717     flash:
718       applications:
719         create:
720           notice: Запит зареєстровано.
721     openid_connect:
722       errors:
723         messages:
724           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
725             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
726           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
727             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
729             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
730           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
731             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
732           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
733             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
734     scopes:
735       address: Перегляньте свою фізичну адресу
736       email: Перегляньте адресу електронної пошти
737       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
738       phone: Перегляньте свій номер телефону
739       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
740   errors:
741     contact:
742       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
743       contact: звʼяжіться
744       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
745         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
746         вашого запиту.
747     bad_request:
748       title: Хибний запит
749       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
750         (HTTP 400)
751     forbidden:
752       title: Заборонено
753       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
754         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
755     internal_server_error:
756       title: Помилка сервера
757       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
758         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
759     not_found:
760       title: Файл не знайдено
761       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
762         (HTTP 404)
763   friendships:
764     make_friend:
765       heading: Додати %{user} як друга?
766       button: Додати як друга
767       success: Тепер %{name} є вашим другом!
768       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
769       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
770       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
771         перед тим, надсилати нові.
772     remove_friend:
773       heading: Вилучити %{user} з друзів?
774       button: Вилучити із списку друзів
775       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
776       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
777   geocoder:
778     search:
779       title:
780         latlon: Внутрішніх джерел
781         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
782         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
783     search_osm_nominatim:
784       prefix:
785         aerialway:
786           cable_car: Канатна дорога
787           chair_lift: Крісельний підйомник
788           drag_lift: Бугельний підйомник
789           gondola: З підвісними кабінами
790           magic_carpet: Килимовий підйомник
791           platter: Бугельний підіймач
792           pylon: Пілон
793           station: Канатна станція
794           t-bar: T-образний підйомник
795           "yes": Канатна дорога
796         aeroway:
797           aerodrome: Аеродром
798           airstrip: Злітно-посадкова смуга
799           apron: Перон
800           gate: Вихід на посадку
801           hangar: Ангар
802           helipad: Вертолітний майданчик
803           holding_position: Місце зупинки
804           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
805           parking_position: Місце стоянки
806           runway: Злітна смуга
807           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
808           taxiway: Руліжна доріжка
809           terminal: Термінал аеропорту
810           windsock: Вітровказ
811         amenity:
812           animal_boarding: Готель для тварин
813           animal_shelter: Притулок для тварин
814           arts_centre: Мистецький центр
815           atm: Банкомат
816           bank: Банк
817           bar: Бар
818           bbq: Барбекю
819           bench: Лавка
820           bicycle_parking: Велопарковка
821           bicycle_rental: Велопрокат
822           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
823           biergarten: Пивний сад
824           blood_bank: Банк крові
825           boat_rental: Прокат човнів
826           brothel: Бордель
827           bureau_de_change: Обмін валют
828           bus_station: Автовокзал
829           cafe: Кафе
830           car_rental: Прокат автомобілів
831           car_sharing: Короткочасний автопрокат
832           car_wash: Автомийка
833           casino: Казино
834           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
835           childcare: Догляд за дітьми
836           cinema: Кінотеатр
837           clinic: Клініка
838           clock: Годинник
839           college: Коледж
840           community_centre: Громадський центр
841           conference_centre: Конференц-центр
842           courthouse: Суд
843           crematorium: Крематорій
844           dentist: Стоматологія
845           doctors: Лікарі
846           drinking_water: Питна вода
847           driving_school: Автошкола
848           embassy: Амбасада
849           events_venue: Місце проведення заходів
850           fast_food: Швидке харчування
851           ferry_terminal: Поромна станція
852           fire_station: Пожежна станція
853           food_court: Фуд-корт
854           fountain: Фонтан
855           fuel: Пальне
856           gambling: Азартні ігри
857           grave_yard: Цвинтар
858           grit_bin: Контейнер з гравієм
859           hospital: Шпиталь
860           hunting_stand: Мисливська вежа
861           ice_cream: Морозиво
862           internet_cafe: Інтернет-кафе
863           kindergarten: Дитячий садок
864           language_school: Мовна школа
865           library: Бібліотека
866           loading_dock: Завантажувальний док
867           love_hotel: Любовний Готель
868           marketplace: Ринок
869           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
870           monastery: Монастир
871           money_transfer: Грошові перекази
872           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
873           music_school: Музична Школа
874           nightclub: Нічний клуб
875           nursing_home: Будинок престарілих
876           parking: Стоянка
877           parking_entrance: В’їзд на стоянку
878           parking_space: Стоянка
879           payment_terminal: Платіжний термінал
880           pharmacy: Аптека
881           place_of_worship: Культова споруда
882           police: Поліція (міліція)
883           post_box: Поштова скринька
884           post_office: Пошта
885           prison: В’язниця
886           pub: Паб
887           public_bath: Громадська лазня
888           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
889           public_building: Громадський заклад
890           ranger_station: Станція рейнджерів
891           recycling: Місце переробки відходів
892           restaurant: Ресторан
893           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
894           school: Школа
895           shelter: Притулок
896           shower: Душ
897           social_centre: Суспільний центр
898           social_facility: Соціальна установа
899           studio: Студія
900           swimming_pool: Басейн
901           taxi: Таксі
902           telephone: Телефон
903           theatre: Театр
904           toilets: Туалет
905           townhall: Управління населеного пункту
906           training: Навчальний заклад
907           university: Університет
908           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
909           vending_machine: Торговий автомат
910           veterinary: Ветлікарня
911           village_hall: Сільська управа
912           waste_basket: Контейнер для сміття
913           waste_disposal: Утилізація відходів
914           waste_dump_site: Місце звалища відходів
915           watering_place: Водопій для тварин
916           water_point: Питна вода
917           weighbridge: Ваговий міст
918           "yes": Благоустрій та інфраструктура
919         boundary:
920           aboriginal_lands: Землі аборигенів
921           administrative: Адміністративна межа
922           census: Межа переписної ділянки
923           national_park: Національний парк
924           political: Межа виборчого округу
925           protected_area: Заповідна ділянка
926           "yes": Кордон
927         bridge:
928           aqueduct: Акведук
929           boardwalk: Тротуар
930           suspension: Підвісний міст
931           swing: Поворотний міст
932           viaduct: Віадук
933           "yes": Міст
934         building:
935           apartment: Квартира
936           apartments: Багатоквартирний будинок
937           barn: Амбар
938           bungalow: Бунгало
939           cabin: Хатинка
940           chapel: Каплиця
941           church: Будівля храму
942           civic: Громадський заклад
943           college: Будівля коледжу
944           commercial: Комерційна нерухомість
945           construction: Будівля що будується
946           cowshed: Корівник
947           detached: Будинок на одну родину
948           dormitory: Гуртожиток
949           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
950           farm: Дім на фермі
951           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
952           garage: Гараж
953           garages: Гаражі
954           greenhouse: Парник
955           hangar: Ангар
956           hospital: Лікарня
957           hotel: Будівля готелю
958           house: Будинок
959           houseboat: Плавучий будинок
960           hut: Хатка
961           industrial: Промислова споруда
962           kindergarten: Будинок дитячого садка
963           manufacture: Виробничий корпус
964           office: Офісний будинок
965           public: Суспільна будівля
966           residential: Житловий будинок
967           retail: Будівля магазину
968           roof: Дах
969           ruins: Зруйнована будівля
970           school: Школа
971           semidetached_house: Двоквартирний будинок
972           service: Службова будівля
973           shed: Сарай
974           stable: Стайня
975           static_caravan: Будинок на колесах
976           sty: Свинарник
977           temple: Будівля храму
978           terrace: Таунхаус
979           train_station: Будівля залізничної станції
980           university: Університет
981           warehouse: Склад
982           "yes": Будівля
983         club:
984           scout: База скаутської групи
985           sport: Спортивний клуб
986           "yes": Клуб
987         craft:
988           beekeeper: Пасіка
989           blacksmith: Коваль
990           brewery: Пивоварня
991           carpenter: Столяр
992           caterer: Постачальник провізії
993           confectionery: Кондитерська
994           dressmaker: Ательє
995           electrician: Електрик
996           electronics_repair: Ремонт електроніки
997           gardener: Садівник
998           glaziery: Скляр
999           handicraft: Ремісник
1000           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1001           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1002           painter: Художник
1003           photographer: Фотограф
1004           plumber: Сантехнік
1005           roofer: Покрівельник
1006           sawmill: Пилорама
1007           shoemaker: Швець
1008           stonemason: Каменяр
1009           tailor: Кравець
1010           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1011           winery: Виноробня
1012           "yes": Товари для рукоділля
1013         emergency:
1014           access_point: Точка доступу
1015           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1016           assembly_point: Місце збору
1017           defibrillator: Дефібрилятор
1018           fire_extinguisher: Вогнегасник
1019           fire_water_pond: Пожежний ставок
1020           landing_site: Місце аварійної посадки
1021           life_ring: Рятувальний круг
1022           phone: Телефон для екстрених викликів
1023           siren: Аварійна сирена
1024           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1025           water_tank: Пожежний резервуар
1026         highway:
1027           abandoned: Покинута дорога
1028           bridleway: Дорога для їзди верхи
1029           bus_guideway: Рейковий автобус
1030           bus_stop: Автобусна зупинка
1031           construction: Будівництво автомагістралі
1032           corridor: Коридор
1033           crossing: Перехід
1034           cycleway: Велодоріжка
1035           elevator: Ліфт
1036           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1037           emergency_bay: Аварійна затока
1038           footway: Пішохідна доріжка
1039           ford: Брід
1040           give_way: Знак Дати путь
1041           living_street: Житлова вулиця
1042           milestone: Кілометровий стовпчик
1043           motorway: Автомагістраль
1044           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1045           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1046           passing_place: Роз'їзд
1047           path: Стежка
1048           pedestrian: Пішохідна дорога
1049           platform: Платформа
1050           primary: Головна дорога
1051           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1052           proposed: Пропонована дорога
1053           raceway: Гоночна траса
1054           residential: Дорога місцевого значення
1055           rest_area: Зона відпочинку
1056           road: Дорога
1057           secondary: Другорядна дорога
1058           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1059           service: Службова дорога
1060           services: Придорожній сервіс
1061           speed_camera: Камера контролю швидкості
1062           steps: Сходи
1063           stop: Знак СТОП
1064           street_lamp: Вуличний ліхтар
1065           tertiary: Третьорядна дорога
1066           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1067           track: Путівець
1068           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1069           traffic_signals: Світлофор
1070           trailhead: Початок маршруту
1071           trunk: Шосе
1072           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1073           turning_circle: Місце для розвороту
1074           turning_loop: Місце для розвороту
1075           unclassified: Дорога без класифікації
1076           "yes": Дорога
1077         historic:
1078           aircraft: Історичний літак
1079           archaeological_site: Археологічні дослідження
1080           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1081           battlefield: Поле битви
1082           boundary_stone: Межовий камінь
1083           building: Історична будівля
1084           bunker: Бункер
1085           cannon: Історична гармата
1086           castle: За́мок
1087           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1088           church: Храм
1089           city_gate: Міські ворота
1090           citywalls: Міський мур
1091           fort: Форт
1092           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1093           hollow_way: Пустотілий шлях
1094           house: Дім
1095           manor: Маєток
1096           memorial: Меморіал
1097           milestone: Історичний межовий стовп
1098           mine: Копальня
1099           mine_shaft: Шахтний ствол
1100           monument: Пам’ятник
1101           railway: Історична залізниця
1102           roman_road: Римська дорога
1103           ruins: Руїни
1104           rune_stone: Рунічний камінь
1105           stone: Камінь
1106           tomb: Гробниця
1107           tower: Вежа
1108           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1109           wayside_cross: Придорожній хрест
1110           wayside_shrine: Придорожній храм
1111           wreck: Місце катастрофи
1112           "yes": Історичне місце
1113         junction:
1114           "yes": Перехресття
1115         landuse:
1116           allotments: Сади-городи
1117           aquaculture: Аквакультура
1118           basin: Резервуар
1119           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1120           cemetery: Кладовище
1121           commercial: Торгівельно-офісна територія
1122           conservation: Заповідник
1123           construction: Будівельний майданчик
1124           farmland: Поле
1125           farmyard: Територія ферми
1126           forest: Ліс
1127           garages: Гаражі
1128           grass: Трава
1129           greenfield: Територія виділена під забудову
1130           industrial: Промзона
1131           landfill: Звалище
1132           meadow: Левада
1133           military: Військова зона
1134           mine: Копальня
1135           orchard: Сад
1136           plant_nursery: Розплідник рослин
1137           quarry: Кар’єр
1138           railway: Залізниця
1139           recreation_ground: Зона відпочинку
1140           religious: Земля релігійної громади
1141           reservoir: Водосховище
1142           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1143           residential: Житловий квартал
1144           retail: Роздрібна торгівля
1145           village_green: Сільський майдан
1146           vineyard: Виноградник
1147           "yes": Землекористування
1148         leisure:
1149           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1150           amusement_arcade: Аркади розваг
1151           bandstand: Естрада
1152           beach_resort: Пляжний курорт
1153           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1154           bleachers: Трибуни
1155           bowling_alley: Боулінг
1156           common: Громадська земля
1157           dance: Танцювальний зал
1158           dog_park: Майданчик для собак
1159           firepit: Місце для вогнища
1160           fishing: Район риболовлі
1161           fitness_centre: Фітнес-центр
1162           fitness_station: Тренажери
1163           garden: Сад
1164           golf_course: Поле для гольфу
1165           horse_riding: Центр верхової їзди
1166           ice_rink: Ковзанка
1167           marina: Гавань для екскурсійних суден
1168           miniature_golf: Міні-гольф
1169           nature_reserve: Заповідник
1170           outdoor_seating: Місця на дворі
1171           park: Парк
1172           picnic_table: Стіл для пікніка
1173           pitch: Спортмайданчик
1174           playground: Дитячий майданчик
1175           recreation_ground: База відпочинку
1176           resort: Курорт
1177           sauna: Сауна
1178           slipway: Сліп (спуск на воду)
1179           sports_centre: Спортивний центр
1180           stadium: Стадіон
1181           swimming_pool: Басейн
1182           track: Бігова доріжка
1183           water_park: Аквапарк
1184           "yes": Дозвілля
1185         man_made:
1186           adit: Штольня
1187           advertising: Реклама
1188           antenna: Антена
1189           avalanche_protection: Захист від лавин
1190           beacon: Маяк
1191           beam: Траверза
1192           beehive: Вулик
1193           breakwater: Хвилеріз
1194           bridge: Міст
1195           bunker_silo: Бункер
1196           cairn: Керн
1197           chimney: Труба
1198           clearcut: Вирубка
1199           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1200           crane: Кран
1201           cross: Хрест
1202           dolphin: Причальна тумба
1203           dyke: Прибережний насип
1204           embankment: Насип
1205           flagpole: Флагшток
1206           gasometer: Газгольдер
1207           groyne: Хвилеріз
1208           kiln: Піч
1209           lighthouse: Маяк
1210           manhole: Люк
1211           mast: Мачта
1212           mine: Копальня
1213           mineshaft: Шахтний ствол
1214           monitoring_station: Станція моніторингу
1215           petroleum_well: Нафтова скважина
1216           pier: Пірс
1217           pipeline: Трубопровід
1218           pumping_station: Насосна станція
1219           reservoir_covered: Крите водосховище
1220           silo: Елеватор
1221           snow_cannon: Снігова гармата
1222           snow_fence: Сніговий щит
1223           storage_tank: Резервуар для зберігання
1224           street_cabinet: Вуличний кабінет
1225           surveillance: Відеоспостереження
1226           telescope: Телескоп
1227           tower: Вежа
1228           utility_pole: Поле утилітів
1229           wastewater_plant: Очисні споруди
1230           watermill: Водяний млин
1231           water_tap: Водопровідний кран
1232           water_tower: Водонапірна вежа
1233           water_well: Криниця
1234           water_works: Водопостачання
1235           windmill: Вітряк
1236           works: Фабрика
1237           "yes": Штучні споруди
1238         military:
1239           airfield: Військовий аеродром
1240           barracks: Казарма
1241           bunker: Бункер
1242           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1243           trench: Траншея
1244           "yes": Військовий
1245         mountain_pass:
1246           "yes": Гірський перевал
1247         natural:
1248           atoll: Атол
1249           bare_rock: Гола скеля
1250           bay: Затока
1251           beach: Пляж
1252           cape: Мис
1253           cave_entrance: Вхід до печери
1254           cliff: Скеля
1255           coastline: Узбережжя
1256           crater: Кратер
1257           dune: Дюна
1258           fell: Вирубка
1259           fjord: Фіорд
1260           forest: Ліс
1261           geyser: Гейзер
1262           glacier: Льодовик
1263           grassland: Степ, трав’янисті землі
1264           heath: Пустище
1265           hill: Пагорб
1266           hot_spring: Гаряче джерело
1267           island: Острів
1268           isthmus: Перешийок
1269           land: Суша
1270           marsh: Болото
1271           moor: Якірна стоянка
1272           mud: Грязюка
1273           peak: Пік
1274           peninsula: Півострів
1275           point: Точка
1276           reef: Риф
1277           ridge: Хребет
1278           rock: Скеля
1279           saddle: Перевал
1280           sand: Пісок
1281           scree: Щебінь
1282           scrub: Чагарник
1283           shingle: Черепиця
1284           spring: Джерело
1285           stone: Камінь
1286           strait: Протока
1287           tree: Дерево
1288           tree_row: Ряд дерев
1289           tundra: Тундра
1290           valley: Долина
1291           volcano: Вулкан
1292           water: Вода
1293           wetland: Заболочені землі
1294           wood: Дерева
1295           "yes": Природні об’єкти
1296         office:
1297           accountant: Бухгалтер
1298           administrative: Адміністрація
1299           advertising_agency: Рекламне агентство
1300           architect: Архітектор
1301           association: Асоціація
1302           company: Компанія
1303           diplomatic: Дипломатичне відомство
1304           educational_institution: Навчальний заклад
1305           employment_agency: Агентство зайнятості
1306           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1307           estate_agent: Агент з нерухомості
1308           financial: Фінансове управління
1309           government: Державна установа
1310           insurance: Страхова компанія
1311           it: ІТ-офіс
1312           lawyer: Юрист
1313           logistics: Бюро логістики
1314           newspaper: Редакція газети
1315           ngo: Недержавна установа
1316           notary: Нотаріус
1317           religion: Релігійний офіс
1318           research: Науково-дослідне бюро
1319           tax_advisor: Податковий радник
1320           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1321           travel_agent: Туристична агенція
1322           "yes": Офіси
1323         place:
1324           allotments: Наділи
1325           archipelago: Архіпелаг
1326           city: Місто
1327           city_block: Міський квартал
1328           country: Країна
1329           county: Район
1330           farm: Ферма
1331           hamlet: Хутір
1332           house: Будинок
1333           houses: Будинки
1334           island: Острів
1335           islet: Острівець
1336           isolated_dwelling: Окреме господарство
1337           locality: Місцевість
1338           municipality: Муніципалітет
1339           neighbourhood: Мікрорайон
1340           plot: Ділянка
1341           postcode: Індекс
1342           quarter: Квартал
1343           region: Район
1344           sea: Море
1345           square: Площа
1346           state: Штат
1347           subdivision: Підрозділ
1348           suburb: Передмістя
1349           town: Місто
1350           village: Село
1351           "yes": Місцевість
1352         railway:
1353           abandoned: Занедбані колії
1354           buffer_stop: Буферна зупинка
1355           construction: Будівництво колії
1356           disused: Покинута колія
1357           funicular: Фунікулер
1358           halt: Зупинка поїзда
1359           junction: Переїзд
1360           level_crossing: Залізничний переїзд
1361           light_rail: Швидкісний трамвай
1362           miniature: Мінізалізниця
1363           monorail: Монорейка
1364           narrow_gauge: Вузькоколійка
1365           platform: Залізнична платформа
1366           preserved: Законсервовані колії
1367           proposed: Запроектовані залізничні колії
1368           rail: Колія
1369           spur: Залізнична гілка
1370           station: Залізнична станція
1371           stop: Залізнична зупинка
1372           subway: Метро
1373           subway_entrance: Вхід в метро
1374           switch: Стрілка
1375           tram: Трамвайні колії
1376           tram_stop: Трамвайна зупинка
1377           turntable: Поворотний стіл
1378           yard: Депо
1379         shop:
1380           agrarian: Аграрний магазин
1381           alcohol: Спиртні напої на винос
1382           antiques: Антикваріат
1383           appliance: Магазин побутової техніки
1384           art: Художній салон
1385           baby_goods: Товари для немовлят
1386           bag: Магазин сумок
1387           bakery: Пекарня
1388           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1389           beauty: Салон краси
1390           bed: Постільні приналежності
1391           beverages: Напої
1392           bicycle: Веломагазин
1393           bookmaker: Букмекер
1394           books: Книгарня
1395           boutique: Бутік
1396           butcher: М’ясо
1397           car: Автомагазин
1398           car_parts: Автозапчастини
1399           car_repair: Автомайстерня
1400           carpet: Килими
1401           charity: Соціальний магазин
1402           cheese: Сирний магазин
1403           chemist: Побутова хімія
1404           chocolate: Шоколад
1405           clothes: Одяг
1406           coffee: Кав'ярня
1407           computer: Комп’ютерна крамниця
1408           confectionery: Кондитерська
1409           convenience: Міні-маркет
1410           copyshop: Послуги копіювання
1411           cosmetics: Магазин косметики
1412           craft: Магазин товарів для ремесел
1413           curtain: Магазин штор
1414           dairy: Молочний магазин
1415           deli: Делікатеси
1416           department_store: Універмаг
1417           discount: Уцінені товари
1418           doityourself: Зроби сам
1419           dry_cleaning: Хімчистка
1420           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1421           electronics: Магазин електроніки
1422           erotic: Еротичний Магазин
1423           estate_agent: Агентство нерухомості
1424           fabric: Магазин тканин
1425           farm: Фермерський магазин
1426           fashion: Модний одяг
1427           fishing: Магазин рибальського приладдя
1428           florist: Квіти
1429           food: Продовольчі товари
1430           frame: Каркасний магазин
1431           funeral_directors: Ритуальні послуги
1432           furniture: Меблі
1433           garden_centre: Сад та город
1434           gas: Газосховище
1435           general: Універсам
1436           gift: Подарунки
1437           greengrocer: Овочі, фрукти
1438           grocery: Бакалія
1439           hairdresser: Перукарня
1440           hardware: Господарські товари
1441           health_food: Магазин здорової їжі
1442           hearing_aids: Слухові апарати
1443           herbalist: Магазин трав
1444           hifi: Аудіотехніка
1445           houseware: Магазин посуду
1446           ice_cream: Магазин морозива
1447           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1448           jewelry: Ювелірний магазин
1449           kiosk: Кіоск
1450           kitchen: Магазин кухонних меблів
1451           laundry: Пральня
1452           locksmith: Виготовлення ключів
1453           lottery: Лотерея
1454           mall: Торгівельно-розважальний центр
1455           massage: Массаж
1456           medical_supply: Магазин медичних товарів
1457           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1458           money_lender: Кредитор грошей
1459           motorcycle: Мотоцикли
1460           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1461           music: Музика
1462           musical_instrument: Музичні інструменти
1463           newsagent: Газетний кіоск
1464           nutrition_supplements: Харчові добавки
1465           optician: Оптика
1466           organic: Органічні Продукти
1467           outdoor: Виносна торгівля
1468           paint: Магазин фарб
1469           pastry: Кондитерська
1470           pawnbroker: Ломбард
1471           perfumery: Парфумерія
1472           pet: Зоомагазин
1473           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1474           photo: Фотомагазин
1475           seafood: Морепродукти
1476           second_hand: Комісійний магазин
1477           sewing: Швейне приладдя
1478           shoes: Взуття
1479           sports: Спортивні товари
1480           stationery: Канцтовари
1481           storage_rental: Оренда сховищ
1482           supermarket: Супермаркет
1483           tailor: Кравець
1484           tattoo: Тату салон
1485           tea: Магазин чаю
1486           ticket: Квитки
1487           tobacco: Тютюн
1488           toys: Іграшки
1489           travel_agency: Туристична агенція
1490           tyres: Магазин автошин
1491           vacant: Порожній магазин
1492           variety_store: Магазин однієї ціни
1493           video: Відео
1494           video_games: Магазин відеоігор
1495           wholesale: Гуртовий магазин
1496           wine: Спиртні напої на винос
1497           "yes": Крамниця
1498         tourism:
1499           alpine_hut: Гірський притулок
1500           apartment: Апартаменти
1501           artwork: Мистецтво
1502           attraction: Цікаві місця
1503           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1504           cabin: Хатинка
1505           camp_pitch: Кемпінг
1506           camp_site: Турбаза
1507           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1508           chalet: Шале
1509           gallery: Галерея
1510           guest_house: Гостьовий будинок
1511           hostel: Гостел
1512           hotel: Готель
1513           information: Інформація
1514           motel: Мотель
1515           museum: Музей
1516           picnic_site: Місце для пікніків
1517           theme_park: Тематичний парк
1518           viewpoint: Оглядовий майданчик
1519           wilderness_hut: Хата дикої природи
1520           zoo: Зоопарк
1521         tunnel:
1522           building_passage: Проїзд через будівлю
1523           culvert: Дренажна труба
1524           "yes": Тунель
1525         waterway:
1526           artificial: Штучні водний шлях
1527           boatyard: Верф
1528           canal: Канал
1529           dam: Дамба
1530           derelict_canal: Покинутий канал
1531           ditch: Рів
1532           dock: Док
1533           drain: Стічна канава
1534           lock: Шлюз
1535           lock_gate: Шлюзові ворота
1536           mooring: Якірна стоянка
1537           rapids: Пороги
1538           river: Річка
1539           stream: Струмок
1540           wadi: Ваді (Сухе русло)
1541           waterfall: Водоспад
1542           weir: Гребля
1543           "yes": Водний маршрут
1544       admin_levels:
1545         level2: Державний кордон
1546         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1547         level4: Адміністративна межа області (штату)
1548         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1549         level6: Адміністративна межа району області
1550         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1551         level8: Адміністративна межа громади
1552         level9: |2-
1553
1554           Адміністративна межа (9-й рівень)
1555         level10: Адміністративна межа району міста
1556         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1557       types:
1558         cities: Міста
1559         towns: Містечка
1560         places: Місця
1561     results:
1562       no_results: Нічого не знайдено
1563       more_results: Більше результатів
1564   issues:
1565     index:
1566       title: Звернення
1567       select_status: Вибрати статус
1568       select_type: Вибрати тип
1569       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1570       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1571       not_updated: Не оновлювалось
1572       search: Пошук
1573       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1574       link_to_reports: Дивитися скарги
1575       states:
1576         ignored: Проігноровано
1577         open: Відкрито
1578         resolved: Розв'язано
1579     page:
1580       user_not_found: Такого учасника не існує
1581       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1582       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1583       status: Статус
1584       reports: Скарги
1585       last_updated: Останнє оновлення
1586       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1587       reports_count:
1588         one: '%{count} Скарга'
1589         few: '%{count} Скарги'
1590         many: '%{count} Скарг'
1591         other: ""
1592       reported_item: Про що
1593       states:
1594         ignored: Проігноровано
1595         open: Відкрито
1596         resolved: Вирішено
1597     show:
1598       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1599       reports:
1600         one: '%{count} скарга'
1601         few: '%{count} скарги'
1602         many: '%{count} скарг'
1603         other: ""
1604       no_reports: Скарг немає
1605       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1606       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1607       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1608       resolve: Розв'язати
1609       ignore: Ігнорувати
1610       reopen: Повторно відкрити
1611       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1612       read_reports: Читати скарги
1613       new_reports: Нові скарги
1614       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1615       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1616       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1617     resolve:
1618       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1619     ignore:
1620       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1621     reopen:
1622       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1623     comments:
1624       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1625       reassign_param: Перепризначити звернення?
1626     reports:
1627       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1628     helper:
1629       reportable_title:
1630         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1631         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1632   issue_comments:
1633     create:
1634       comment_created: Коментар створено
1635       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1636   reports:
1637     new:
1638       title_html: Скарга %{link}
1639       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1640       disclaimer:
1641         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1642           що:'
1643         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1644         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1645           маперів з вашої спільноти
1646         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1647           зазначеного учасника
1648       categories:
1649         diary_entry:
1650           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1651           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1652           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1653           other_label: Інше
1654         diary_comment:
1655           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1656           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1657           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1658           other_label: Інше
1659         user:
1660           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1661           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1662           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1663           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1664           other_label: Інше
1665         note:
1666           spam_label: Ця нотатка є спамом
1667           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1668           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1669           other_label: Інше
1670     create:
1671       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1672       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1673   layouts:
1674     logo:
1675       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1676     home: Додому
1677     logout: Вийти
1678     log_in: Увійти
1679     sign_up: Реєстрація
1680     start_mapping: Почати мапити
1681     edit: Редагувати
1682     history: Історія
1683     export: Експорт
1684     issues: Звернення
1685     gps_traces: GPS-треки
1686     user_diaries: Щоденники
1687     edit_with: Редагувати – %{editor}
1688     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1689     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1690       вільного використання під відкритою ліцензією.
1691     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1692       іншими %{partners}.
1693     partners_fastly: Fastly
1694     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1695     partners_partners: партнерами
1696     tou: Умови використання
1697     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1698       необхідне технічне обслуговування.
1699     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1700       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1701     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1702     help: Довідка
1703     about: Про проєкт
1704     copyright: Авторські права
1705     communities: Спільноти
1706     learn_more: Докладніше
1707     more: Більше
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1712       hi: Привіт, %{to_user},
1713       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1714         темою %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1716       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1717         або відповісти — %{replyurl}
1718       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1719         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1720       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1721       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1722         %{unsubscribeurl}
1723     message_notification:
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725       hi: Привіт, %{to_user},
1726       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1727         %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1729         %{subject}:'
1730       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1731         %{replyurl}
1732       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1733         відповісти на %{replyurl}
1734     friendship_notification:
1735       hi: Привіт, %{to_user},
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1737       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1738       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1739       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1740       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags: 'Це виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1744         і наступними теґами: %{tags}'
1745       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1746         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1747       description_with_no_tags: Виглядає як ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1748         і без теґів
1749       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1750         - %{trace_description} та без теґів
1751     gpx_failure:
1752       hi: Привіт, %{to_user},
1753       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1754       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1755         можна знайти за посиланням %{url}.
1756       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1757         знаходяться за посиланням %{url}.
1758       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1759     gpx_success:
1760       hi: Привіт, %{to_user},
1761       loaded:
1762         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1763         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1764         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1765         other: ""
1766       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1767       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1768         %{url}.
1769       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1770         %{url}.
1771       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1772     signup_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1774       greeting: Привіт!
1775       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1776       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1777         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1778         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1779       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1780         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1781     email_confirm:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1783       greeting: Привіт,
1784       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1785         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1786       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1787         зміни.
1788     lost_password:
1789       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1790       greeting: Привіт,
1791       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1792         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1793       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1794         свій пароль.
1795     note_comment_notification:
1796       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1797       anonymous: Анонімний учасник
1798       greeting: Привіт,
1799       commented:
1800         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1802         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1803           біля %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1805           мапі біля %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1807           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1809           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1810       closed:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1813           виявили зацікавленість'
1814         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1816           %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1818           біля %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1820           що знаходиться біля %{place}.'
1821       reopened:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1824           зацікавленість'
1825         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1828           біля %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1830           знаходиться біля %{place}.'
1831       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1832       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1833     changeset_comment_notification:
1834       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1835       hi: Привіт %{to_user},
1836       greeting: Привіт,
1837       commented:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1839           змін'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1841           якого ви залишали свій коментар'
1842         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1843           наборів змін'
1844         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1845           наборів змін'
1846         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1847           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1848         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1849           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1850         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1851         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1852         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1853       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1854       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1855       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1856         за посиланням %{url}.
1857       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1858         змін за посиланням %{url}.
1859   confirmations:
1860     confirm:
1861       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1862       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1863       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1864         і ви зможете розпочати мапити.
1865       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1866         ваш обліковий запис.
1867       button: Підтвердити
1868       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1869       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1870       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1871       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1872       click_here: натисніть тут
1873     confirm_resend:
1874       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1875     confirm_email:
1876       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1877       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1878         вашу нову адресу електронної пошти.
1879       button: Підтвердити
1880       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1881       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1882       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1883     resend_success_flash:
1884       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1885         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1886       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1887         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1888         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1889   messages:
1890     inbox:
1891       title: Вхідні
1892       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1893       new_messages:
1894         one: '%{count} нове повідомлення'
1895         few: '%{count} нових повідомлення'
1896         many: '%{count} нових повідомлень'
1897         other: ""
1898       old_messages:
1899         one: '%{count} старе повідомлення'
1900         few: '%{count} старих повідомлення'
1901         many: '%{count} старих повідомлень'
1902         other: ""
1903       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1904         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1905       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1906     messages_table:
1907       from: Від
1908       to: Кому
1909       subject: Тема
1910       date: Дата
1911       actions: Дії
1912     message_summary:
1913       unread_button: Позначити як непрочитане
1914       read_button: Позначити як прочитане
1915       destroy_button: Вилучити
1916       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1917     new:
1918       title: Надіслати повідомлення
1919       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1920       back_to_inbox: Назад до вхідних
1921     create:
1922       message_sent: Повідомлення надіслано
1923       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1924         перш ніж відправляти ще.
1925     no_such_message:
1926       title: Повідомлення відсутнє
1927       heading: Повідомлення відсутнє
1928       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1929     outbox:
1930       title: Вихідні
1931       messages:
1932         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1933         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1934         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1935         other: ""
1936       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1937         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1938       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1939     muted:
1940       title: Стишені повідомлення
1941       messages:
1942         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1943         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1944         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1945         other: ""
1946     reply:
1947       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1948         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1949         запису, щоб відповісти.
1950     show:
1951       title: Прочитати
1952       reply_button: Відповісти
1953       unread_button: Позначити як непрочитане
1954       destroy_button: Вилучити
1955       back: Назад
1956       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1957         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1958         облікового запису, щоб прочитати його.
1959     sent_message_summary:
1960       destroy_button: Вилучити
1961     heading:
1962       my_inbox: Вхідні
1963       my_outbox: Вихідні
1964       muted_messages: Стишені повідомлення
1965     mark:
1966       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1967       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1968     unmute:
1969       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1970       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1971     destroy:
1972       destroyed: Повідомлення вилучено
1973   passwords:
1974     new:
1975       title: Відновлення пароля
1976       heading: Забули пароль?
1977       email address: Адреса ел. пошти
1978       new password button: Вишліть мені новий пароль
1979       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1980         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1981     create:
1982       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1983         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1984     edit:
1985       title: Скидання пароля
1986       heading: Скидання пароля для %{user}
1987       reset: Скидання пароля
1988       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1989     update:
1990       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1991       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1992   preferences:
1993     show:
1994       title: Вподобання
1995       preferred_editor: Типовий редактор
1996       preferred_languages: Типові мови
1997       edit_preferences: Зміна вподобань
1998     edit:
1999       title: Зміна вподобань
2000       save: Зберегти вподобання
2001       cancel: Скасувати
2002     update:
2003       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2004     update_success_flash:
2005       message: Налаштування збережено.
2006   profiles:
2007     edit:
2008       title: Редагування профілю
2009       save: Зберегти профіль
2010       cancel: Скасувати
2011       image: Зображення
2012       gravatar:
2013         gravatar: Використовувати Gravatar
2014         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2015         disabled: Gravatar вимкнено.
2016         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2017       new image: Додати зображення
2018       keep image: Залишити поточне зображення
2019       delete image: Вилучити поточне зображення
2020       replace image: Замінити поточне зображення
2021       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2022       home location: Основне місце розташування
2023       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2024       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2025         на мапу?
2026       show: Показати
2027       delete: Вилучити
2028       undelete: Скасувати вилучення
2029     update:
2030       success: Профіль збережено.
2031       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2032   sessions:
2033     new:
2034       title: Ласкаво просимо
2035       tab_title: Ласкаво просимо
2036       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2037       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2038       password: Пароль
2039       remember: Запам’ятати мене
2040       lost password link: Забули пароль?
2041       login_button: Увійти
2042       register now: Зареєструйтеся зараз
2043       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2044       or: або
2045       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2046     destroy:
2047       title: Вийти
2048       heading: Вийти з OpenStreetMap
2049       logout_button: Вийти
2050     suspended_flash:
2051       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2052       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2053         обговорити це.
2054       support: служби підтримки
2055   shared:
2056     markdown_help:
2057       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2058       headings: Заголовки
2059       heading: Заголовок
2060       subheading: Підзаголовок
2061       unordered: Невпорядкований список
2062       ordered: Впорядкований список
2063       first: Перший елемент
2064       second: Другий елемент
2065       link: Посилання
2066       text: Текст
2067       image: Зображення
2068       alt: Alt текст
2069       url: URL
2070       codeblock: Блок коду
2071     richtext_field:
2072       edit: Редагувати
2073       preview: Попередній перегляд
2074       help: Довідка
2075     pagination:
2076       diary_comments:
2077         older: Старіші коментарі
2078         newer: Нові коментарі
2079       diary_entries:
2080         older: Старіші записи
2081         newer: Новіші записи
2082       issues:
2083         older: Старіші повідомлення
2084         newer: Новіші повідомлення
2085       traces:
2086         older: Старіші треки
2087         newer: Новіші треки
2088       user_blocks:
2089         older: Старіші блокування
2090         newer: Новіші блокування
2091       users:
2092         older: Раніше зареєстровані користувачі
2093         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2094   site:
2095     about:
2096       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2097       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2098         застосунків та різних пристроїв'
2099       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2100         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2101         світу.
2102       local_knowledge_title: Знання місцевості
2103       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2104         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2105         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2106       community_driven_title: Керується спільнотою
2107       community_driven_1_html: |-
2108         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2109         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2110       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2111       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2112       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2113       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2114       open_data_title: Відкриті дані
2115       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2116         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2117         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2118         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2119         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2120       open_data_open_data: відкриті дані
2121       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2122       legal_title: Правова інформація
2123       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2124         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2125         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2126         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2127       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2128       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2129       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2130       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2131       legal_2_1_html: |-
2132         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2133         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2134       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2135       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2136         %{registered_trademarks_link}.
2137       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2138       partners_title: Партнери
2139     copyright:
2140       title: Авторські права та ліцензування
2141       foreign:
2142         title: Про цей переклад
2143         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2144           оригінал англійською має перевагу.
2145         english_link: оригіналом англійською
2146       native:
2147         title: Про цю сторінку
2148         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2149           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2150           права та %{mapping_link}.
2151         native_link: української версії
2152         mapping_link: почати мапити
2153       legal_babble:
2154         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2155           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2156           (ODbL).
2157         introduction_1_open_data: відкриті дані
2158         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2159         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2160         introduction_2_html: |-
2161           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2162           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2163           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2164         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2165         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2166           (CC BY-SA 2.0).
2167         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2168         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2169         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2170           дві речі:'
2171         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2172           про авторське право.
2173         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2174           License.
2175         credit_3_html: |-
2176           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2177           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2178           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2179         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2180         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2181           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2182           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2183           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2184           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2185           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2186           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2187           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2188         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2189         attribution_example:
2190           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2191           title: Приклад зазначення авторства
2192         more_title_html: Дізнатися більше
2193         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2194           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2195         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2196         more_2_1_html: |-
2197           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2198           безплатний API для мап для всіх.
2199           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2200         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2201         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2202         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2203         contributors_title_html: Наші учасники
2204         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2205           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2206           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2207         contributors_at_credit_html: |-
2208           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2209           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2210         contributors_at_austria: Австрія
2211         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2212         contributors_at_cc_by: CC BY
2213         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2214         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2215         contributors_au_credit_html: |-
2216           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2217           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2218         contributors_au_australia: Австралія
2219         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2220         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2221           (CC BY 4.0)
2222         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2223           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2224           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2225           Канади).'
2226         contributors_ca_canada: Канада
2227         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2228           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2229         contributors_cz_czechia: Чехія
2230         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2231           licence (CC BY 4.0)
2232         contributors_fi_credit_html: |-
2233           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2234           Національної служби землеустрою Фінляндії
2235           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2236         contributors_fi_finland: Фінляндія
2237         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2238         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2239           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2240         contributors_fr_france: Франція
2241         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2242           (публічна інформація Хорватії).'
2243         contributors_hr_croatia: Хорватія
2244         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2245         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2246         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2247         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2248         contributors_nz_credit_html: |-
2249           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2250           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2251         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2252         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2253         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2254         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2255           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2256         contributors_rs_serbia: Сербія
2257         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2258         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2259         contributors_si_credit_html: |-
2260           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2261           (публічна інформація Словенії).
2262         contributors_si_slovenia: Словенія
2263         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2264         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2265           та продовольства
2266         contributors_es_credit_html: |-
2267           %{spain}: Містить дані, отримані від
2268           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2269           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2270           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2271         contributors_es_spain: Іспанія
2272         contributors_es_ign: IGN
2273         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2274         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2275           захищене державне авторське право.'
2276         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2277         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2278         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2279           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2280         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2281         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2282           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2283           в OpenStreetMap Wiki.
2284         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2285         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2286           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2287           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2288         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2289         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2290           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2291           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2292           дозволу правовласників.
2293         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2294           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2295           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2296           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2297         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2298         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2299         trademarks_title: Торгові марки
2300         trademarks_1_1_html: |-
2301           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2302           %{trademark_policy_link}.
2303         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2304     index:
2305       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2306       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2307       license:
2308         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2309           ліцензії
2310       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2311         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2312     edit:
2313       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2314       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2315         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2316       user_page_link: сторінка учасника
2317       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2318       id_not_configured: iD не був налаштований
2319     export:
2320       title: Експорт
2321       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2322       licence: Ліцензія
2323       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2324         (ODbL).
2325       odbl: Open Data Commons Open Database License
2326       too_large:
2327         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2328           джерел:'
2329         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2330           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2331           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2332         planet:
2333           title: Планета OSM
2334           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2335         overpass:
2336           title: Overpass API
2337           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2338             даних OpenStreetMap
2339         geofabrik:
2340           title: Завантаження Geofabrik
2341           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2342         other:
2343           title: Інші джерела
2344           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2345       export_button: Експортувати
2346     fixthemap:
2347       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2348       how_to_help:
2349         title: Як допомогти
2350         join_the_community:
2351           title: Приєднатися до спільноти
2352           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2353             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2354             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2355         add_a_note:
2356           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2357             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2358             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2359             змогу з цим розібратись.
2360       other_concerns:
2361         title: Інші проблеми
2362         concerns_html: |-
2363           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2364           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2365         copyright: сторінки "авторські права"
2366         working_group: робочої групи OSMF
2367     help:
2368       title: Отримання довідки
2369       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2370         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2371         документації з мапінгу.
2372       welcome:
2373         url: /welcome
2374         title: Ласкаво просимо до OSM
2375         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2376       beginners_guide:
2377         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2378         title: Посібник новачка
2379         description: Посібник для новачків від спільноти.
2380       community:
2381         title: Допомога та Форум спільноти
2382         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2383       mailing_lists:
2384         title: Списки розсилки
2385         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2386           тематичних або регіональних списків розсилки.
2387       irc:
2388         title: IRC
2389         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2390       switch2osm:
2391         title: switch2osm
2392         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2393           інші послуги OpenStreetMap.
2394       welcomemat:
2395         title: Для установ та організацій
2396         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2397           про необхідні речі на Welcome Mat.
2398       wiki:
2399         title: OpenStreetMap Wiki
2400         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2401     potlatch:
2402       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2403         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2404       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2405       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2406       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2407         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2408       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2409     any_questions:
2410       title: Є питання?
2411       paragraph_1_html: |-
2412         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2413         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2414       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2415       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2416     sidebar:
2417       search_results: Результати пошуку
2418       close: Закрити
2419     search:
2420       search: Пошук
2421       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2422       from: Від
2423       to: До
2424       where_am_i: Що на мапі?
2425       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2426         пошуку
2427       submit_text: ↵
2428       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2429     key:
2430       table:
2431         entry:
2432           motorway: Автомагістраль
2433           main_road: Важливі дороги
2434           trunk: Шосе
2435           primary: Головна дорога
2436           secondary: Другорядна дорога
2437           unclassified: Дорога без класифікації
2438           pedestrian: Пішохідна доріжка
2439           track: Путівець
2440           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2441           cycleway: Велодоріжка
2442           cycleway_national: Національні велошляхи
2443           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2444           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2445           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2446           footway: Пішохідна доріжка
2447           rail: Залізниця
2448           train: Поїзд
2449           subway: Лінія метро
2450           ferry: Паром
2451           light_rail: Швидкісний трамвай
2452           tram: Трамвай
2453           trolleybus: Тролейбус
2454           bus: Автобус
2455           cable_car: Канатна дорога
2456           chair_lift: Крісельний підйомник
2457           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2458           taxiway: Руліжна доріжка
2459           apron: Перон аеропорту
2460           admin: Адміністративна межа
2461           capital: Столиця
2462           city: Місто
2463           orchard: Сад
2464           vineyard: Виноградник
2465           forest: Ліс
2466           wood: Дерева
2467           farmland: Поле
2468           grass: Трава
2469           meadow: Левада
2470           bare_rock: Голі скелі
2471           sand: Пісок
2472           golf: Поле для гольфу
2473           park: Парк
2474           common: Суспільні землі
2475           built_up: Забудована територія
2476           resident: Жила зона
2477           retail: Торговельний район
2478           industrial: Промисловий район
2479           commercial: Бізнесова зона
2480           heathland: Пустище
2481           scrubland: Чагарник
2482           lake: Озеро
2483           reservoir: Водосховище
2484           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2485           glacier: Льодовик
2486           reef: Риф
2487           wetland: Заболочені землі
2488           farm: Ферма
2489           brownfield: Покинута зона
2490           cemetery: Кладовище
2491           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2492           pitch: Спортмайданчик
2493           centre: Спортивний центр
2494           beach: Пляж
2495           reserve: Заповідник
2496           military: Військова зона
2497           school: Школа
2498           university: Університет
2499           hospital: Лікарня
2500           building: Значна споруда
2501           station: Залізнична станція
2502           summit: Вершина
2503           peak: Пік
2504           tunnel: Тунель (пунктиром)
2505           bridge: Міст (жирна лінія)
2506           private: Приватний доступ
2507           destination: Цільовий доступ
2508           construction: Будівництво дороги
2509           bus_stop: Автобусна зупинка
2510           stop: Зупинка
2511           bicycle_shop: Веломагазин
2512           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2513           bicycle_parking: Велопарковка
2514           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2515           toilets: Туалети
2516     welcome:
2517       title: Ласкаво просимо!
2518       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2519         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2520         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2521         знати.
2522       whats_on_the_map:
2523         title: Що на мапі
2524         on_the_map_html: |-
2525           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2526           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2527         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2528         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2529           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2530           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2531           дані з онлайн чи паперових мап.
2532         doesnt: не
2533       basic_terms:
2534         title: Основні Терміни
2535         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2536           які можуть знадобитися.
2537         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2538           для редагування мапи.'
2539         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2540         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2541           струмок, озеро або будівлю.'
2542         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2543           або обмеження швидкості на дорозі.'
2544         editor: Редактор
2545         node: Точка
2546         way: Лінія
2547         tag: Теґ
2548       rules:
2549         title: Правила!
2550         para_1_html: |-
2551           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2552           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2553           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2554         imports: імпортів
2555         automated_edits: автоматизованих змін
2556       start_mapping: Розпочати мапити
2557       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2558       add_a_note:
2559         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2560         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2561           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2562           додати нотатку.
2563         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2564           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2565           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2566           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2567         the_map: мапи
2568     communities:
2569       title: Спільноти
2570       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2571         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2572         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2573         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2574       local_chapters:
2575         title: Місцеві осередки
2576         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2577           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2578           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2579           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2580           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2581           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2582         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2583       other_groups:
2584         title: Інші групи
2585         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2586           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2587           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2588           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2589         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2590         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2591   traces:
2592     visibility:
2593       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2594       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2595         точки)
2596       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2597         з часовими позначками)
2598       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2599         впорядковані точки з часовими позначками)
2600     new:
2601       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2602       visibility_help: що це значить?
2603       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2604       help: Довідка
2605       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2606     create:
2607       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2608       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2609         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2610       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2611         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2612       traces_waiting:
2613         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2614           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2615           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2616         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2617           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2618           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2619         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2620           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2621           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2622         other: ""
2623     edit:
2624       cancel: Скасувати
2625       title: Редагування треку %{name}
2626       heading: Редагування треку %{name}
2627       visibility_help: ще це означає?
2628     update:
2629       updated: Трек оновлено
2630     show:
2631       title: Перегляд треку %{name}
2632       heading: Перегляд треку %{name}
2633       pending: ОЧІКУЄ
2634       filename: 'Файл:'
2635       download: завантажити
2636       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2637       points: 'Кількість точок:'
2638       start_coordinates: 'Координати початку:'
2639       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2640       map: на мапі
2641       edit: редагувати
2642       owner: 'Власник:'
2643       description: 'Опис:'
2644       tags: 'Теґи:'
2645       none: Нічого
2646       edit_trace: Редагувати трек
2647       delete_trace: Вилучити цей трек
2648       trace_not_found: Трек не знайдено!
2649       visibility: 'Видимість:'
2650       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2651     trace:
2652       pending: ОЧІКУЄ
2653       count_points:
2654         one: '%{count} точка'
2655         few: '%{count} точки'
2656         many: '%{count} точок'
2657         other: ""
2658       more: більше
2659       trace_details: Показати дані треку
2660       view_map: Перегляд мапи
2661       edit_map: Редагувати мапу
2662       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2663       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2664       private: ПРИВАТНИЙ
2665       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2666       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2667       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2668     index:
2669       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2670       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2671       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2672       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2673       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2674       empty_title: Тут ще нічого немає
2675       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2676         у %{wiki_link}.'
2677       upload_new: Завантажте новий трек
2678       wiki_page: Вікі OSM
2679       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2680       all_traces: Всі GPS-треки
2681       my_traces: Мої GPS-треки
2682       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2683       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2684     destroy:
2685       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2686     offline_warning:
2687       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2688     offline:
2689       heading: Сховище GPX відключено
2690       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2691         відсутній.
2692     georss:
2693       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2694     description:
2695       description_with_count:
2696         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2697         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2698         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2699         other: ""
2700       description_without_count: GPX файл від %{user}
2701   application:
2702     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2703     require_cookies:
2704       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2705         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2706     setup_user_auth:
2707       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2708         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2709       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2710         щоб дізнатися подробиці.
2711       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2712         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2713         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2714     settings_menu:
2715       account_settings: Налаштування облікового запису
2716       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2717       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2718       muted_users: Стишені учасники
2719     auth_providers:
2720       openid_url: OpenID URL
2721       openid_login_button: Продовжити
2722       openid:
2723         title: Увійти за OpenID
2724         alt: OpenID лого
2725       google:
2726         title: Увійти через Google
2727         alt: Google лого
2728       facebook:
2729         title: Увійти з Facebook
2730         alt: Facebook лого
2731       microsoft:
2732         title: Увійти з Microsoft
2733         alt: Microsoft лого
2734       github:
2735         title: Увійти через GitHub
2736         alt: GitHub лого
2737       wikipedia:
2738         title: Увійти через Вікіпедію
2739         alt: Wikipedia лого
2740   oauth:
2741     permissions:
2742       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2743     scopes:
2744       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2745       read_prefs: Отримувати налаштування
2746       write_prefs: Змінювати налаштування
2747       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2748         додавання друзів
2749       write_api: Змінювати мапу
2750       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2751       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2752       write_notes: Змінювати нотатки
2753       write_redactions: Виконувати очищення даних
2754       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2755       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2756     for_roles:
2757       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2758   oauth2_applications:
2759     index:
2760       title: Застосунки-клієнти
2761       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2762         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2763         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2764       new: Зареєструвати новий застосунок
2765       name: Назва
2766       permissions: Дозволи
2767     application:
2768       edit: Редагувати
2769       delete: Вилучити
2770       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2771     new:
2772       title: Зареєструвати новий застосунок
2773     edit:
2774       title: Змінити дані вашого застосунку
2775     show:
2776       edit: Редагувати
2777       delete: Вилучити
2778       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2779       client_id: ID клієнта
2780       client_secret: Секретний ключ клієнта
2781       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2782         можна відновити.
2783       permissions: Дозволи
2784       redirect_uris: URI перенаправлення
2785     not_found:
2786       sorry: Застосунок не знайдено.
2787   oauth2_authorizations:
2788     new:
2789       title: Потрібна авторизація
2790       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2791         правами?
2792       authorize: Надати
2793       deny: Відхилити
2794     error:
2795       title: Сталася помилка
2796     show:
2797       title: Код авторизації
2798   oauth2_authorized_applications:
2799     index:
2800       title: Авторизовані застосунки
2801       application: Застосунок
2802       permissions: Дозволи
2803       last_authorized: Останній авторизований
2804       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2805     application:
2806       revoke: Відкликати доступ
2807       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2808   users:
2809     new:
2810       title: Реєстрація
2811       tab_title: Реєстрація
2812       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2813         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2814       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2815         запис автоматично.
2816       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2817         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2818         швидше.
2819       support: підтримкою
2820       about:
2821         header: Вільні й доступні для редагування.
2822         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2823           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2824           та використовувати дані OpenStreetMap.
2825         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2826         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2827       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2828         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2829         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2830         облікового запису.
2831       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2832         його потім у ваших налаштуваннях.
2833       by_signing_up:
2834         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2835           і %{contributor_terms_link}.
2836         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2837         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2838           адреси електронної пошти
2839         contributor_terms: умови співпраці
2840       tou: умови використання
2841       external auth: 'Автентифікація через:'
2842       continue: Зареєструватись
2843       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2844       email_help:
2845         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2846           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2847       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2848       consider_pd: суспільного надбання
2849       or: або
2850       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2851         входу
2852     terms:
2853       title: Умови
2854       heading: Умови
2855       heading_ct: Умови співпраці
2856       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2857         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2858       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2859         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2860       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2861       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2862         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2863         та погодьтесь з текстом.'
2864       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2865       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2866       consider_pd_why: що це?
2867       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2868         та %{informal_translations_link}'
2869       readable_summary: простою мовою
2870       informal_translations: неофіційні переклади
2871       continue: Продовжити
2872       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2873       decline: Відхилити
2874       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2875         або відхиліть нові Умови Участі.
2876       legale_select: 'Країна проживання:'
2877       legale_names:
2878         france: Франція
2879         italy: Італія
2880         rest_of_world: Решта світу
2881     terms_declined_flash:
2882       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2883         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2884       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2885       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2886     no_such_user:
2887       title: Немає такого учасника
2888       heading: Учасника %{user} не існує.
2889       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2890         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2891       deleted: '''Профіль вилучено'''
2892     show:
2893       my diary: Мій щоденник
2894       my edits: Мої редагування
2895       my traces: Мої треки
2896       my notes: Мої нотатки
2897       my messages: Повідомлення
2898       my profile: Профіль
2899       my settings: Налаштування
2900       my comments: Мої коментарі
2901       my_preferences: Вподобання
2902       my_dashboard: Інфо панель
2903       blocks on me: Мої блокування
2904       blocks by me: Заблоковано мною
2905       create_mute: Стишити цього учасника
2906       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2907       edit_profile: Редагувати профіль
2908       send message: Надіслати повідомлення
2909       diary: Щоденник
2910       edits: Редагування
2911       traces: Треки
2912       notes: Нотатки
2913       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2914       add as friend: Додати до списку друзів
2915       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2916       uid: 'id учасника:'
2917       ct status: 'Умови співпраці:'
2918       ct undecided: Не визначились
2919       ct declined: Відхилили
2920       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2921       created from: 'Створено з:'
2922       status: 'Статус:'
2923       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2924       role:
2925         administrator: Цей учасник є адміністратором
2926         moderator: Цей учасник є модератором
2927         importer: Цей користувач виконує імпорт
2928         grant:
2929           administrator: Надати права адміністратора
2930           moderator: Надати права модератора
2931           importer: Надати дозвіл на імпорт
2932         revoke:
2933           administrator: Відкликати права адміністратора
2934           moderator: Відкликати права модератора
2935           importer: Відкликати доступ на імпорт
2936       block_history: Активні блокування
2937       moderator_history: Створені блокування
2938       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2939       comments: Коментарі
2940       create_block: Заблокувати цього учасника
2941       activate_user: Активувати цього учасника
2942       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2943       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2944       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2945       hide_user: Приховати цього учасника
2946       unhide_user: Показати цього учасника
2947       delete_user: Вилучити цього учасника
2948       confirm: Підтвердити
2949       report: Поскаржитись на цього учасника
2950     go_public:
2951       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2952         редагувати.
2953     index:
2954       title: Учасники
2955       heading: Учасники
2956       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2957       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2958       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2959     page:
2960       found_users:
2961         one: знайдено %{count} користувача
2962         few: знайдено %{count} користувачів
2963         many: знайдено %{count} користувачів
2964         other: 'знайдено '
2965       confirm: Підтвердити вибір учасників
2966       hide: Сховати вибраних учасників
2967     suspended:
2968       title: Обліковий запис призупинено
2969       heading: Обліковий запис призупинено
2970       support: служби підтримки
2971       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2972         через підозрілу активність.
2973       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2974         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2975     auth_failure:
2976       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2977       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2978       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2979       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2980       invalid_scope: Недійсна область
2981       unknown_error: Помилка автентифікації
2982     auth_association:
2983       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2984       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2985         форму нижче.
2986       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2987         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2988         налаштуваннях.
2989   user_role:
2990     filter:
2991       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2992       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2993       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2994       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2995         учасника.
2996     grant:
2997       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2998     revoke:
2999       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3000   user_blocks:
3001     model:
3002       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3003       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3004     not_found:
3005       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3006       back: Повернутись до переліку
3007     new:
3008       title: Накладання блокування на %{name}
3009       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3010       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3011         до API.
3012     edit:
3013       title: Редагування блокування для %{name}
3014       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3015       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3016         доступ до API.
3017     filter:
3018       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3019         розкривається.
3020     create:
3021       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3022     update:
3023       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3024         його.
3025       success: Блокування оновлено.
3026     index:
3027       title: Блокування учасника
3028       heading: Перелік запроваджених блокувань
3029       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3030     revoke_all:
3031       title: Зняти блокування з %{block_on}
3032       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3033       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3034       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3035       active_blocks:
3036         one: '%{count} активне блокування'
3037         few: '%{count} активні блокування'
3038         many: '%{count} активних блокувань'
3039         other: ""
3040       revoke: Відкликати!
3041       flash: Усі активні блокування скасовано.
3042     helper:
3043       time_future_html: До закінчення %{time}.
3044       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3045       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3046         входу учасником.
3047       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3048       block_duration:
3049         hours:
3050           one: '%{count} година'
3051           few: '%{count} години'
3052           many: '%{count} годин'
3053           other: ""
3054         days:
3055           one: '%{count} день'
3056           few: '%{count} дні'
3057           many: '%{count} днів'
3058           other: ""
3059         weeks:
3060           one: '%{count} тиждень'
3061           few: '%{count} тижні'
3062           many: '%{count} тижнів'
3063           other: ""
3064         months:
3065           one: '%{count} місяць'
3066           few: '%{count} місяці'
3067           many: '%{count} місяців'
3068           other: ""
3069         years:
3070           one: '%{count} рік'
3071           few: '%{count} роки'
3072           many: '%{count} років'
3073           other: ""
3074     blocks_on:
3075       title: Блокування для %{name}
3076       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3077       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3078     blocks_by:
3079       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3080       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3081       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3082     show:
3083       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3084       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3085       created: 'Створено:'
3086       duration: 'Тривалість:'
3087       status: 'Стан:'
3088       show: Показувати
3089       edit: Редагувати
3090       confirm: Ви впевнені?
3091       reason: 'Причина блокування:'
3092       revoker: 'Розблокував:'
3093       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3094     block:
3095       not_revoked: (не розблокований)
3096       show: Показати
3097       edit: Редагувати
3098     page:
3099       display_name: Заблокований учасник
3100       creator_name: Автор
3101       reason: Причина блокування
3102       status: Стан
3103       revoker_name: Розблокував
3104     navigation:
3105       all_blocks: Всі блокування
3106       blocks_on_me: Мої блокування
3107       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3108       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3109       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3110       block: Блокування №%{id}
3111   user_mutes:
3112     index:
3113       title: Стишені учасники
3114       my_muted_users: Стишені учасники
3115       you_have_muted_n_users:
3116         one: У вас %{count} стишений учасник
3117         few: У вас %{count} стишених учасників
3118         many: У вас %{count} стишених учасників
3119         other: ""
3120       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3121         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3122       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3123         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3124       table:
3125         thead:
3126           muted_user: Стишені учасники
3127           actions: Дії
3128         tbody:
3129           unmute: Розблокувати
3130           send_message: Надіслати повідомлення
3131     create:
3132       notice: Ви стишили %{name}.
3133       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3134     destroy:
3135       notice: Ви розблокували %{name}.
3136       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3137   notes:
3138     index:
3139       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3140       heading: Нотатки %{user}
3141       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3142       subheading_submitted: створені
3143       subheading_commented: прокоментовані
3144       no_notes: Нотаток немає
3145       id: Номер
3146       creator: Автор
3147       description: Опис
3148       created_at: Створено
3149       last_changed: Остання зміна
3150     show:
3151       title: 'Нотатка: %{id}'
3152       description: Опис
3153       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3154       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3155       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3156       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3157       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3158       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3159       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3160       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3161       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3162       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3163       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3164       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3165       report: поскаржитися на цю нотатку
3166       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3167         додаткова перевірка відомостей.
3168       hide: Приховати
3169       resolve: Опрацьовано
3170       reactivate: Поновити
3171       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3172       comment: Коментар
3173       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3174       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3175         видалити, ви можете %{link}.
3176       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3177         коментарях.
3178       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3179       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3180     new:
3181       title: Нова нотатка
3182       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3183         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3184         пояснення проблеми.
3185       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3186         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3187       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3188       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3189       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3190         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3191         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3192       add: Додати нотатку
3193     notes_paging_nav:
3194       showing_page: Сторінка %{page}
3195   javascripts:
3196     close: Закрити
3197     share:
3198       title: Поділитися
3199       cancel: Скасувати
3200       image: Зображення
3201       link: Посилання або HTML
3202       long_link: Посилання
3203       short_link: Кор.посил.
3204       geo_uri: Geo URI
3205       embed: HTML
3206       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3207       format: 'Формат:'
3208       scale: 'Масштаб:'
3209       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3210       download: Завантажити
3211       short_url: Скорочене URL-посилання
3212       include_marker: Додати маркер
3213       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3214       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3215       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3216       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3217         зображення
3218     embed:
3219       report_problem: Повідомити про проблему
3220     key:
3221       title: Умовні знаки
3222       tooltip: Умовні знаки
3223       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3224     map:
3225       zoom:
3226         in: Збільшити
3227         out: Зменшити
3228       locate:
3229         title: Показати моє місцезнаходження
3230         metersPopup:
3231           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3232           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3233           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3234           other: ""
3235         feetPopup:
3236           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3237           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3238           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3239           other: ""
3240       base:
3241         standard: Стандартний
3242         cyclosm: ЦиклОСМ
3243         cycle_map: ВелоМапа
3244         transport_map: Мапа Транспорту
3245         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3246         hot: Humanitarian‎
3247       layers:
3248         header: Шари мапи
3249         notes: Нотатки
3250         data: Дані
3251         gps: Публічні GPS-треки
3252         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3253         title: Шари
3254       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3255       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3256       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3257       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3258       osm_france: OpenStreetMap France
3259       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3260       andy_allan: Енді Аллан
3261       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3262       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3263       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3264     site:
3265       edit_tooltip: Редагування мапи
3266       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3267       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3268       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3269       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3270       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3271       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3272       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3273       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3274     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3275       клацніть тут.
3276     directions:
3277       ascend: Підйом
3278       engines:
3279         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3280         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3281         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3282         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3283         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3284         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3285         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3286         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3287         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3288       descend: Спуск
3289       directions: Маршрут
3290       distance: Відстань
3291       distance_m: '%{distance} м'
3292       distance_km: '%{distance} км'
3293       errors:
3294         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3295         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3296       instructions:
3297         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3298         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3299         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3300         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3301         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3302         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3303           напрямку %{directions}
3304         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3305           до %{name}, в напрямку %{directions}
3306         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3307         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3308         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3309           в напрямку %{directions}
3310         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3311         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3312         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3313           в напрямку %{directions}
3314         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3315         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3316         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3317         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3318         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3319         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3320         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3321         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3322         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3323         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3324         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3325         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3326         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3327         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3328           %{directions}
3329         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3330           до %{name}, в напрямку %{directions}
3331         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3332         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3333         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3334           в напрямку %{directions}
3335         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3336         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3337         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3338           напрямку %{directions}
3339         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3340         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3341         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3342         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3343         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3344         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3345         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3346         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3347         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3348         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3349         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3350         start_without_exit: Почніть з %{name}
3351         destination_without_exit: Ви на місці
3352         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3353         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3354         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3356         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3357         unnamed: без імені
3358         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3359         exit_counts:
3360           first: 1й
3361           second: 2й
3362           third: 3й
3363           fourth: 4й
3364           fifth: 5й
3365           sixth: 6й
3366           seventh: 7й
3367           eighth: 8й
3368           ninth: 9й
3369           tenth: 10й
3370       time: Час
3371     query:
3372       node: Точка
3373       way: Лінія
3374       relation: Зв’язок
3375       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3376       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3377       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3378     context:
3379       directions_from: Маршрут звідси
3380       directions_to: Маршрут сюди
3381       add_note: Додати тут нотатку
3382       show_address: Показати адресу
3383       query_features: Отримати об’єкти
3384       centre_map: Центрувати мапу тут
3385   redactions:
3386     edit:
3387       heading: Змінити редакцію
3388       title: Змінити редакцію
3389     index:
3390       empty: Редакції для показу відсутні.
3391       heading: Перелік редакцій
3392       title: Перелік редакцій
3393     new:
3394       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3395       title: Створення нової редакції
3396     show:
3397       description: 'Опис:'
3398       heading: Показ редакції "%{title}"
3399       title: Показана редакція
3400       user: 'Автор:'
3401       edit: Редагування цієї редакції
3402       destroy: Вилучення цієї редакції
3403       confirm: Ви впевнені?
3404     create:
3405       flash: Редакція створена.
3406     update:
3407       flash: Зміни збережено.
3408     destroy:
3409       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3410         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3411       flash: Редакцію знищено.
3412       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3413   validations:
3414     leading_whitespace: має пробіл на початку
3415     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3416     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3417     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3418 ...