1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb, mint 1 másodperce
166 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
195 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
198 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
201 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
208 opened_at_html: Létrehozva %{when}
209 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
210 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
211 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
212 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
213 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
214 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
215 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
217 title: OpenStreetMap jegyzetek
218 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
219 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
221 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
222 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
223 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
224 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
231 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 in_changeset: Módosításcsomag
240 no_comment: (nincs hozzászólás)
244 other: '%{count} kapcsolat'
247 other: '%{count} vonal'
248 download_xml: XML letöltése
249 view_history: Előzmények megjelenítése
250 view_details: Részletek megtekintése
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
255 node: Pontok (%{count})
256 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
257 way: Vonalak (%{count})
258 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
259 relation: Kapcsolatok (%{count})
260 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
261 comment: Hozzászólások (%{count})
262 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
264 changesetxml: Changeset XML
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
268 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
270 discussion: Megbeszélés
271 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
272 ha a módosításcsomag lezárul.
274 title_html: 'Pont: %{name}'
275 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
277 title_html: 'Vonal: %{name}'
278 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
281 other: '%{count} pont'
283 one: '%{related_ways} vonal része'
284 other: '%{related_ways} vonalak része'
286 title_html: Kapcsolat:%{name}
287 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
291 other: '%{count} tag'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
297 relation: 'Kapcsolat:'
299 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
300 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
302 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
307 changeset: módosításcsomag
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
316 changeset: módosításcsomag
319 redaction: Eltávolítás %{id}
320 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
321 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
327 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
328 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
329 load_data: Adatok betöltése
334 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
335 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
336 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
337 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
338 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
339 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
340 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
342 title: 'Jegyzet: %{id}'
345 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
346 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
347 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
348 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
351 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 report: Jegyzet jelentése
359 title: Funkciók lekérdezése
360 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
361 nearby: Közeli funkciók
362 enclosing: Bentfoglalt funkciók
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: '%{page} oldal'
370 no_edits: (nincs szerkesztés)
371 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
379 title: Módosításcsomagok
380 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
381 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
382 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
383 empty: Nincs módosításcsomag
384 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
385 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 no_more: Nem található módosításcsomag
387 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
388 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
389 load_more: További betöltése
391 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
396 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
398 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
400 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
401 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
403 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
407 title: Új naplóbejegyzés
413 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
414 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
415 use_map_link: térkép használata
417 title: Felhasználók naplói
418 title_friends: Ismerősök naplói
419 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
420 user_title: '%{user} naplója'
421 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
422 new: Új naplóbejegyzés
423 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
425 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
426 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
427 older_entries: Régebbi bejegyzések
428 newer_entries: Újabb bejegyzések
430 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
431 marker_text: Naplóbejegyzés helye
433 title: '%{user} naplója | %{title}'
434 user_title: '%{user} naplója'
435 leave_a_comment: Hozzászólás írása
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
439 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
440 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
441 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
442 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
445 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
446 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
447 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
449 zero: Nincs hozzászólás
450 one: '%{count} hozzászólás'
451 other: '%{count} hozzászólás'
452 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
453 hide_link: Bejegyzés elrejtése
454 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
456 report: Bejegyzés jelentése
458 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
459 hide_link: Hozzászólás elrejtése
460 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
462 report: Bejegyzés jelentése
469 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
470 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
472 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
473 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
476 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
477 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
479 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
483 newer_comments: Újabb hozzászólások
484 older_comments: Régebbi hozzászólások
487 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
488 button: Ismerősnek jelölöm
489 success: '%{name} mostantól a barátod.'
490 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
491 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
493 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
494 button: Barát eltávolítása
495 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
496 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
500 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
501 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
502 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
505 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Fülkés felvonó
517 station: Drótkötélpálya megálló
518 t-bar: Csákányos felvonó
521 airstrip: Felszállópálya
522 apron: Forgalmi előtér
525 helipad: Helikopter-leszálló
526 holding_position: Várakozási hely
527 parking_position: Parkolóhely
530 terminal: Utasterminál
532 animal_shelter: Állatmenhely
533 arts_centre: Művészeti központ
539 bicycle_parking: Kerékpártároló
540 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
542 boat_rental: Csónakkölcsönző
544 bureau_de_change: Pénzváltó
545 bus_station: Autóbusz-állomás
547 car_rental: Autókölcsönző
548 car_sharing: Autómegosztás
551 charging_station: Elektromos töltőállomás
552 childcare: Gyermekgondozás
557 community_centre: Művelődési központ
559 crematorium: Krematórium
561 doctors: Orvosi rendelő
562 drinking_water: Ivóvíz
563 driving_school: Autósiskola
564 embassy: Nagykövetség
565 fast_food: Gyorsétterem
566 ferry_terminal: Kompkikötő
567 fire_station: Tűzoltóság
568 food_court: Ételudvar
571 gambling: Szerencsejáték
572 grave_yard: Kis temető
573 grit_bin: Szóróanyag tároló
575 hunting_stand: Magasles
579 marketplace: Vásártér
581 motorcycle_parking: Motoros parkoló
582 nightclub: Éjszakai bár
583 nursing_home: Idősek otthona
585 parking_entrance: Parkoló bejárat
586 parking_space: Parkolóhely
587 pharmacy: Gyógyszertár
588 place_of_worship: Vallási hely
594 public_building: Középület
595 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
600 social_centre: Szociális központ
601 social_facility: Szociális létesítmény
603 swimming_pool: Úszómedence
605 telephone: Nyilvános telefon
610 vending_machine: Árusító automata
611 veterinary: Állatorvosi rendelő
612 village_hall: Községháza
613 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
614 waste_disposal: Hulladék lerakó
615 water_point: Víz mérő
617 administrative: Közigazgatási határ
618 census: Népszámlálási határ
619 national_park: Nemzeti Park
620 protected_area: Védett terület
629 apartments: Társasház
632 commercial: Kereskedelmi épület
636 hospital: Kórházépület
639 industrial: Ipari épület
643 retail: Kereskedelmi épület
646 train_station: Felvételi épület
647 university: Egyetemi épület
652 electrician: Villanyszerelő
655 photographer: Fényképész
656 plumber: Vízvezetékszerelő
661 ambulance_station: Mentőállomás
662 assembly_point: Gyülekezési pont
663 defibrillator: Defibrillátor
664 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
666 water_tank: Sürgősségi víztartály
669 abandoned: Elhagyatott út
671 bus_guideway: Buszsín
672 bus_stop: Buszmegálló
673 construction: Építés alatt álló közút
677 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
680 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
681 living_street: Pihenőút
682 milestone: Kilométerkő
684 motorway_junction: Autópálya-csomópont
685 motorway_link: Autópálya
686 passing_place: Átkelőhely
688 pedestrian: Sétálóutca
692 proposed: Tervezett út
693 raceway: Versenypálya
694 residential: Lakóövezeti út
695 rest_area: Pihenési terület
697 secondary: Összekötő út
698 secondary_link: Összekötő út
700 services: Autópálya-pihenőhely
701 speed_camera: Sebességmérő kamera
704 street_lamp: Utcai lámpa
706 tertiary_link: Bekötőút
708 traffic_signals: Jelzőlámpák
711 turning_loop: Autóforduló
712 unclassified: Egyéb út
715 archaeological_site: Régészeti lelőhely
716 battlefield: Csatamező
717 boundary_stone: Határkő
718 building: Történelmi épület
725 heritage: Világörökségi helyszín
730 mine_shaft: Bánya akna
731 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
737 wayside_cross: Útszéli kereszt
738 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
740 "yes": Történelmi hely
746 brownfield: Barnamező
748 commercial: Irodaterület
749 conservation: Védelmi terület
750 construction: Építési terület
752 farmland: Mezőgazdasági terület
753 farmyard: Tanya épületei
758 industrial: Ipari terület
759 landfill: Hulladéklerakó
761 military: Katonai terület
765 railway: Vasúti terület
766 recreation_ground: Szabadidőpark
768 reservoir_watershed: Víztározó
769 residential: Lakóövezet
770 retail: Kereskedelmi terület
771 village_green: Közös mező
775 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
777 common: Közös terület
780 fishing: Horgászterület
781 fitness_centre: Fitneszközpont
782 fitness_station: Fitneszterem
784 golf_course: Golfpálya
785 horse_riding: Lovaglás
787 marina: Kishajókikötő
788 miniature_golf: Minigolfpálya
789 nature_reserve: Természetvédelmi terület
792 playground: Játszótér
793 recreation_ground: Szabadidőpark
797 sports_centre: Sportközpont
799 swimming_pool: Uszoda
807 breakwater: Hullámtörő
819 lighthouse: Világítótorony
822 mineshaft: Bánya akna
823 monitoring_station: Megfigyelő állomás
824 petroleum_well: Olajfúró
828 snow_fence: Hófogó háló
829 storage_tank: Tároló tartály
830 surveillance: Megfigyelés
832 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
834 water_tower: Víztorony
836 water_works: Vízművek
841 airfield: Katonai repülőtér
851 cave_entrance: Barlang bejárat
860 grassland: Füves puszta
875 scree: Sziklatörmelék
888 administrative: Admininsztrálás
890 association: Egyesület
892 educational_institution: Oktatási intézmény
893 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
894 estate_agent: Ingatlanügynök
895 government: Kormányzati hivatal
896 insurance: Biztosítási iroda
899 ngo: Civil szervezet irodája
900 telecommunication: Távközlési iroda
901 travel_agent: Utazási iroda
904 allotments: Veteményeskertek
906 city_block: Várostömb
915 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
917 municipality: Település
918 neighbourhood: Szomszédság
919 postcode: Irányítószám
925 subdivision: Településrész
931 abandoned: Felhagyott vasút
932 construction: Építés alatt álló vasút
933 disused: Használaton kívüli vasút
934 funicular: Siklóvasút
935 halt: Vasúti megállóhely
936 junction: Vasúti csomópont
937 level_crossing: Vasúti átjáró
939 miniature: Miniatűr vasút
940 monorail: Egysínű vasút
941 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
942 platform: Vasúti peron
943 preserved: Megőrzött vasút
944 proposed: Tervezett vasút
945 spur: Vasúti szárnyvonal
946 station: Vasútállomás
949 subway_entrance: Metrókijárat
952 tram_stop: Villamosmegálló
953 yard: Rendező-pályaudvar
955 alcohol: Alkoholos italbolt
959 beauty: Szépészeti bolt
961 bicycle: Kerékpárbolt
962 bookmaker: Fogadáskötő
967 car_parts: Autóalkatrészbolt
968 car_repair: Autószerviz
971 chemist: Vegyipari bolt
972 clothes: Ruházati bolt
973 computer: Számítástechnikai bolt
974 confectionery: Édességbolt
976 copyshop: Fénymásoló bolt
977 cosmetics: Kozmetikai bolt
979 department_store: Áruház
980 discount: Diszkontárubolt
981 doityourself: Barkácsbolt
982 dry_cleaning: Ruhatisztító
983 electronics: Elektronikai bolt
984 estate_agent: Ingatlankereskedés
989 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
991 garden_centre: Cserepes virágbolt
992 general: Vegyeskereskedés
994 greengrocer: Zöldséges
996 hairdresser: Fodrászat
997 hardware: Szerelési bolt
999 houseware: Háztartási bolt
1000 interior_decoration: Belső dekoráció
1003 kitchen: Konyhai felszerelés
1008 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1009 motorcycle: Motorbolt
1011 newsagent: Újságárus
1012 optician: Látszerész
1013 organic: Bioélelmiszerbolt
1017 pet: Állatkereskedés
1019 seafood: Tengeri étel
1020 second_hand: Használtcikk kereskedés
1023 stationery: Írószerbolt
1024 supermarket: Szupermarket
1029 travel_agency: Utazási iroda
1032 variety_store: Vegyesbolt
1033 video: Videókölcsönző
1037 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1038 apartment: Nyaralóház
1040 attraction: Látnivaló
1041 bed_and_breakfast: Vendégház
1044 caravan_site: Lakókocsitábor
1047 guest_house: Vendégház
1048 hostel: Turistaszálló
1050 information: Információ
1053 picnic_site: Piknikezőhely
1054 theme_park: Vidámpark
1058 building_passage: Épület alatti átjáró
1062 artificial: Mesterséges víziút
1063 boatyard: Hajóhangár
1066 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1087 level10: Városrészhatár
1093 no_results: Nem találhatók eredmények
1094 more_results: További eredmények
1098 select_status: Állapot kiválasztása
1099 select_type: Típus kiválasztása
1100 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1101 reported_user: Jelentett felhasználó
1102 not_updated: Nem frissített
1104 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1105 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1106 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1109 last_updated: Utoljára frissítve
1110 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1111 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1112 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1115 other: '%{count} Jelentés'
1116 reported_item: Jelentett elem
1122 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1123 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1124 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1126 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1128 zero: Nincsen bejelentés
1130 other: '%{count} bejelentés'
1131 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1132 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1133 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1136 reopen: Újra megnyit
1137 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1138 read_reports: Bejelentések olvasása
1139 new_reports: Új bejelentések
1140 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1141 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1142 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1144 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1146 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1148 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1150 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1152 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1155 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1156 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1159 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1162 title_html: '%{link} bejelentése'
1163 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1165 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1166 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1167 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1168 tagjainak segítségével
1169 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1172 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1173 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1174 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1177 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1178 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1179 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1182 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1183 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1184 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1185 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1188 spam_label: A megjegyzés spam
1189 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1190 abusive_label: A megjegyzés sértő
1193 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1194 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1197 alt_text: OpenStreetMap logó
1198 home: Ugrás az otthonodhoz
1199 logout: Kijelentkezés
1200 log_in: Bejelentkezés
1201 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1202 sign_up: Regisztráció
1203 start_mapping: Térképezés indítása
1204 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1210 export_data: Adatok exportálása
1211 gps_traces: Nyomvonalak
1212 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1213 user_diaries: Naplók
1214 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1215 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1216 tag_line: A szabad világtérkép
1217 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1218 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1219 és szabad licenc alatt elérhető.
1220 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1221 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1224 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1225 partners_partners: partnerek
1226 tou: Felhasználási feltételek
1227 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1229 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1230 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1231 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1234 copyright: Szerzői jog és licenc
1236 community_blogs: Közösségi blogok
1237 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1238 foundation: Alapítvány
1239 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1241 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1243 learn_more: További info
1246 diary_comment_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1248 hi: Szia, %{to_user}!
1249 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1251 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1252 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1253 message_notification:
1254 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1255 hi: Szia %{to_user}!
1256 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1257 %{subject} tárggyal:'
1258 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1259 rá itt: %{replyurl}'
1260 friendship_notification:
1261 hi: Szia %{to_user},
1262 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1263 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1264 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1265 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1268 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1269 with_description: 'ezzel a leírással:'
1270 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1271 and_no_tags: és címkék nélkül
1273 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1274 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1275 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1276 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1278 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1279 loaded_successfully: |-
1280 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1281 %{possible_points} pontból.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1285 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1286 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1287 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1289 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1292 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1293 email_confirm_plain:
1295 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1296 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1297 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1298 alábbi hivatkozásra.
1301 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1302 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1303 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1304 alábbi hivatkozásra.
1306 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1307 lost_password_plain:
1309 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1310 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1311 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1312 az alábbi hivatkozásra.
1315 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1316 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1317 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1318 az alábbi hivatkozásra.
1319 note_comment_notification:
1320 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1325 amelyet te is figyelsz'
1326 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1327 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1328 is, %{place} közelében.'
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1332 amelyet te is figyelsz'
1333 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1335 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1336 %{place} közelében.'
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1340 amelyet te is figyelsz'
1341 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1342 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1343 A jegyzet %{place} közelében van.'
1344 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1345 changeset_comment_notification:
1346 hi: Szia %{to_user},
1349 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1350 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1351 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1352 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1353 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1354 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1355 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1356 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1357 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1359 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1360 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1363 title: Beérkezett üzenetek
1364 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1365 outbox: Elküldött üzenetek
1366 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1369 other: '%{count} új üzenet'
1371 one: egy régi üzeneted
1372 other: '%{count} régi üzeneted'
1376 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1377 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1378 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1380 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1381 read_button: Jelölés olvasottként
1382 reply_button: Válasz
1383 destroy_button: Törlés
1385 title: Üzenet küldése
1386 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1389 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1391 message_sent: Üzenet elküldve
1392 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1395 title: Nincs ilyen üzenet
1396 heading: Nincs ilyen üzenet
1397 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1399 title: Elküldött üzenetek
1400 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1401 inbox: Beérkezett üzenetek
1402 outbox: Elküldött üzenetek
1404 one: Egy elküldött üzeneted van
1405 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1409 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1410 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1411 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1413 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1414 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1415 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1417 title: Üzenet olvasása
1421 reply_button: Válasz
1422 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1423 destroy_button: Törlés
1426 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1427 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1428 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1429 sent_message_summary:
1430 destroy_button: Törlés
1432 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1433 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1435 destroyed: Üzenet törölve
1439 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1440 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1441 biztosít térképadatokat'
1442 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1443 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1444 és még sok mindenről.
1445 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1446 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1447 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1448 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1449 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1450 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1451 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1452 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1453 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1454 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1455 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1456 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1458 open_data_title: Szabad adatok
1459 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1460 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1461 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1462 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1463 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1464 legal_title: Jogi segítség
1466 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1468 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1469 partners_title: Partnerek
1472 title: Erről a fordításról
1473 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1474 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1475 english_link: az eredeti angol nyelvű
1477 title: Erről az oldalról
1478 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1479 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1480 és %{mapping_link} olvasását.'
1481 native_link: magyar nyelvű változatára
1482 mapping_link: kezdheted a térképezést
1484 title_html: Szerzői jog és licenc
1486 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1487 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1488 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1489 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1491 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1492 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1493 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1495 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1496 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1497 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1498 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1499 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1500 szöveget tüntesd fel.
1501 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1502 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1503 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1504 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1505 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1506 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1507 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1508 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1509 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1510 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1512 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1514 attribution_example:
1515 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1517 title: Példa egy hivatkozásra
1518 more_title_html: Tudj meg többet!
1520 További információ adataink használatáról az <a
1521 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1523 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1525 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1526 contributors_title_html: Közreműködőink
1527 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1528 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1530 contributors_at_html: |-
1531 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1532 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1533 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1534 contributors_au_html: |-
1535 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1536 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1539 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1540 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1541 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1543 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1544 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1545 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1547 contributors_fr_html: |-
1548 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1549 Direction Générale des Impôts.
1550 contributors_nl_html: |-
1551 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1552 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1553 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1554 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1555 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1556 BY 4.0</a> szerint.'
1557 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1558 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1559 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1560 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1561 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1562 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1563 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1564 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1565 4.0</a> licenc alapján.'
1566 contributors_za_html: |-
1567 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1568 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1569 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1570 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1571 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1572 contributors_footer_1_html: |-
1573 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1574 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1575 az OpenStreetMap wikin.</a>
1576 contributors_footer_2_html: |2-
1577 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1578 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1579 vállal rá felelősséget.
1580 infringement_title_html: Copyright megsértése
1581 infringement_1_html: |2-
1582 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1583 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1584 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1585 infringement_2_html: |-
1586 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1587 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1588 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1589 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1590 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1591 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1592 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1595 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1596 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1597 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1598 permalink: Permalink
1599 shortlink: Shortlink
1600 createnote: Új jegyzet
1602 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1603 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1604 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1606 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1607 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1608 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1609 user_page_link: felhasználói oldal
1610 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1611 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1612 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1613 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1614 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1615 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1616 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1617 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1618 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1619 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1620 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1621 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1622 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1623 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1624 funkcióhoz szükséges.
1627 area_to_export: Exportálandó terület
1628 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1629 format_to_export: Exportálás formátuma
1630 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1631 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1632 embeddable_html: Beágyazható HTML
1634 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1635 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1637 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1638 valamelyik lehetőséget.
1639 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1640 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1641 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1644 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1647 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1650 title: Geofabrik letöltések
1651 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1652 frissített kivonatai
1654 title: Metro Extracts
1655 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1658 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1659 options: Beállítások
1663 image_size: Képméret
1664 zoom: Nagyítási szint
1665 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1666 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1667 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1669 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1670 export_button: Exportálás
1672 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1674 title: Hogyan segíthetsz
1676 title: Csatlakozás a közösséghez
1677 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1678 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1679 és kijavítod az adatot saját magad.
1681 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1682 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1683 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1684 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1686 title: Egyéb aggályok
1687 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1688 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1689 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1692 title: Segítségkérés
1693 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1694 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1695 beszélj meg a közösség tagjaival.
1698 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1699 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1701 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1702 title: Kezdők kézikönyve
1703 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1705 url: https://help.openstreetmap.org/
1706 title: Segítségnyújtó fórum
1707 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1710 title: Levelezőlisták
1711 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1712 helyi levelezőlistán.
1715 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1716 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1719 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1722 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1723 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1725 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1726 title: Szervezetek számára
1728 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1729 title: OpenStreetMap Wiki
1730 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1732 search_results: Keresés eredményei
1736 get_directions: Útvonalterv
1737 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1740 where_am_i: Hol van ez?
1741 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1743 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1751 secondary: Összekötő út
1752 unclassified: Egyéb út
1754 bridleway: Lovaglóút
1755 cycleway: Kerékpárút
1756 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1757 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1758 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1767 - függőszékes felvonó
1774 admin: Közigazgatási határ
1779 resident: Gyalogos övezet
1783 retail: Kereskedelmi terület
1784 industrial: Ipari terület
1785 commercial: Kereskedelmi terület
1786 heathland: Kopár terület
1791 brownfield: Bontási terület
1795 centre: Sportközpont
1796 reserve: Természetvédelmi terület
1797 military: Katonai terület
1801 building: Fontosabb épület
1802 station: Vasútállomás
1806 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1807 bridge: Fekete szegély = híd
1808 private: Behajtás csak engedéllyel
1809 destination: Csak célforgalom
1810 construction: Utak építés alatt
1811 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1812 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1813 toilets: Nyilvános WC
1818 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1822 unordered: Rendezetlen lista
1823 ordered: Rendezett lista
1825 second: Második tétel
1833 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1834 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1835 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1837 title: Mi van a térképen
1838 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1839 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1840 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1842 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1843 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1844 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1847 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1848 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1849 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1850 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1851 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1852 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1853 például étterem vagy egy fa.
1854 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1855 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1856 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1857 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1860 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1861 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1862 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1863 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1864 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1865 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1866 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1868 title: Kérdésed van?
1869 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1870 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1871 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1872 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1873 start_mapping: Térképezés indítása
1875 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1876 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1877 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1879 paragraph_2_html: |-
1880 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1881 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1884 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1885 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1887 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1888 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1889 rendezett pontok időbélyeggel)
1891 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1892 visibility_help: Mit jelent ez?
1893 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1895 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1897 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1898 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1899 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1900 egy e-mailt, amint elkészült.
1901 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1902 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1903 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1904 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1906 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1907 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1908 visibility_help: Mit jelent ez?
1910 updated: Nyomvonal frissítve
1914 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1915 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1917 filename: 'Fájlnév:'
1919 uploaded: 'Feltöltve:'
1920 points: 'Pontok száma:'
1921 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1924 owner: 'Tulajdonos:'
1925 description: 'Leírás:'
1928 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1929 delete_trace: Nyomvonal törlése
1930 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1931 visibility: 'Láthatóság:'
1932 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1934 showing_page: '%{page}. oldal'
1935 older: Régebbi nyomvonalak
1936 newer: Újabb nyomvonalak
1939 count_points: '%{count} pont'
1941 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1942 view_map: Térkép megtekintése
1944 edit_map: Térkép szerkesztése
1946 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1947 private: NEM NYILVÁNOS
1948 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1953 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1954 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1955 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1956 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1957 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1958 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1959 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1961 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1962 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1963 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1965 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1967 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1969 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1971 heading: A GPX-tároló offline
1972 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1974 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1976 description_with_count:
1977 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1978 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1980 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1982 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1983 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1985 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1988 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1989 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1990 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1991 felületen a részletek megtekintéséhez.
1992 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1993 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1994 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1997 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1998 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1999 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
2000 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
2002 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2003 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2004 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2005 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2006 allow_write_api: a térkép módosítása.
2007 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2008 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2009 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2010 grant_access: Hozzáférés megadása
2012 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2013 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2014 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2016 title: Az azonosítás sikertelen.
2017 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2018 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2020 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2022 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2025 title: Új alkalmazás regisztrálása
2027 title: Alkalmazás szerkesztése
2029 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2030 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2031 secret: 'Fogyasztói titok:'
2032 url: 'Utalványkérési URL:'
2033 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2034 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2035 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2036 edit: Részletek szerkesztése
2037 delete: Ügyfél törlése
2038 confirm: Biztos vagy benne?
2039 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2041 title: OAuth részletek
2042 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2043 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2044 application: Alkalmazás neve
2045 issued_at: Kibocsátva ekkor
2046 revoke: Visszavonás!
2047 my_apps: Kliensalkalmazások
2048 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2049 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2050 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2051 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2052 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2054 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2056 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2058 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2060 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2062 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2065 title: Bejelentkezés
2066 heading: Bejelentkezés
2067 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2069 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2070 remember: Emlékezz rám
2071 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2072 login_button: Bejelentkezés
2073 register now: Regisztrálj most
2074 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2076 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2077 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2078 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2079 kell egy felhasználói fiókkal.
2080 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2082 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2083 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2084 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2085 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2086 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2087 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2088 kérdés tisztázásához.'
2089 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2090 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2093 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2094 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2096 title: Bejelentkezés Google-lel
2097 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2099 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2100 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2102 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2103 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2105 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2106 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2108 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2109 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2111 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2112 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2114 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2115 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2117 title: Bejelentkezés AOL-lal
2118 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2120 title: Kijelentkezés
2121 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2122 logout_button: Kijelentkezés
2124 title: Elvesztett jelszó
2125 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2126 email address: 'E-mail cím:'
2127 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2128 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2129 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2130 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2131 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2132 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2134 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2135 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2136 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2137 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2138 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2140 title: Felhasználói fiók létrehozása
2141 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2142 egy felhasználói fiókot.
2143 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2144 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2145 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2147 header: Szabad és szerkeszthető
2149 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2150 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2151 email address: 'E-mail cím:'
2152 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2153 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2154 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2155 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2156 display name: 'Megjelenítendő név:'
2157 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2158 később megváltoztathatod.
2159 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2161 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2162 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2163 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2164 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2165 continue: Regisztráció
2166 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2167 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2168 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2169 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2173 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2174 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2175 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2176 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2177 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2179 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2180 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2181 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2182 consider_pd_why: mi ez?
2183 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2184 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2185 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2188 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2190 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2191 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2192 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2194 france: Franciaország
2196 rest_of_world: A világ többi része
2198 title: Nincs ilyen felhasználó
2199 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2200 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2201 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2205 new diary entry: új naplóbejegyzés
2206 my edits: Szerkesztéseim
2207 my traces: Saját nyomvonalak
2208 my notes: Saját jegyzeteim
2209 my messages: Üzeneteim
2210 my profile: Profilom
2211 my settings: Beállításaim
2212 my comments: Saját megjegyzések
2213 oauth settings: oauth beállítások
2214 blocks on me: Saját blokkolásaim
2215 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2216 send message: Üzenet küldése
2218 edits: Szerkesztések
2220 notes: Térképjegyzetek
2221 remove as friend: Barát eltávolítása
2222 add as friend: Felvétel barátnak
2223 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2224 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2225 ct undecided: Nem eldöntött
2226 ct declined: Elutasítva
2227 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2228 email address: 'E-mail cím:'
2229 created from: 'Készítve innen:'
2231 spam score: 'Spam pontszám:'
2233 user location: Felhasználó helye
2234 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2235 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2236 settings_link_text: beállítások
2237 my friends: Barátaim
2238 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2239 km away: '%{count} km-re innen'
2240 m away: '%{count} m-re innen'
2241 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2242 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2245 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2246 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2248 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2249 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2251 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2252 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2253 block_history: Aktív blokkolások
2254 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2255 comments: Megjegyzések
2256 create_block: felhasználó blokkolása
2257 activate_user: felhasználó aktiválása
2258 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2259 confirm_user: felhasználó megerősítése
2260 hide_user: felhasználó elrejtése
2261 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2262 delete_user: felhasználó törlése
2263 confirm: Megerősítés
2264 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2265 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2266 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2267 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2268 report: Felhasználó jelentése
2270 your location: Helyed
2271 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2274 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2275 my settings: Beállításaim
2276 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2277 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2278 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2279 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2284 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2285 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2286 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2287 enabled link text: mi ez?
2288 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2290 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2291 public editing note:
2292 heading: Nyilvános szerkesztés
2293 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2294 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2295 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2296 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2297 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2298 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2299 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2300 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2301 már nyilvános.</li></ul>
2303 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2304 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2305 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2306 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2307 áttekintéséhez és elfogadásához.
2308 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2309 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2311 profile description: 'Profil leírása:'
2312 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2313 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2316 gravatar: Gravatar használata
2317 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2319 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2320 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2321 new image: Kép hozzáadása
2322 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2323 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2324 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2325 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2326 home location: 'Otthon:'
2327 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2328 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2329 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2330 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2332 save changes button: Módosítások mentése
2333 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2334 return to profile: Vissza a profilhoz
2335 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2336 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2337 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2339 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2340 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2341 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2342 és máris kezdheted a térképezést.
2343 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2346 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2347 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2348 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2349 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2352 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2353 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2354 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2355 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2356 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2357 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2359 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2360 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2363 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2364 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2365 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2367 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2369 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2373 heading: Felhasználók
2375 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2376 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2377 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2378 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2379 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2380 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2381 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2383 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2384 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2385 webmaster: webmester
2388 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2389 gyanús tevékenységed miatt.
2392 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2393 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2396 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2397 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2398 no_authorization_code: Nem engedély kód
2399 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2400 invalid_scope: Érvénytelen kód
2402 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2403 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2404 a lenti űrlap segítségével.
2405 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2406 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2409 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2410 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2411 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2412 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2413 adminisztrátorjogát.
2415 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2416 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2417 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2418 confirm: Megerősítés
2419 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2420 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2422 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2423 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2424 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2425 confirm: Megerősítés
2426 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2427 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2430 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2432 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2434 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2435 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2437 title: '%{name} blokkolása'
2438 heading_html: '%{name} blokkolása'
2439 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2440 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2441 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2442 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2443 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2444 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2445 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2447 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2449 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2450 back: Összes blokkolás megtekintése
2452 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2453 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2454 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2455 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2456 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2457 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2458 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2459 show: blokkolás megjelenítése
2460 back: Összes blokkolás megjelenítése
2461 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2463 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2464 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2465 értéknek kell lennie.
2467 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2468 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2469 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2471 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2473 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2474 success: Blokkolás frissítve.
2476 title: Felhasználói blokkolások
2477 heading: Felhasználói blokkolások listája
2478 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2480 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2481 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2482 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2483 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2484 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2485 revoke: Visszavonás!
2486 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2488 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2489 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2490 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2492 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2496 other: '%{count} órája'
2499 other: '%{count} nap'
2502 other: '%{count} hét'
2505 other: '%{count} hónap'
2508 other: '%{count} év'
2510 title: '%{name} blokkolásai'
2511 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2512 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2514 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2515 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2516 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2518 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2519 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2524 revoke: Visszavonás!
2525 confirm: Biztos vagy benne?
2526 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2527 back: Összes blokkolás megjelenítése
2528 revoker: 'Visszavonó:'
2529 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2531 not_revoked: (nincs visszavonva)
2534 revoke: Visszavonás!
2536 display_name: Blokkolt felhasználó
2537 creator_name: Készítő
2538 reason: Blokkolás indoklása
2540 revoker_name: 'Visszavonta:'
2541 showing_page: '%{page}. oldal'
2546 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2547 heading: '%{user} jegyzetei'
2548 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2552 created_at: Létrehozva ekkor
2553 last_changed: Utoljára módosítva
2560 link: Link vagy HTML
2562 short_link: Rövid link
2565 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2567 scale: 'Méretarány:'
2568 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2570 short_url: Rövid URL
2571 include_marker: Helyjelölővel
2572 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2573 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2574 view_larger_map: Nagyobb térkép
2575 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2577 report_problem: Probléma jelentése
2579 title: Jelmagyarázat
2580 tooltip: Jelmagyarázat
2581 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2587 title: Mutasd a helyzetemet
2589 standard: Alapértelmezett
2590 cycle_map: Kerékpártérkép
2591 transport_map: Tömegközlekedés
2594 header: Térképnézetek
2595 notes: Térképjegyzetek
2597 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2598 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2600 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2601 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2602 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2605 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2606 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2607 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2608 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2609 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2610 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2611 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2612 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2616 subscribe: Feliratkozás
2617 unsubscribe: Leiratkozás
2618 hide_comment: elrejt
2619 unhide_comment: megjelenít
2622 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2623 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2625 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2626 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2627 származó információkat.
2628 add: Jegyzet hozzáadása
2630 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2631 melyeket ellenőrizni szükséges.
2634 reactivate: Újraaktiválás
2635 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2636 comment: Hozzászólás
2637 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2642 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2643 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2644 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2645 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2646 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2647 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2652 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2653 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2655 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2656 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2657 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2658 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2659 következőre: %{name}'
2660 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2662 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2663 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2664 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2665 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2666 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2667 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2668 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2669 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2670 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2671 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2672 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2673 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2674 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2675 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2676 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2677 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2678 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2679 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2680 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2681 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2682 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2683 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2684 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2685 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2686 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2687 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2688 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2689 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2690 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2691 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2693 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2695 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2696 unnamed: névtelen út
2697 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2714 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2715 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2716 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2718 directions_from: Navigáció innen
2719 directions_to: Navigáció ide
2720 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2721 show_address: Cím megjelenítése
2722 query_features: Funkciók lekérdezése
2723 centre_map: Térkép középre hozása itt
2727 heading: Módosítás szerkesztése
2728 title: Módosítás szerkesztése
2730 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2731 heading: Módosítások listája
2732 title: Módosítások listája
2735 heading: Információ megadása az új módosításról
2736 title: Új módosítás létrehozása
2738 description: 'Leírás:'
2739 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2740 title: Módosítás mutatása
2742 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2743 destroy: Módosítás eltávolítása
2744 confirm: Biztos vagy benne?
2746 flash: Módosítás létrehozva.
2748 flash: Változtatások elmentve.
2750 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2751 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2752 flash: Módosítás törölve.
2753 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2755 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2756 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2757 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2758 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})