1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}. lapa'
342 previous: « Iepriekšējā
345 no_edits: (nav labojumu)
346 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
349 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
350 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
351 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
352 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
353 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
354 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
355 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
356 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
357 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
358 load_more: Ielādēt vairāk
360 title: Izmaiņu kopa %{id}
361 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
366 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
367 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
368 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
369 discussion: Diskusija
370 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
372 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
373 hide_comment: paslēpt
374 unhide_comment: parādīt
376 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
377 osmchangexml: osmChange XML
379 nodes: Punkti (%{count})
380 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
381 ways: Ceļi (%{count})
382 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
383 relations: Relācijas (%{count})
384 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
386 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
390 km away: '%{count} km attālumā'
391 m away: '%{count} m attālumā'
392 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
394 your location: Jūsu atrašanās vieta
395 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
398 title: Mans vadības panelis
399 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
400 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
401 my friends: Mani draugi
402 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
403 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
404 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
405 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
406 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
407 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
408 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
411 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
413 location: 'Atrašanās vieta:'
414 use_map_link: Izmantot karti
416 title: Lietotāju dienasgrāmatas
417 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
418 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
421 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
422 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
423 my_diary: Mana dienasgrāmata
424 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
426 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
427 older_entries: Vecāki ieraksti
428 newer_entries: Jaunāki ieraksti
430 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
431 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
433 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
434 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
435 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
439 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
440 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
441 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
442 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
445 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
446 comment_link: Komentēt šo ierakstu
447 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
449 one: '%{count} komentārs'
451 other: '%{count} komentāri'
452 no_comments: Nav komentāru
453 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
454 hide_link: Slēpt šo ierakstu
457 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
458 hide_link: Paslēpt šo komentāru
459 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
461 report: Ziņot par šo komentāru
463 location: 'Atrašanās vieta:'
468 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
469 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
471 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
472 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
475 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
476 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
482 newer_comments: Jaunāki komentāri
483 older_comments: Vecāki komentāri
486 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
487 button: Pievienot kā draugu
488 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
489 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
490 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
492 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
493 button: Atcelt draudzību
494 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
495 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
497 search_osm_nominatim:
500 cable_car: Kabeļu Mašīna
501 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
502 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
503 gondola: Gondola Lifts
505 station: Pacēlāja Stacija
509 apron: Lidostas perons
512 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
514 taxiway: Manevrēšanas ceļš
515 terminal: Lidostas terminālis
517 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
518 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
519 arts_centre: Mākslas centrs
525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
526 bicycle_rental: Velosipēdu noma
527 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
528 biergarten: Alus dārzs
529 blood_bank: Asins banka
530 boat_rental: Laivu noma
532 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
533 bus_station: Autoosta
536 car_sharing: Auto koplietošana
537 car_wash: Automazgātava
539 charging_station: Uzlādēšanas stacija
540 childcare: Bērnu aprūpe
545 community_centre: Sabiedriskais centrs
546 conference_centre: Konferenču centrs
548 crematorium: Krematorija
551 drinking_water: Dzeramais ūdens
552 driving_school: Braukšanas skola
554 events_venue: Pasākumu norises vieta
556 ferry_terminal: Prāmju termināls
557 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
560 fuel: Uzpildes stacija
561 gambling: Azartspēles
564 hunting_stand: Medību tornis
566 internet_cafe: Interneta kafejnīca
567 kindergarten: Bērnudārzs
568 language_school: Valodas skola
570 loading_dock: Iekraušanas doks
573 money_transfer: Naudas pārvedums
574 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
575 music_school: Mūzikas skola
576 nightclub: Naktsklubs
577 nursing_home: Pansionāts
578 parking: Autostāvvieta
579 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
580 payment_terminal: Maksājumu terminālis
582 place_of_worship: Dievnams
588 public_bath: Publiskā pirts
589 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
590 public_building: Sabiedriskā ēka
591 recycling: Pārstrādes punkts
592 restaurant: Restorāns
596 social_centre: Sociālais centrs
597 social_facility: Sociālā ēka
599 swimming_pool: Peldbaseins
601 telephone: Publisks telefons
605 university: Universitāte
606 vending_machine: Tirdzniecības automāts
607 veterinary: Veterinārā ķirurģija
608 village_hall: Pagastmāja
609 waste_basket: Atkritumu grozs
610 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
611 water_point: Ūdens punkts
613 administrative: Administratīvā robeža
614 census: Skaitīšanas robeža
615 national_park: Nacionālais parks
616 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
620 suspension: Piekartitls
621 swing: Grozāmais Tilts
632 civic: Sabiedriskā ēka
633 college: Koledžas ēka
634 commercial: Tirdzniecības ēka
635 construction: Ēka būvniecības stadijā
637 farm: Saimniecības ēka
640 greenhouse: Siltumnīca
642 hospital: Slimnīcas ēka
646 industrial: Ražošanas ēka
647 kindergarten: Bērnudārza ēka
648 manufacture: Ražošanas ēka
650 public: Sabiedriskā ēka
651 residential: Dzīvojamā ēka
652 retail: Mazumtirdzniecības ēka
658 static_caravan: Karavāna
661 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
662 university: Universitātes ēka
666 scout: Skautu grupas bāze
672 brewery: Alus darītava
675 dressmaker: Drēbnieks
676 electrician: Elektriķis
677 electronics_repair: Elektronikas remonts
681 photographer: Fotogrāfs
686 stonemason: Akmeņkalējs
688 window_construction: Logu konstrukcija
689 winery: Vīna darītava
692 access_point: Piekļuves punkts
693 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
694 defibrillator: Defibrilators
695 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
696 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
697 phone: Telefons ārkārtas situācijai
699 abandoned: Pamests lielceļš
700 bridleway: Izjādes taka
701 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
702 bus_stop: Autobusa pietura
703 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
707 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
710 give_way: Dodiet ceļu zīme
711 living_street: Dzīvojamā zona
712 milestone: Ceļa stabs
713 motorway: Automaģistrāle
714 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
715 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
717 pedestrian: Gājēju ceļš
719 primary: Galvenais valsts ceļš
720 primary_link: Galvenais valsts ceļš
721 proposed: Ieplānots Ceļš
722 raceway: Sacensību trase
723 residential: Dzīvojamais ceļš
724 rest_area: Atpūtas zona
726 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
727 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
728 service: Servisa Ceļš
729 services: Ceļa Atpūtas Vieta
730 speed_camera: Ātruma kamera
733 street_lamp: Ielas Laterna
734 tertiary: Pašvaldību autoceļi
735 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
737 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
738 traffic_signals: Satiksmes regulators
739 trunk: Maģistrālais ceļš
740 trunk_link: Maģistrālais ceļš
741 unclassified: Neklasificēts ceļš
744 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
745 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
746 battlefield: Kaujas lauks
747 boundary_stone: Robežstabs
748 building: Vēsturiska ēka
750 cannon: Vēsturisks lielgabals
753 city_gate: Pilsētas vārti
754 citywalls: Pilsētas Sienas
756 heritage: Kultūras mantojums
761 monument: Piemineklis
762 railway: Vēsturisks dzelzceļš
763 roman_road: Romiešu ceļš
765 rune_stone: Rūnas akmens
769 wayside_cross: Krusts ceļmalā
770 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
772 "yes": Vēsturiska vieta
776 allotments: Mazdārziņi
777 aquaculture: Akvakultūra
779 brownfield: Attīrīts būvlaukums
781 commercial: Tirdzniecības zona
782 conservation: Aizsargājamā teritorija
783 construction: Būvlaukums
784 farmland: Saimniecības zeme
785 farmyard: Saimniecības pagalms
789 greenfield: Zaļā zona
790 industrial: Rūpniecības zona
791 landfill: Atkritumu izgāztuve
793 military: Militārā zona
796 plant_nursery: Stādu audzētava
799 recreation_ground: Atpūtas Zona
800 reservoir: Ūdenskrātuve
801 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
802 residential: Dzīvojamā zona
803 retail: Mazumtirdzniecības zona
804 village_green: Ciema Centrālais Parks
806 "yes": Zemes izmantojums
808 beach_resort: Pludmales kūrorts
809 bird_hide: Putnu Slēptuve
810 bowling_alley: Boulinga zāle
811 common: Koplietošanas zeme
813 dog_park: Suņu laukums
814 fishing: Zvejas apgabals
815 fitness_centre: Fitnesa centrs
816 fitness_station: Fitnesa Stacija
818 golf_course: Golfa laukums
819 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
820 ice_rink: Ledus halle
822 miniature_golf: Minigolfs
823 nature_reserve: Dabas rezervāts
824 outdoor_seating: Āra sēdvietas
826 picnic_table: Piknika galds
827 pitch: Sporta laukums
828 playground: Spēļu laukums
829 recreation_ground: Atpūtas Zona
833 sports_centre: Sporta centrs
835 swimming_pool: Peldbaseins
837 water_park: Ūdens atrakciju parks
841 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
848 communications_tower: Sakaru tornis
851 flagpole: Karoga masts
856 mineshaft: Raktuves šahta
857 monitoring_station: Uzraudzības stacija
860 pumping_station: Sūkņu stacija
861 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
862 snow_cannon: Sniega lielgabals
863 surveillance: Novērošana
866 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
867 watermill: Ūdens dzirnavas
868 water_tower: Ūdens tornis
870 windmill: Vēja dzirnavas
872 "yes": Cilvēku radīts
874 airfield: Militārais lidlauks
877 checkpoint: Kontrolpunkts
885 cave_entrance: Ieeja alā
887 coastline: Piekrastes līnija
890 fell: Skandināvisks Kalns
898 hot_spring: Karstais avots
900 isthmus: Zemesšaurums
917 strait: Jūras šaurums
927 accountant: Grāmatvedis
928 administrative: Administrācija
929 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
931 association: Asociācija
933 diplomatic: Diplomātiskais birojs
934 educational_institution: Izglītības iestāde
935 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
936 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
937 financial: Finanšu birojs
938 government: Valsts birojs
939 insurance: Apdrošināšanas birojs
942 logistics: Loģistikas birojs
943 newspaper: Laikrakstu birojs
946 research: Pētniecības birojs
947 tax_advisor: Nodokļu konsultants
948 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
949 travel_agent: Tūrisma aģentūra
952 allotments: Mazdārziņi
953 archipelago: Arhipelāgs
955 city_block: Pilsētas kvartāls
964 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
966 municipality: Pašvaldība
967 neighbourhood: Pilsētas rajons
969 postcode: Pasta indekss
973 subdivision: Subdivīzija
979 abandoned: Pamests dzelzceļš
980 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
981 disused: Nelietots dzelzceļš
982 funicular: Trošu dzelzceļš
983 halt: Vilciena pietura
984 junction: Dzelzceļa mezgls
985 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
986 light_rail: Tramvaja sliedes
987 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
989 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
990 platform: Dzelzceļa perons
991 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
992 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
993 spur: Dzelzceļa Atradze
994 station: Dzelzceļa stacija
995 stop: Dzelzceļa Pietura
997 subway_entrance: Metro ieeja
998 switch: Dzelzceļa punkti
1000 tram_stop: Tramvaja pietura
1001 yard: Dzelzceļa Pagalms
1003 alcohol: Alkohola Veikals
1005 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1007 baby_goods: Bērnu preces
1009 beauty: Kosmētiskais salons
1010 bed: Gultas piederumi
1011 beverages: Dzērienu veikals
1012 bicycle: Velosipēdu veikals
1013 bookmaker: Bukmeikers
1014 books: Grāmatu veikals
1015 boutique: Mazs elitārs veikals
1018 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1019 car_repair: Auto remonts
1020 carpet: Paklāju veikals
1021 charity: Labdarības veikals
1022 cheese: Siera veikals
1025 clothes: Apģērbu veikals
1027 computer: Datorveikals
1028 confectionery: Konditorejas veikals
1029 convenience: Stūra Veikals
1031 cosmetics: Kosmētikas veikals
1032 craft: Amatniecības piederumu veikals
1033 curtain: Aizkaru veikals
1034 dairy: Piena produktu veikals
1035 deli: Delikatešu veikals
1036 department_store: Universālveikals
1037 discount: Atlaižu Veikals
1038 doityourself: Veikals “dari pats”.
1039 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1040 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1041 electronics: Elektronikas veikals
1042 erotic: Erotiskais veikals
1043 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1044 fabric: Audumu veikals
1045 farm: Saimniecības Veikals
1046 fashion: Modes veikals
1047 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1049 food: Pārtikas veikals
1050 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1052 garden_centre: Dārza centrs
1054 gift: Dāvanu veikals
1055 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1056 grocery: Pārtikas preču veikals
1057 hairdresser: Frizētava
1058 hardware: Saimniecības veikals
1060 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1061 ice_cream: Saldējuma veikals
1062 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1064 laundry: Veļas mazgātava
1065 locksmith: Atslēdznieks
1067 mall: Tirdzniecības centrs
1069 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1070 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1071 money_lender: Naudas aizdevējs
1072 motorcycle: Motociklu veikals
1073 music: Mūzikas veikals
1074 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1075 optician: Optikas veikals
1076 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1077 outdoor: Ārtelpu Veikals
1078 paint: Krāsas veikals
1079 pastry: Konditorejas veikals
1080 pawnbroker: Lombards
1083 seafood: Jūras veltes
1084 second_hand: Lietoto preču veikals
1085 sewing: Šūšanas veikals
1086 shoes: Apavu veikals
1087 sports: Sporta veikals
1088 stationery: Kancelejas preču veikals
1089 supermarket: Lielveikals
1092 ticket: Biļešu veikals
1093 tobacco: Tabakas veikals
1094 toys: Rotaļlietu veikals
1095 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1096 tyres: Riepu veikals
1097 video: Video veikals
1098 video_games: Videospēļu veikals
1099 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1103 alpine_hut: Kalnu būda
1104 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1105 artwork: Mākslas darbs
1106 attraction: Atrakcija
1107 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1108 cabin: Tūristu mājiņa
1109 camp_pitch: Nometnes laukums
1110 camp_site: Nometnes vieta
1111 caravan_site: Kempings
1114 guest_house: Viesu nams
1117 information: Informācija
1120 picnic_site: Piknika vieta
1121 theme_park: Atrakciju parks
1122 viewpoint: Skatu punkts
1123 zoo: Zooloģiskais dārzs
1125 culvert: Drenāžas caurule
1128 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1129 boatyard: Jahtu piestātne
1132 derelict_canal: Pamests Kanāls
1137 lock_gate: Slūžu vārti
1142 wadi: Izkaltusi upes gultne
1143 waterfall: Ūdenskritums
1147 level2: Valsts robeža
1148 level3: Reģiona robeža
1149 level4: Štata robeža
1150 level5: Rajona robeža
1151 level6: Pagasta robeža
1152 level7: Pašvaldības robeža
1153 level8: Pilsētas robeža
1154 level9: Ciema robeža
1155 level10: Priekšpilsētas robeža
1156 level11: Apkaimes robeža
1162 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1163 more_results: Vairāk rezultātu
1166 select_type: Izvēlēties veidu
1167 not_updated: Nav atjaunināts
1169 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1170 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1175 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1176 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1179 last_updated: Pēdējais labojums
1183 reopen: Atkārtoti atvērt
1184 read_reports: Lasīt ziņojumus
1185 new_reports: Jauni ziņojumi
1188 alt_text: OpenStreetMap logo
1189 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1192 sign_up: Reģistrēties
1193 start_mapping: Sākt Kartēt
1197 gps_traces: GPS trases
1198 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1199 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1200 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1201 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1202 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1203 partners_partners: partneri
1204 tou: Lietošanas noteikumi
1205 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1207 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1208 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1211 copyright: Autortiesības
1212 communities: Kopienas
1213 learn_more: Uzzināt Vairāk
1216 diary_comment_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1218 hi: Sveiks %{to_user},
1219 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1220 ar virsrakstu %{subject}:'
1221 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1222 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1223 message_notification:
1224 hi: Sveiks %{to_user},
1225 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1227 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1228 friendship_notification:
1229 hi: Sveiks, %{to_user}
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1231 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1232 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1233 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1235 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1236 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1238 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1240 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1241 greeting: Sveicināti!
1242 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1243 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1244 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1246 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1247 lai tu varētu sākt kartēt.
1249 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1250 greeting: Sveicināti,
1251 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1253 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1254 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1257 greeting: Sveicināti,
1258 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1259 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1260 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1261 atiestatītu savu paroli.
1262 note_comment_notification:
1263 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1266 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1269 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1270 netālu no %{place}.'
1271 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1272 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1277 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1278 netālu no %{place}.'
1279 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1280 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1286 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1287 piezīmēm netālu no %{place}.'
1288 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1289 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1290 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1291 changeset_comment_notification:
1292 hi: Sveiks, %{to_user},
1293 greeting: Sveicināti,
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1298 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1300 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1301 %{time} un, kura jūs interesē'
1302 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1303 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1304 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1305 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1306 spied "Atrakstīties".
1309 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1310 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1311 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1313 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1315 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1316 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1317 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1318 click_here: klikšķini šeit
1320 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1322 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1323 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1324 savu jauno e-pasta adresi.
1326 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1327 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1328 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1333 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1335 one: '%{count} jauna ziņa'
1336 other: '%{count} jaunas ziņas'
1338 one: '%{count} veca ziņa'
1339 other: '%{count} vecas ziņas'
1340 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1341 no %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1349 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1350 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1351 destroy_button: Dzēst
1354 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1355 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1357 message_sent: Ziņa nosūtīta
1358 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1362 heading: Neesoša ziņa
1363 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1367 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1368 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1369 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1370 no %{people_mapping_nearby_link}?
1371 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1373 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1374 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1378 reply_button: Atbildēt
1379 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1380 destroy_button: Dzēst
1382 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1383 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1385 sent_message_summary:
1386 destroy_button: Dzēst
1388 my_inbox: Mana iesūtne
1389 my_outbox: Mana izsūtne
1391 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1392 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1394 destroyed: Ziņa izdzēsta
1397 title: Aizmirsāt paroli
1398 heading: Aizmirsi paroli?
1399 email address: 'E-pasta adrese:'
1400 new password button: Atiestatīt paroli
1401 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1402 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1404 title: Atiestatīt paroli
1405 heading: Atcelt %{user} paroli
1406 reset: Atcelt paroli
1407 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1409 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1412 title: Mani uzstādījumi
1413 preferred_languages: Vēlamās valodas
1414 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1416 title: Labot uzstādījumus
1417 save: Atjaunināt uzstādījumus
1420 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1421 update_success_flash:
1422 message: Uzstādījumi saglabāti
1425 save: Atjaunot profilu
1429 gravatar: Izmantot Gravatar
1430 disabled: Gravatar ir atspējots.
1431 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1432 new image: Pievienot attēlu
1433 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1434 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1435 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1436 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1437 home location: Māju atrašanās vieta
1438 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1439 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1442 success: Profils atjaunināts.
1443 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1447 tab_title: Pieslēgties
1448 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1450 remember: Atcerēties mani
1451 lost password link: Aizmirsi paroli?
1452 login_button: Pieslēgties
1453 register now: Reģistrēties
1454 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1455 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1458 heading: Iziet no OpenStreetMap
1459 logout_button: Iziet
1461 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1462 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1467 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1468 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1469 un aparatūras ierīcēs'
1470 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1471 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1473 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1474 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1475 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1476 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1477 community_driven_title: Kopienas virzīts
1478 open_data_title: Atvērti dati
1479 legal_title: Juridiskie jautājumi
1480 partners_title: Partneri
1482 title: Autortiesības un Licence
1484 title: Par šo tulkojumu
1485 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1486 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1487 english_link: angliskais oriģināls
1490 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1491 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1492 native_link: latviskā versija
1493 mapping_link: sākt kartēt
1495 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1497 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1499 attribution_example:
1500 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1501 title: Atsauces piemērs
1502 more_title_html: Uzzināt vairāk
1503 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1504 contributors_intro_html: |-
1505 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1506 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1507 un citiem avotiem, to skaitā:
1508 contributors_at_austria: Austrija
1509 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1510 contributors_at_cc_by: CC BY
1511 contributors_au_australia: Austrālija
1512 contributors_ca_canada: Kanāda
1513 contributors_fi_finland: Somija
1514 contributors_fr_france: Francija
1515 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1516 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1517 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1518 contributors_rs_serbia: Serbija
1519 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1520 contributors_es_spain: Spānija
1521 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1522 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1523 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1524 contributors_footer_2_html: |2-
1525 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1526 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1527 pieņem jebkādu atbildību.
1528 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1529 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1530 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1531 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1534 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1535 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1536 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1538 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1539 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1540 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1542 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1543 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1544 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1545 user_page_link: dalībnieka lapa
1546 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1547 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1550 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1553 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1554 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1555 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1556 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1559 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1562 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1564 title: Geofabrik Lejupielādes
1565 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1569 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1570 export_button: Eksportēt
1572 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1576 title: Pievienojies kopienai
1577 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1578 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1579 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1583 title: Palīdzības saņemšana
1584 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1585 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1588 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1589 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1591 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1592 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1593 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1595 title: Kopienas forums
1597 title: Adresātu Saraksti
1598 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1599 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1602 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1605 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1606 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1608 title: Organizācijām
1610 title: OpenStreetMap Wiki
1611 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1613 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1615 title: Kādi jautājumi?
1616 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1618 search_results: Meklēšanas rezultāti
1622 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1625 where_am_i: Kur tas ir?
1626 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1628 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1632 motorway: Automaģistrāle
1633 main_road: Galvenais ceļš
1634 trunk: Maģistrālais ceļš
1635 primary: Galvenais valsts ceļš
1636 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1637 unclassified: Neklasificēts ceļš
1639 bridleway: Izjādes taka
1640 cycleway: Veloceliņš
1641 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1642 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1643 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1644 footway: Gājēju ceļš
1647 cable_car: Trošu ceļš
1648 chair_lift: krēslu pacēlājs
1649 runway: Lidostas skrejceļš
1650 taxiway: manevrēšanas ceļš
1651 apron: Lidostas rampa
1652 admin: Administratīvā robeža
1654 wood: Pirmatnējs mežs
1657 common: Koplietošanas zeme
1658 resident: Dzīvojamā zona
1659 retail: Mazumtirdzniecības zona
1660 industrial: Rūpniecības zona
1661 commercial: Tirdzniecības zona
1664 reservoir: ūdenskrātuves
1666 brownfield: Nekopta vieta
1668 allotments: Mazdārziņi
1669 pitch: Sporta laukums
1670 centre: Sporta centrs
1671 reserve: Dabas rezervāts
1672 military: Militārā zona
1674 university: universitāte
1676 station: Dzelzceļa stacija
1681 private: Privāta pieeja
1682 destination: Galamērķa pieeja
1683 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1684 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1685 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1688 title: Laipni lūdzam!
1689 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1690 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1691 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1693 title: Kas ir uz kartes
1695 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1696 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1697 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1702 automated_edits: Automatizēti labojumi
1703 start_mapping: Sākt Kartēt
1705 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1706 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1707 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1712 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1713 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1714 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1715 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1717 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1719 other_groups_html: |-
1720 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1721 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1722 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1725 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1726 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1727 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1728 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1729 punkti ar laika nospiedumiem)
1731 visibility_help: ko tas nozīmē?
1734 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1735 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1736 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1737 šis uzdevums būs pabeigts.
1739 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1740 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1741 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1742 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1743 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1744 rindu citiem lietotājiem.
1746 title: Rediģē trasi %{name}
1747 heading: Rediģē trasi %{name}
1748 visibility_help: ko tas nozīmē?
1752 title: Trase %{name}
1753 heading: Trase %{name}
1755 filename: 'Faila nosaukums:'
1756 download: lejupielādēt
1757 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1759 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1763 description: 'Apraksts:'
1766 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1767 delete_trace: Dzēst šo trasi
1768 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1769 visibility: 'Redzamība:'
1773 other: '%{count} punkti'
1775 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1776 view_map: Skatīt karti
1777 edit_map: Rediģēt karti
1779 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1781 trackable: ATSEKOJAMS
1783 public_traces: Publiskās GPS trases
1784 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1785 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1786 tagged_with: ar birkām %{tags}
1787 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1788 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1790 older: Vecākas trases
1791 newer: Jaunākas Trases
1793 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1795 made_public: Trase padarīta publiska
1797 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1799 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1800 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1802 title: OpenStreetMap GPS Trases
1804 description_with_count:
1805 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1806 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1807 description_without_count: GPX fails no %{user}
1810 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1811 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1813 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1814 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1815 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1816 lai uzzinātu vairāk.
1817 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1818 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1819 bet tev tie ir jāapskata.
1822 title: Pieslēgties ar OpenID
1823 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1825 title: Pieslēgties ar Google
1826 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1828 title: Pieslēgties ar Facebook
1829 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1831 title: Pieslēgties ar Microsoft
1832 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1834 title: Pieslēgties ar GitHub
1835 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1837 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1838 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1841 write_api: Mainīt karti
1845 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1847 header: Brīvs un rediģējams
1848 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1849 izmainīt iestatījumos.
1850 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1851 continue: Reģistrēties
1852 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1853 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1855 title: Dalībnieka noteikumi
1856 heading: Dalībnieka noteikumi
1857 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1858 būšanu Publiskajā Domēnā
1859 consider_pd_why: kas tas ir?
1860 informal_translations: neformāli tulkojumi
1862 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1863 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1864 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1868 rest_of_world: Pārējā pasaule
1870 title: Neesošs lietotājs
1871 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1872 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1873 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1876 my diary: Mana dienasgrāmata
1877 my edits: Mani labojumi
1878 my traces: Manas pēdas
1879 my notes: Manas piezīmes
1880 my messages: Manas ziņas
1881 my profile: Mans profils
1882 my settings: Mani iestatījumi
1883 my comments: Mani komentāri
1884 my_preferences: Mani iestatījumi
1885 my_dashboard: Mans vadības panelis
1886 blocks on me: Bloki uz mani
1887 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1888 send message: Nosūtīt ziņojumu
1889 diary: Dienasgrāmata
1892 notes: Kartes piezīmes
1893 remove as friend: Atcelt draudzību
1894 add as friend: Pievienot kā draugu
1895 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1896 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1897 ct undecided: Nav izlēmis
1898 ct declined: Noraidīti
1899 email address: 'E-pasta adrese:'
1900 created from: 'Izveidota no:'
1902 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1904 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1905 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1907 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1908 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1910 administrator: Atņemt administratora tiesības
1911 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1912 block_history: Aktīvie bloki
1913 moderator_history: dotie bloķējumi
1915 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1916 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1917 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1918 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1919 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1920 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1921 confirm: Apstiprināt
1922 report: Ziņot par šo lietotāju
1924 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1928 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1929 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1930 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1932 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1933 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1935 title: Konta darbība apturēta
1936 heading: Konta darbība apturēta
1938 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1939 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1940 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1941 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1942 invalid_scope: Nederīgs lauks
1944 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1945 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1946 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1947 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1948 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1951 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1952 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1953 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1955 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1956 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1957 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1959 confirm: Apstiprināt
1961 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1962 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1963 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1965 confirm: Apstiprināt
1968 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1969 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1971 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1972 back: Atpakaļ uz saturu
1974 title: Veidoju bloku uz %{name}
1975 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1976 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1978 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1979 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1980 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1982 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1985 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1987 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1988 success: Liegums atjaunots.
1990 title: Lietotāja liegumi
1991 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1992 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1994 time_future_html: Beidzas %{time}.
1995 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1996 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2000 other: '%{count} stundas'
2002 title: Liegumi uz %{name}
2003 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2004 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2006 title: Liegumi no %{name}
2007 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2008 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2010 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2011 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2016 confirm: Vai esat pārliecināts?
2017 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2018 revoker: 'Atsaucējs:'
2019 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2021 not_revoked: (nav atsaukts)
2025 display_name: Bloķēts lietotājs
2026 creator_name: Autors
2027 reason: Iemesls liegumam
2029 revoker_name: Atsaucis
2032 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2033 heading: '%{user} piezīmes'
2034 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2037 description: Apraksts
2038 created_at: Izveidots
2039 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2041 title: 'Piezīme: %{id}'
2042 description: Apraksts
2043 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2044 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2045 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2046 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2047 report: Ziņot par šo piezīmi
2048 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2049 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2052 reactivate: Atkal aktivizēt
2053 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2055 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2057 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2058 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2060 title: Jauna piezīme
2061 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2062 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2063 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2064 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2065 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2066 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2067 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2068 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2069 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2070 add: Pievienot piezīmi
2077 link: Saite vai HTML
2079 short_link: Īsā saite
2082 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2085 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2086 download: Lejupielādēt
2087 short_url: Īsais URL
2088 include_marker: Iekļaut marķieri
2089 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2090 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2091 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2092 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2094 report_problem: Ziņot par problēmu
2098 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2104 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2107 cycle_map: Velokarte
2108 transport_map: Transporta karte
2111 header: Kartes slāņi
2112 notes: Kartes piezīmes
2114 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2116 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2117 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2119 edit_tooltip: Rediģēt karti
2120 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2121 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2122 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2123 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2124 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2125 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2126 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2127 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2131 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2132 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2133 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2138 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2139 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2141 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2142 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2143 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2144 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2145 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2146 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2147 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2148 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2149 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2150 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2151 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2152 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2153 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2154 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2155 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2156 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2157 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2158 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2159 via_point_without_exit: (caur punktu)
2160 follow_without_exit: Sekot %{name}
2161 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2162 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2163 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2164 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2165 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2166 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2167 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2168 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2169 unnamed: nenosaukts ceļš
2170 courtesy: Norādes no %{link}
2187 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2188 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2189 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2191 directions_from: Norādes no šejienes
2192 directions_to: Norādes uz šejieni
2193 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2194 show_address: Rādīt adresi
2197 heading: Labot redakciju
2198 title: Labot redakciju
2200 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2201 heading: Redakciju saraksts
2202 title: Redakciju saraksts
2204 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2205 title: Jaunas redakcijas veidošana
2207 description: 'Apraksts:'
2208 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2209 title: Rāda redakciju
2211 edit: Labot šo redakciju
2212 destroy: Noņemt šo redakciju
2213 confirm: Vai esat pārliecināts?
2215 flash: Redakcija izveidota.
2217 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2219 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2220 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2221 flash: Redakcija iznīcināta.
2222 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.