1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Iwai.masaharu
51 changeset_tag: 変更セットタグ
62 old_node_tag: 古いノードのタグ
63 old_relation: 古いリレーション
64 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
65 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
67 old_way_node: 古いウェイのノード
70 relation_member: リレーションのメンバー
71 relation_tag: リレーションのタグ
77 user_preference: ユーザ設定
84 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
86 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
89 changeset: "変更セット: %{id}"
90 changesetxml: 変更セットXML
91 download: ダウンロード%{changeset_xml_link} or %{osmchange_xml_link}
94 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
95 osmchangexml: osm変更XML
103 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
104 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
105 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
106 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
107 show_area_box: 領域範囲表示
109 changeset_comment: "コメント:"
112 in_changeset: "変更セット:"
115 entry: リレーション %{relation_name}
116 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
121 node: このノードを大きいマップで見る
122 relation: このリレーションを大きい地図で見る
127 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
128 next_node_tooltip: 次のノード
129 next_relation_tooltip: 次のリレーション
130 next_way_tooltip: 次のウェイ
131 prev_changeset_tooltip: 一つ前の変更セット
132 prev_node_tooltip: 前のノード
133 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
134 prev_way_tooltip: 前のウェイ
136 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
137 next_changeset_tooltip: 次の編集(%{user}による)
138 prev_changeset_tooltip: 前の編集(%{user}による)
140 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
141 download_xml: XMLをダウンロード
144 node_title: "ノード: %{node_name}"
150 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
151 download_xml: XMLダウンロード
153 node_history_title: "ノード履歴: %{node_name}"
156 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
165 download: "%{download_xml_link} または %{view_history_link}"
166 download_xml: XMLのダウンロード
168 relation_title: "関連: %{relation_name}"
174 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
175 download_xml: XML をダウンロード
176 relation_history: 関連の履歴
177 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
180 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
186 manually_select: 別の領域を手動で選択
187 view_data: 現在のマップのデータを表示
189 data_frame_title: データ
192 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
193 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
194 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
196 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
198 manually_select: 別の領域を手動で選択
216 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)"
218 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
222 key: Wikiの %{key} tagについての説明ページ
223 tag: Wikiの %{key}=%{value} についての解説ページ
225 sorry: 申し訳ありません。id %{id} のデータは %{type} は大きすぎて取得できません。
232 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
233 download_xml: XMLダウンロード
237 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
240 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
241 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
245 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
246 download_xml: XMLダウンロード
249 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
254 no_comment: (コメントがありません)
256 show_area_box: 領域境界を表示
257 still_editing: (まだ編集中です)
258 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
259 changeset_paging_nav:
261 previous: "« 新"
262 showing_page: ページ %{page} 表示中
271 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
272 description_user: "%{user} による変更セット"
273 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
277 heading_user_bbox: 変更セット
279 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
280 title_user: "%{user} の変更セット"
281 title_user_bbox: "%{bbox}内の%{user}による変更セット"
283 sorry: 申し訳ありません。あなたが要求した変更セットのリストは大きすぎて取得に失敗しました。
286 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
292 other: "%{count} コメント"
293 comment_link: このエントリへのコメント
296 hide_link: このエントリーを隠す
297 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
298 reply_link: このエントリーに返信する
305 marker_text: 日記のロケーション
309 use_map_link: 地図で指定する
312 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー
313 title: OpenStreetMap 日記エントリー
315 description: "%{language_name} のOpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー"
316 title: "%{language_name}のOpenStreetMap 日記エントリー"
318 description: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
319 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
321 in_language_title: "%{language} の日記項目"
323 new_title: あなたの日記に新規項目を作成
325 no_entries: 日記の項目がありません
327 recent_entries: "最新の日記項目:"
329 user_title: "%{user} の日記"
337 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
338 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
339 title: そのような日記エントリーはありません。
341 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルを確認してください。もしくはリンク元が間違っています。"
342 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
345 leave_a_comment: コメントを書いてください
347 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください。
349 title: "%{user}の日記 | %{title}"
350 user_title: "%{user} の日記"
352 default: 規定値 (現在は %{name})
355 add_marker: 地図にマーカーを追加する
356 area_to_export: エクスポートする範囲
357 embeddable_html: 埋め込みHTML
359 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。
361 format_to_export: エクスポートするファイル形式
366 manually_select: 別の領域を指定する
367 mapnik_image: Mapnik 画像
370 osm_xml_data: OSM XMLデータ
371 osmarender_image: Osmarender 画像
373 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください
379 add_marker: マーカーを地図に追加する
380 change_marker: マーカーの位置を変更する
381 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください。
382 drag_a_box: 指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。
384 manually_select: 別の範囲を指定する
385 view_larger_map: 大きな地図を表示...
389 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
390 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの%{types}
391 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
407 other: 約%{count}キロメートル
410 more_results: さらに検索...
411 no_results: 見つかりませんでした。
414 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
415 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
416 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
417 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
418 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
419 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
420 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
421 search_osm_nominatim:
432 bicycle_rental: レンタサイクル
443 community_centre: コミュニティセンター
448 driving_school: 自動車学校
450 emergency_phone: 緊急電話
452 ferry_terminal: フェリー乗り場
462 ice_cream: アイスクリーム販売店
467 mountain_rescue: 山岳救助
470 nursing_home: 特別養護老人ホーム
474 place_of_worship: 神社仏閣
480 public_building: 公共建築物
483 retirement_home: 老人ホーム
491 supermarket: スーパーマーケット
498 vending_machine: 自動販売機
501 youth_centre: 青少年センター
534 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
573 beach_resort: ビーチリゾート
580 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
581 nature_reserve: 自然保護区
586 sports_centre: スポーツセンター
588 swimming_pool: 水泳用プール
661 subway_entrance: 地下鉄駅入口
672 department_store: デパート
688 shopping_centre: ショッピングセンター
716 edit_disabled_tooltip: 編集のために地図を拡大する
718 edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
719 history_disabled_tooltip: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
720 history_tooltip: この範囲の編集履歴を見る
721 history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
724 documentation: ドキュメント
725 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
726 donate: ハードウェアーアップグレード基金への%{link} で、OpenStreetMap を支援する。
730 export_tooltip: 地図データのエクスポート
731 foundation_title: OpenStreetMap ファウンデーション
733 gps_traces_tooltip: トレースの管理
739 inbox: 受信箱 (%{count})
741 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
742 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
743 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
744 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
745 intro_2: OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。
746 intro_3: OpenStreetMap は %{ucl} と %{bytemark}によってホスティングされています。%{partners} には協賛組織の一覧があります。
747 intro_3_partners: ウィキ
748 intro_3_ucl: ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター
750 title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
752 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログインする
754 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
756 logout_tooltip: ログアウト
759 title: 金銭の寄贈でOpenStreetMapを支援する
760 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
761 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
763 sign_up_tooltip: 編集できるアカウントを作成する
766 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
769 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
770 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
774 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
777 mapping_link: マッピングを始める
778 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
782 deleted: メッセージは削除されました
788 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
791 you_have: あなた宛の新しいメッセージが %{new_count}件、以前のメッセージが %{old_count}件あります。
801 back_to_inbox: 受信箱に戻る
803 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
804 message_sent: 送信したメッセージ
806 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
810 body: 申し訳ありません。そのIDのメッセージは存在しないようです。
811 heading: そのようなメッセージはありません
812 title: そのようなメッセージはありません
814 body: そのような名前のユーザーは存在しません
815 heading: そのようなユーザーは存在しません
816 title: そのようなユーザは存在しません
820 my_inbox: わたしの %{inbox_link}
821 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
823 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
827 you_have_sent_messages: "%{count}この送信済みメッセージがあります"
829 back_to_inbox: 受信箱に戻る
830 back_to_outbox: 送信箱に戻る
833 reading_your_messages: メッセージを読む
834 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
840 sent_message_summary:
843 diary_comment_notification:
844 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でこめんとするか、%{replyurl} で返信できます。"
846 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
848 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
850 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
852 hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
853 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
855 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
856 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
859 and_the_tags: "と次のタグ:"
861 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
862 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
863 more_info_2: "それらはここにあります:"
864 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
867 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
868 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
869 your_gpx_file: これはあなたのGPX ファイルのようです。
871 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
874 hopefully_you: (たぶんあなたがですが、)誰かがこのEメールアドレスの openstreetmap.org アカウントのパスワードをリセットするように頼みました。
877 message_notification:
880 subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスの確認"
882 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
884 hopefully_you: "誰か(多分あなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
885 introductory_video: ビデオは、%{introductory_video_link} で見ることができます。
886 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
887 more_videos_here: ビデオはここです
888 user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
889 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
890 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
891 signup_confirm_plain:
892 more_videos: こちらにもっとビデオがあります:
893 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
894 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
897 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
898 allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
899 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
900 allow_write_api: 地図を修正する。
901 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
902 allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
903 request_access: アプリケーション %{app_name} たあなたのアカウントへの接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
905 flash: "%{application} へのトークンを無効にしました。"
910 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
915 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
916 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
917 allow_write_api: 地図を修正する。
918 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
919 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
920 callback_url: コールバックURL
922 requests: "ユーザからのアクセス許可要求:"
927 application: アプリケーション
929 list_tokens: 以下のアプリケーションに対してあなたのユーザー名でトークンが許可されています。
930 my_apps: クライアントアプリケーション
931 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
932 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
933 register_new: アプリケーションの登録
938 title: 新しいアプリケーションを登録
940 access_url: "アクセストークンURL:"
941 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
942 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
943 allow_write_api: 地図を修正する。
944 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
945 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
946 authorize_url: "承認URL:"
949 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
952 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
955 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
956 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
957 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
958 user_page_link: ユーザページ
960 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
961 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
962 js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
964 license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
965 notice: " %{project_name}とその貢献者により、%{license_name} ライセンスの元提供されています。"
966 project_name: OpenStreetMapプロジェクト
971 map_key_tooltip: この縮尺におけるmapnikレンダリングの凡例
1027 track: Track (農道・林道)
1033 unclassified: 未分類の道路
1038 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
1041 where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
1044 search_results: 検索結果
1047 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録にすこし時間がかかります。通常この作業は30分ほどで終了し、終了をお知らせするメールをあなたに送信します。
1048 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1050 scheduled_for_deletion: 削除予定のトラック
1056 heading: トレース %{name} を編集
1058 owner: "アップロードしたユーザ:"
1060 save_button: 変更を保存する
1061 start_coord: "開始座標:"
1064 title: トレース %{name} を編集
1065 uploaded_at: "アップロード日時:"
1067 visibility_help: これはどういう意味?
1068 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1070 public_traces: 公開GPSトレース
1071 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1072 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1073 your_traces: あなたのGPSトレース
1075 made_public: 公開されたトラック
1077 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルをチェックしてください。もしくはリンク元が誤っています。"
1078 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1079 title: そのようなユーザは存在しません
1081 heading: GPXのストレージが利用できません
1082 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1084 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1086 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1087 count_points: "%{count} ポイント"
1096 trace_details: トレースの詳細表示
1102 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1105 upload_button: アップロード
1106 upload_gpx: アップロードするGPXファイル
1108 visibility_help: これはどういう意味?
1109 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1111 see_all_traces: 全てのトレースを見る
1112 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1113 traces_waiting: あなたは %{count} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1114 upload_trace: トレースをアップロード
1119 previous: "« 前へ"
1120 showing_page: " %{page} ページ"
1122 delete_track: このトラックの削除
1126 edit_track: このトラックの編集
1128 heading: トレース%{name}の表示
1131 owner: "アップロードしたユーザ:"
1134 start_coordinates: "開始座標:"
1136 title: "%{name} のトレースを見る。"
1137 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1138 uploaded: "アップロード日時:"
1141 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1142 private: プライベート (匿名でデータを共有する。点の順序もわからない。)
1143 public: パブリック (トレースリストに公表する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1144 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1148 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1149 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1152 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1153 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1154 current email address: 現在の電子メールアドレス:
1155 delete image: 現在の画像を削除
1156 email never displayed publicly: (公開しません)
1157 flash update success: ユーザ情報の更新に成功しました。
1158 flash update success confirm needed: ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。
1159 home location: "活動地域:"
1161 keep image: 現在のイメージを保持
1164 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1166 new email address: 新しい電子メールアドレス
1168 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1169 preferred editor: 優先エディタ:
1170 preferred languages: "言語設定:"
1171 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1173 disabled: Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。
1174 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1175 enabled: 有効。 匿名編集ではなく、ふつうに編集できます。
1176 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1177 enabled link text: これは何ですか?
1179 public editing note:
1181 replace image: 現在の画像と置換
1182 return to profile: プロフィールに戻る
1183 save changes button: 変更を保存
1185 update home location on click: クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?
1187 already active: このアカウントはすでに確認されています。
1189 heading: ユーザアカウントの確認
1190 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1191 success: あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1192 unknown token: このトークンは存在していないようです。
1195 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1196 heading: 電子メールアドレス変更の確認
1197 press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。
1198 success: あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。
1200 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1201 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1203 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1205 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1208 empty: 条件に一致するユーザーが見つかりません
1211 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1212 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1215 account not active: 申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しいアカウント確認メールの要求</a>をしてください。
1216 auth failure: 申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。
1217 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1218 email or username: "Eメールアドレスかユーザ名:"
1221 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1222 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1225 remember: パスワードを記憶する。
1227 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1230 heading: OpenStreetMapからログアウトする
1231 logout_button: ログアウト
1234 email address: "電子メールアドレス:"
1235 heading: パスワードを忘れましたか?
1236 help_text: あなたがサインアップしたときのEメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットすることができるリンクを送ります。
1237 new password button: 新しいメールを送ってください
1238 notice email cannot find: 残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。
1239 notice email on way: 残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。
1242 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1243 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1244 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1246 confirm email address: "メールアドレスの確認:"
1247 confirm password: "パスワードの再入力:"
1248 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1250 display name: "表示名:"
1251 display name description: あなたのユーザー名は投稿者として公開されます。これは設定から変更できます。
1252 email address: "Eメールアドレス:"
1253 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1254 flash create success message: "%{email}に確認メッセージを送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1255 heading: ユーザアカウントの作成
1256 license_agreement: アカウントを確認することで、あなたが openstreetmap.org にアップロードする全てのデータおよび作業内容、もしくは openstreetmap.org に接続するツールによる活動を全て非排他的な <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 (Creative Commons by-sa) ライセンス</a>で使用許諾したものと見なされます。
1257 no_auto_account_create: 残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。
1258 not displayed publicly: 公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)
1260 terms accepted: 新しい投稿規約を承諾して頂き、ありがとうございます。
1263 body: "%{user}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
1264 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1268 nearby mapper: 周辺のマッパー
1269 your location: あなたの位置
1271 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1272 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1274 confirm password: 確認用パスワード:
1275 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1276 flash token bad: キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?
1277 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1282 flash success: 活動地域を保存しました。
1288 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1289 consider_pd_why: これは何ですか?
1291 heading: 投稿規約(Contributor terms)
1295 rest_of_world: それ以外の国
1296 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1297 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1299 activate_user: このユーザーを有効にする
1300 add as friend: 友達に追加
1301 ago: (%{time_in_words_ago} 前)
1303 confirm_user: このユーザーを確認する
1304 create_block: このユーザーをブロック
1305 created from: "作成日:"
1306 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1307 delete_user: このユーザーを消す
1311 email address: "Eメールアドレス:"
1312 hide_user: このユーザーを隠す
1313 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1314 km away: 距離 %{count}km
1315 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1316 m away: 距離 %{count}メートル
1317 mapper since: "マッパー歴:"
1320 my settings: ユーザ情報の設定
1322 nearby users: その他の近くのユーザ
1323 new diary entry: 新しい日記エントリ
1324 no friends: あなたは誰も友達として登録していません。
1325 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1326 oauth settings: OAuth設定
1327 remove as friend: 友達から削除
1329 administrator: このユーザーは管理者です。
1331 administrator: 管理者権限を与える
1332 moderator: モデレータアクセスを許可
1333 moderator: このユーザーはモデレータです
1335 administrator: 管理者権限を剥奪する
1336 moderator: モデレート権限を剥奪する
1337 send message: メッセージ送信
1338 settings_link_text: 設定
1342 unhide_user: このユーザー再表示
1343 user location: ユーザの位置
1344 your friends: あなたの友達
1347 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1348 heading: "%{name} によるブロックのリスト"
1349 title: "%{name} が行ったブロック"
1351 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1352 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1353 title: "%{name} がされたブロック"
1355 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1358 heading: "%{name} のブロックを編集"
1361 title: "%{name} のブロックを編集"
1363 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1364 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1365 not_a_moderator: その動作にはモデレータ権限が必要です。
1367 time_past: "%{time} 前に終了しました。"
1369 empty: ブロックはまだ行われていません。
1370 heading: ユーザーブロックのリスト
1373 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1374 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1377 heading: "%{name} をブロック"
1378 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1380 title: "%{name} をブロック"
1381 tried_contacting: ユーザーにそれをやめるよう尋ねました。
1384 sorry: 申し訳ありません。ユーザーID%{id} のブロックは見つかりませんでした。
1388 display_name: ブロックされたユーザー
1394 period: "%{count} 時間"
1396 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1397 flash: このブロックは取り消されました。
1398 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1399 past: このブロックは %{time} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
1401 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1402 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1407 heading: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1408 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1414 time_future: "%{time} に満了"
1415 time_past: "%{time} 前に終了しました"
1416 title: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1418 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1419 success: ブロックを更新しました。