1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
134 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
135 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139 download_xml: XML ześěgnuś
142 node_title: "Suk: {{node_name}}"
143 view_history: historiju pokazaś
145 coordinates: "Koordinaty:"
148 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149 download_xml: XML ześěgnuś
150 node_history: Historija suka
151 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152 view_details: drobnostki pokazaś
154 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
156 changeset: sajźba změnow
162 showing_page: Pokazujo se bok
164 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165 download_xml: XML ześěgnuś
167 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168 view_history: historiju pokazaś
173 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174 download_xml: XML ześěgnuś
175 relation_history: Historija relacije
176 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177 view_details: drobnostki pokazaś
179 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
185 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
188 data_frame_title: Daty
189 data_layer_name: Daty
191 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historija za [[feature]]
194 load_data: Daty zacytaś
195 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196 loading: Zacytujo se...
197 manually_select: Drugi wurězk wubraś
199 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
202 heading: Lisćina objektow
214 private_user: priwatny wužywaŕ
215 show_history: Historiju pokazaś
216 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
218 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
222 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
224 changeset: sajźba změnow
229 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
230 download_xml: XML ześěgnuś
232 view_history: Historiju pokazaś
234 way_title: "Puś: {{way_name}}"
237 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
238 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
239 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
240 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
244 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
245 download_xml: XML ześěgnuś
246 view_details: drobnostki pokazaś
247 way_history: Historija puśa
248 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
254 no_edits: (žedne změny)
255 show_area_box: wobłuk pokazaś
256 still_editing: (wobźěłujo se)
257 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
258 changeset_paging_nav:
259 next: Pśiducy »
260 previous: "« Pjerwjejšny"
261 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
266 saved_at: Datum składowanja
269 description: Aktualne změny
270 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
271 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
272 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
273 heading: Sajźby změnow
274 heading_bbox: Sajźby změnow
275 heading_user: Sajźby změnow
276 heading_user_bbox: Sajźby změnow
278 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
279 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
280 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
285 hide_link: Toś ten komentar schowaś
288 few: "{{count}} komentary"
290 other: "{{count}} komentarow"
291 two: "{{count}} komentara"
292 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
294 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
295 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
296 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
297 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
303 longitude: "Dlinina:"
304 marker_text: Městno zapiska dnjownika
305 save_button: Składowaś
306 subject: "Temowe nadpismo:"
307 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
308 use_map_link: kórtu wužywaś
311 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
312 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
314 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
315 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
317 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
318 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
320 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
321 new: Nowy zapisk dnjownika
322 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323 newer_entries: Nowše zapiski
324 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
325 older_entries: Starše zapiski
326 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
327 title: Dnjowniki wužywarjow
328 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
334 title: Nowy zapisk dnjownika
336 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
337 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
338 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
340 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
341 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
342 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
344 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
346 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
347 save_button: Składowaś
348 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
349 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
352 add_marker: Kórśe marku pśidaś
353 area_to_export: Wurězk za eksport
354 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
355 export_button: Eksport
356 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
358 format_to_export: Format za eksport
359 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
362 longitude: "Dlinina:"
363 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
364 mapnik_image: Wobraz Mapnik
367 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
368 osmarender_image: Wobraz Osmarender
370 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
373 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
374 heading: Wobłuk pśewjeliki
377 add_marker: Kórśe marku pśidaś
378 change_marker: Poziciju marki změniś
379 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
380 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
382 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
383 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
387 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
389 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391 cities: Wjelike města
394 description_osm_namefinder:
395 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
399 north_east: dłujke zajtšo
400 north_west: dłujki wjacor
402 south_east: krotke zajtšo
403 south_west: krotki wjacor
407 other: mjenjej ako {{count}} km
408 zero: mjenjej ako 1 km
410 more_results: Dalšne wuslědki
411 no_results: Žedne wuslědki namakane
414 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
417 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
418 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
420 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421 search_osm_namefinder:
422 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
423 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
424 search_osm_nominatim:
428 arts_centre: Kulturny centrum
429 atm: Pjenjezny awtomat
430 auditorium: Awditorium
434 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
435 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
437 bureau_de_change: Zaměnjarnja
438 bus_station: Busowe dwórnišćo
440 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
441 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
442 car_wash: Awtomyjarnja
448 community_centre: Komunikaciski centrum
449 courthouse: Sudnistwo
450 crematorium: Krematorium
454 drinking_water: Pitna wóda
455 driving_school: Jězdna šula
456 embassy: Wjelikopósłaństwo
457 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
458 fast_food: Pójědankarnja
459 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
460 fire_hydrant: Hydrant
461 fire_station: Wognjarnja
465 gym: Fitnesowy centrum
467 health_centre: Strowotniski centrum
470 hunting_stand: Góntwarske sedło
472 kindergarten: Źiśownja
475 marketplace: Wikowanišćo
476 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
477 nightclub: Nocny klub
479 nursing_home: Wótwardowarnja
482 parking: Parkowanišćo
484 place_of_worship: Bóžy dom
486 post_box: Listowy kašćik
491 public_building: Zjawne twarjenje
492 public_market: Zjawny mark
493 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
494 recycling: Zběranišćo starowinow
496 retirement_home: Starcownja
501 shopping: Nakupowanišćo
502 social_club: Towarišliwostny klub
504 supermarket: Supermark
505 taxi: Taksijowe městno
506 telephone: Zjawny telefon
510 university: Uniwersita
511 vending_machine: Awtomat
512 veterinary: Skótny gójc
513 village_hall: Gmejnski centrum
514 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
516 youth_centre: Młoźinski centrum
518 administrative: Zastojnstwowa granica
520 apartments: Bydleński blok
521 block: Blok twarjenjow
526 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
528 entrance: Zachod do twarjenja
529 faculty: Twarjenje fakulty
537 industrial: Industrijowe twarjenje
538 office: Běrowowe twarjenje
539 public: Zjawne twarjenje
540 residential: Bydleńske twarjenje
541 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
542 school: Šulske twarjenje
548 train_station: Dwórnišćo
549 university: Uniwersitne twarjenje
552 bridleway: Rejtarska drožka
553 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
554 bus_stop: Busowe zastanišćo
555 byway: Pódlańska droga
556 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
557 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
558 distance_marker: Kilometrownik
559 emergency_access_point: Nuzowa słužba
563 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
566 motorway_junction: Kśica awtodrogi
567 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
569 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
571 primary: Droga prědnego rěda
572 primary_link: Droga prědnego rěda
573 raceway: Wuběgowanišćo
574 residential: Bydleńska droga
576 secondary: Droga drugego rěda
577 secondary_link: Droga drugego rěda
578 service: Paralelna droga
579 services: Gósćeńc pśi awtodroze
581 stile: Płotowy pśestup
582 tertiary: Droga tśeśego rěda
585 trunk: Dalokowobchadowa droga
586 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
587 unclassified: Njezarědowana droga
588 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
590 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
591 battlefield: Bitwišćo
592 boundary_stone: Granicny kamjeń
605 wayside_cross: Kśica drogi
606 wayside_shrine: Lodka drogi
611 brownfield: Industrijowe lědo
613 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
614 conservation: Pśirodošćit
615 construction: Twarnišćo
621 greenfield: njewobtwarjona zemja
622 industrial: Industrijowy wobcerk
623 landfill: Wótchytanišćo
625 military: Militarny wobcerk
628 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
634 recreation_ground: Wódychańske strony
635 reservoir: Gaśeński jazor
636 residential: Bydleński wobcerk
637 retail: Drobne wikowanje
638 village_green: Wejsny najs
639 vineyard: Winowe kubło
643 beach_resort: Mórske kupjele
647 golf_course: Golfowišćo
648 ice_rink: Lodowa hala
649 marina: Jachtowy pśistaw
650 miniature_golf: Minigolf
651 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
654 playground: Grajkanišćo
655 recreation_ground: Wódychańske strony
656 slipway: Łoźowa suwanka
657 sports_centre: Sportowy centrum
659 swimming_pool: Swimmingpool
660 track: Wuběgowánska cera
661 water_park: Wódowy park
666 cave_entrance: Jamowy zachod
669 coastline: Pśibrjozna linija
676 heath: Wrjosate strony
686 ridge: Górski grjebjeń
693 strait: Mórska wuscyna
699 wetlands: Ługowe łuki
715 postcode: Postowa licba
719 subdivision: Trabantowe město
722 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
725 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
726 construction: Zeleznicowa cera se twari
727 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
728 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
729 funicular: Powrjozowa zeleznica
730 halt: Zeleznicowe zastanišćo
731 historic_station: Historiske dwórnišćo
732 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
733 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
734 light_rail: Měsćańska zeleznica
735 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
736 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
737 platform: Pśistupnišćo
738 preserved: Wuchowana zeleznica
739 spur: Kólejowy wótstawk
741 subway: Zastanišćo pódzemskeje
742 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
745 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
746 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
748 alcohol: Wobchod za spirituoze
750 art: Wobchod wuměłskich twórbow
753 beverages: Piśowy mark
754 bicycle: Wobchod za kólasa
759 car_parts: Awtowe narownanki
760 car_repair: Pórěźarnja awtow
761 carpet: Tepichowy wobchod
762 charity: Dobrotnostny wobchod
765 computer: Computerowy wobchod
766 confectionery: Konditarnja
767 convenience: Kšamarska loda
768 copyshop: Kopěrowański wobchod
769 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
770 department_store: Kupnica
772 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
774 dry_cleaning: Cysćarnja
775 electronics: Elektronikowy wobchod
776 estate_agent: Maklaŕ gruntow
777 farm: Žywnosćowy wobchod
778 fashion: Modowy wobchod
779 fish: Wobchod za ryby
781 food: Wobchod za žywidła
782 funeral_directors: Zakopowański institut
783 furniture: Meblowy wobchod
785 garden_centre: Zagrodowy center
786 general: Wobchod za měšane wóry
787 gift: Wobchod za dary
788 greengrocer: Zeleninarski wobchod
789 grocery: Wobchod za žywidła
790 hairdresser: Frizerski salon
791 hardware: Twarski mark
793 insurance: Zawěsćarnja
794 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
799 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
800 motorcycle: Wobchod za motorske
801 music: Wobchod za muzikalije
802 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
804 organic: Wobchod za biocarobu
805 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
806 pet: Coologiska pśedawarnja
809 shoes: Wobchod za crjeje
810 shopping_centre: Kupowański centrum
811 sports: Sportowy wobchod
812 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
813 supermarket: Supermark
814 toys: Wobchod za grajki
815 travel_agency: Drogowański běrow
817 wine: Wobchod za spirituoze
819 alpine_hut: Górski chromcyk
820 artwork: Wuměłska twórba
821 attraction: Atrakcija
822 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
824 camp_site: Campingowanišćo
825 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
826 chalet: Prozninski domcyk
827 guest_house: Góstny dom
830 information: Informacije
834 picnic_site: Piknikowanišćo
835 theme_park: Rozwjaseleński park
837 viewpoint: Rozglědanišćo
842 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
844 derelict_canal: Zanjerózony kanal
847 drain: Wótwódowy kanal
849 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
850 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
854 riverbank: Rěcyny brjog
857 water_point: Wódne městno
863 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
866 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
867 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
868 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
869 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
870 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
871 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
873 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
874 donate_link_text: dar
877 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
878 gps_traces: GPS-slědy
879 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
880 help_wiki: Pomoc & wiki
881 help_wiki_tooltip: Pomoc & wikisedło za projekt
884 home_tooltip: K stojnišćoju
885 inbox: post ({{count}})
887 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
888 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
889 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
890 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
891 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
892 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
893 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
894 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
895 intro_3_partners: wiki
897 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
899 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
901 alt_text: Logo OpenStreetMap
903 logout_tooltip: Wótzjawiś
906 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
907 news_blog: Blog powěsćow
908 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
909 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
910 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
912 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
913 sign_up: registrěrowaś
914 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
915 sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
916 tag_line: Licha wikikórta swěta
917 user_diaries: Dnjowniki
918 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
920 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
921 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
922 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
925 deleted: Powěsć wulašowana
930 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
932 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
933 subject: Temowe nadpismo
935 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
937 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
938 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
940 delete_button: Lašowaś
941 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
942 reply_button: Wótegroniś
943 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
945 back_to_inbox: Slědk k postoju
947 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
948 message_sent: Powěsć pósłana
950 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
951 subject: Temowe nadpismo
954 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
955 heading: Powěsć njeeksistěrujo
956 title: Powěsć njeeksistěrujo
958 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
959 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
960 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
964 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
965 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
967 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
968 subject: Temowe nadpismo
971 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
973 back_to_inbox: Slědk k postoju
974 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
977 reading_your_messages: Swójske powěsći
978 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
979 reply_button: Wótegroniś
980 subject: Temowe nadpismo
983 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
984 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
986 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
987 sent_message_summary:
988 delete_button: Lašowaś
990 diary_comment_notification:
991 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
992 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
993 hi: Witaj {{to_user}},
994 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
996 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
998 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1000 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1001 email_confirm_plain:
1002 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1004 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1005 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1006 friend_notification:
1007 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1008 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1009 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1010 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1012 and_no_tags: a žedne atributy.
1013 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1015 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1016 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1017 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1018 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1021 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1022 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1023 with_description: z wopisanim
1024 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1026 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1028 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1030 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1031 lost_password_plain:
1032 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1034 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1035 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1036 message_notification:
1037 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1038 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1039 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1040 hi: Witaj {{to_user}},
1041 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1043 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1044 signup_confirm_html:
1045 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1046 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1047 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1049 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1050 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1051 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1052 more_videos_here: how dalšne wideo
1053 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1054 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1055 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1056 signup_confirm_plain:
1057 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1058 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1059 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1060 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1061 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1063 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1064 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1065 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1066 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1067 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1068 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1069 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1070 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1073 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1074 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1075 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1076 allow_write_api: kórtu změniś.
1077 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1078 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1079 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1080 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1082 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1085 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1087 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1090 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1092 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1093 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1094 allow_write_api: kórtu změniś.
1095 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1096 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1097 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1098 callback_url: URL slědkwołanja
1100 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1102 support_url: URL pódpěry
1103 url: URL głowneje aplikacije
1105 application: Mě aplikacije
1106 issued_at: Wustajony
1107 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1108 my_apps: Móje aplikacije
1109 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1110 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1111 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1112 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1114 title: Móje OAuth-drobnostiki
1116 submit: Registrěrowaś
1117 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1119 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1121 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1122 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1123 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1124 allow_write_api: kórtu změniś.
1125 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1126 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1127 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1128 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1129 edit: Drobnostki wobźěłaś
1130 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1131 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1132 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1133 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1134 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1135 url: "URL za napšašowański token:"
1137 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1140 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1141 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1142 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1143 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1144 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1145 user_page_link: wužywarskem boku
1147 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1148 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1149 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1151 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1152 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1153 project_name: Projekt OpenStreetMap
1154 permalink: Trajny wótkaz
1155 shortlink: Krotki wótkaz
1158 map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1161 admin: Zastojnstwowa granica
1162 allotments: Gumnyškarnje
1164 - Pśedpólo lětanišća
1166 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1167 bridleway: Rejtarska drožka
1168 brownfield: Industrijowe lědo
1169 building: Pśesegajuce twarjenje
1172 - Kablowa elektriska
1175 centre: Sportowy centrum
1176 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1180 construction: Drogi w twari
1181 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1182 destination: Jano za pśigranicujucych
1187 heathland: Wrjosate strony
1188 industrial: Industrijowy wobcerk
1192 military: Militarny wobcerk
1195 permissive: Dowólony pśistup
1197 primary: Zwězkowa droga
1198 private: Priwatny pśistup
1200 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1201 resident: Bydleński wobcerk
1202 retail: Nakupowanišćo
1209 secondary: Nakrajna droga
1210 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1215 tourist: Turistowa atrakcija
1218 - Měsćańska zeleznica
1221 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1222 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1223 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1225 heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1228 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1231 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1234 search_results: Pytańske wuslědki
1237 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1240 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1241 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1243 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1245 description: "Wopisanje:"
1248 filename: "Datajowe mě:"
1249 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1253 save_button: Změny składowaś
1254 start_coord: "Startowa koordinata:"
1256 tags_help: pśez komu wótźělony
1257 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1258 uploaded_at: "Nagraty:"
1259 visibility: "Widobnosć:"
1260 visibility_help: Co to groni?
1262 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1263 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1264 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1265 your_traces: Twóje GPS-slědy
1267 made_public: Wózjawjona cera
1269 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1270 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1271 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1273 heading: Składowanje GPX offline
1274 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1276 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1278 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1280 count_points: "{{count}} dypkow"
1282 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1283 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1287 pending: Njedocynjony
1290 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1291 trackable: SLĚDUJOBNY
1292 view_map: Kórtu pokazaś
1294 description: Wopisanje
1297 tags_help: pśez komu wótźělony
1298 upload_button: Nagraś
1299 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1300 visibility: Widobnosć
1301 visibility_help: Co to groni?
1303 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1304 see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1305 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1306 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1310 next: Pśiducy »
1311 previous: "« Pjerwjejšny"
1312 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1314 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1315 description: "Wopisanje:"
1318 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1319 filename: "Datajowe mě:"
1320 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1324 pending: NJEDOCYNJONY
1326 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1328 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1329 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1330 uploaded: "Nagraty:"
1331 visibility: "Widobnosć:"
1333 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1334 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1335 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1336 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1339 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1340 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1341 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1342 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1343 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1344 home location: "Bydlišćo:"
1346 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1347 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1349 longitude: "Dlinina:"
1350 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1351 my settings: Móje nastajenja
1352 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1353 new image: Wobraz pśidaś
1354 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1355 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1356 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1358 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1359 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1360 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1361 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1362 enabled link text: Co to jo?
1363 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1364 public editing note:
1365 heading: Zjawne wobźěłowanje
1366 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1367 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1368 return to profile: Slědk k profiloju
1369 save changes button: Změny składowaś
1370 title: Konto wobźěłaś
1371 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1374 failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1375 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1376 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1377 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1380 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1381 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1382 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1383 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1385 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1387 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1389 account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1390 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1391 create_account: załož konto
1392 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1393 heading: Pśizjawjenje
1394 login_button: Pśizjawiś se
1395 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1396 password: "Gronidło:"
1397 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1398 remember: "Spomnjeś se:"
1401 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1402 logout_button: Wótzjawjenje
1405 email address: "E-mailowa adresa:"
1406 heading: Sy gronidło zabył?
1407 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1408 new password button: Gronidło slědk stajiś
1409 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1410 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1411 title: Zabyte gronidło
1413 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1414 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1415 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1417 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1418 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1419 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1420 display name: "Wužywarske mě:"
1421 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1422 email address: "E-mailowa adresa:"
1423 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1424 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1425 heading: Wužywarske konto załožyś
1426 license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1427 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1428 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1429 password: "Gronidło:"
1430 signup: Registrěrowaś
1431 title: Konto załožyś
1433 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1434 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1435 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1438 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1439 your location: Twójo městno
1441 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1442 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1444 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1445 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1446 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1447 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1448 password: "Gronidło:"
1449 reset: Gronidło slědk stajiś
1450 title: Gronidło slědk stajiś
1452 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1454 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1455 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1456 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1457 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1458 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1459 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1461 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1462 created from: "Napórany z:"
1463 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1464 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1465 description: Wopisanje
1468 email address: "E-mailowa adresa:"
1469 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1470 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1471 km away: "{{count}} km zdalony"
1472 m away: "{{count}} m zdalony"
1473 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1474 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1475 my diary: mój dnjownik
1476 my edits: móje změny
1477 my settings: móje nastajenja
1478 my traces: móje slědy
1479 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1480 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1481 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1482 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1483 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1484 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1486 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1488 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1489 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1490 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1492 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1493 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1494 send message: powěsć pósłaś
1495 settings_link_text: nastajenja
1497 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1498 user location: Wužywarske městno
1499 your friends: Twóje pśijaśele
1502 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1503 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1504 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1506 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1507 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1508 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1510 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1511 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1512 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1514 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1515 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1516 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1517 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1518 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1519 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1520 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1521 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1523 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1524 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1525 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1527 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1528 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1529 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1531 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1532 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1533 title: Wužywarske blokěrowanja
1535 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1536 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1538 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1539 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1540 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1541 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1542 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1543 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1544 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1545 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1546 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1548 back: Slědk k indeksoju
1549 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1551 confirm: Sy se wěsty?
1552 creator_name: Blokěrowaŕ
1553 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1555 not_revoked: (nic wótpórany)
1556 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1558 revoker_name: Wótpórany wót
1562 few: "{{count}} góźiny"
1564 other: "{{count}} góźinow"
1565 two: "{{count}} góźinje"
1567 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1568 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1569 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1570 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1572 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1573 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1575 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1576 confirm: Sy se wěsty?
1578 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1579 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1580 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1582 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1585 time_future: Kóńcy se {{time}}
1586 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1587 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1589 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1590 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1593 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1594 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1595 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1596 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1598 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1600 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1601 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1602 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1604 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1606 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1607 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1608 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś