]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Merge branch 'master' of git://git.openstreetmap.org/rails
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       edited_at: "Wobźěłany:"
115       edited_by: "Wobźěłany wót:"
116       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
117       version: "Wersija:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relacija {{relation_name}}
120       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Wulašowany
123       larger: 
124         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128       loading: Zacytujo se...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
133       user: 
134         name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
135         next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
136         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139       download_xml: XML ześěgnuś
140       edit: wobźěłaś
141       node: Nuk
142       node_title: "Suk: {{node_name}}"
143       view_history: historiju pokazaś
144     node_details: 
145       coordinates: "Koordinaty:"
146       part_of: "Źěl wót:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149       download_xml: XML ześěgnuś
150       node_history: Historija suka
151       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152       view_details: drobnostki pokazaś
153     not_found: 
154       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
155       type: 
156         changeset: sajźba změnow
157         node: suk
158         relation: relacija
159         way: puś
160     paging_nav: 
161       of: z
162       showing_page: Pokazujo se bok
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165       download_xml: XML ześěgnuś
166       relation: Relacija
167       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168       view_history: historiju pokazaś
169     relation_details: 
170       members: "Cłonki:"
171       part_of: "Źěl wót:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174       download_xml: XML ześěgnuś
175       relation_history: Historija relacije
176       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177       view_details: drobnostki pokazaś
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
180       type: 
181         node: Suk
182         relation: Relacija
183         way: Puś
184     start: 
185       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Daty
189       data_layer_name: Daty
190       details: Drobnostki
191       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historija za [[feature]]
194       load_data: Daty zacytaś
195       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196       loading: Zacytujo se...
197       manually_select: Drugi wurězk wubraś
198       object_list: 
199         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
201         details: Drobnostki
202         heading: Lisćina objektow
203         history: 
204           type: 
205             node: Suk [[id]]
206             way: Puś [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Suk [[id]]
210             way: Puś [[id]]
211         type: 
212           node: Suk
213           way: Puś
214       private_user: priwatny wužywaŕ
215       show_history: Historiju pokazaś
216       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
217       wait: Cakaś...
218       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
219     tag_details: 
220       tags: "Atributy:"
221     timeout: 
222       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
223       type: 
224         changeset: sajźba změnow
225         node: suk
226         relation: relacija
227         way: puś
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
230       download_xml: XML ześěgnuś
231       edit: wobźěłaś
232       view_history: Historiju pokazaś
233       way: Puś
234       way_title: "Puś: {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
238         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
239         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
240         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
241       nodes: "Suki:"
242       part_of: "Źěl wót:"
243     way_history: 
244       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
245       download_xml: XML ześěgnuś
246       view_details: drobnostki pokazaś
247       way_history: Historija puśa
248       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
249   changeset: 
250     changeset: 
251       anonymous: Anonymny
252       big_area: (wjeliki)
253       no_comment: (žeden)
254       no_edits: (žedne změny)
255       show_area_box: wobłuk pokazaś
256       still_editing: (wobźěłujo se)
257       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
258     changeset_paging_nav: 
259       next: Pśiducy »
260       previous: "« Pjerwjejšny"
261       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
262     changesets: 
263       area: Wurězk
264       comment: Komentar
265       id: ID
266       saved_at: Datum składowanja
267       user: Wužywaŕ
268     list: 
269       description: Aktualne změny
270       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
271       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
272       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
273       heading: Sajźby změnow
274       heading_bbox: Sajźby změnow
275       heading_user: Sajźby změnow
276       heading_user_bbox: Sajźby změnow
277       title: Sajźby změnow
278       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
279       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
280       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
281   diary_entry: 
282     diary_comment: 
283       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
284       confirm: Wobkšuśiś
285       hide_link: Toś ten komentar schowaś
286     diary_entry: 
287       comment_count: 
288         few: "{{count}} komentary"
289         one: 1 komentar
290         other: "{{count}} komentarow"
291         two: "{{count}} komentara"
292       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
293       confirm: Wobkšuśiś
294       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
295       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
296       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
297       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
298     edit: 
299       body: "Tekst:"
300       language: "Rěc:"
301       latitude: "Šyrina:"
302       location: "Městno:"
303       longitude: "Dlinina:"
304       marker_text: Městno zapiska dnjownika
305       save_button: Składowaś
306       subject: "Temowe nadpismo:"
307       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
308       use_map_link: kórtu wužywaś
309     feed: 
310       all: 
311         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
312         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
313       language: 
314         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
315         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
316       user: 
317         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
318         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
319     list: 
320       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
321       new: Nowy zapisk dnjownika
322       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323       newer_entries: Nowše zapiski
324       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
325       older_entries: Starše zapiski
326       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
327       title: Dnjowniki wužywarjow
328       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
329     location: 
330       edit: Wobźěłaś
331       location: "Městno:"
332       view: Woglědaś se
333     new: 
334       title: Nowy zapisk dnjownika
335     no_such_entry: 
336       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
337       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
338       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
339     no_such_user: 
340       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
341       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
342       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
343     view: 
344       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
345       login: Pśizjawjenje
346       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
347       save_button: Składowaś
348       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
349       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
350   export: 
351     start: 
352       add_marker: Kórśe marku pśidaś
353       area_to_export: Wurězk za eksport
354       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
355       export_button: Eksport
356       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
357       format: "Format:"
358       format_to_export: Format za eksport
359       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
360       latitude: "Šyrina:"
361       licence: Licenca
362       longitude: "Dlinina:"
363       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
364       mapnik_image: Wobraz Mapnik
365       max: maks.
366       options: Opcije
367       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
368       osmarender_image: Wobraz Osmarender
369       output: Wudaśe
370       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
371       scale: Měritko
372       too_large: 
373         body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki  za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
374         heading: Wobłuk pśewjeliki
375       zoom: Skalěrowanje
376     start_rjs: 
377       add_marker: Kórśe marku pśidaś
378       change_marker: Poziciju marki změniś
379       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
380       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
381       export: Eksport
382       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
383       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
384   geocoder: 
385     description: 
386       title: 
387         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
389         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
390       types: 
391         cities: Wjelike města
392         places: Městna
393         towns: Města
394     description_osm_namefinder: 
395       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
396     direction: 
397       east: pódzajtšo
398       north: pódpołnoc
399       north_east: dłujke zajtšo
400       north_west: dłujki wjacor
401       south: pódpołdnjo
402       south_east: krotke zajtšo
403       south_west: krotki wjacor
404       west: pódwjacor
405     distance: 
406       one: wokoło 1 km
407       other: mjenjej ako {{count}} km
408       zero: mjenjej ako 1 km
409     results: 
410       more_results: Dalšne wuslědki
411       no_results: Žedne wuslědki namakane
412     search: 
413       title: 
414         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
417         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
418         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
420         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421     search_osm_namefinder: 
422       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
423       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
424     search_osm_nominatim: 
425       prefix: 
426         amenity: 
427           airport: Lětanišćo
428           arts_centre: Kulturny centrum
429           atm: Pjenjezny awtomat
430           auditorium: Awditorium
431           bank: Banka
432           bar: Bara
433           bench: Ławka
434           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
435           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
436           brothel: Bordel
437           bureau_de_change: Zaměnjarnja
438           bus_station: Busowe dwórnišćo
439           cafe: Kafejownja
440           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
441           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
442           car_wash: Awtomyjarnja
443           casino: Kasino
444           cinema: Kino
445           clinic: Klinika
446           club: Klub
447           college: Wusoka šula
448           community_centre: Komunikaciski centrum
449           courthouse: Sudnistwo
450           crematorium: Krematorium
451           dentist: Zubny gójc
452           doctors: Gójce
453           dormitory: Internat
454           drinking_water: Pitna wóda
455           driving_school: Jězdna šula
456           embassy: Wjelikopósłaństwo
457           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
458           fast_food: Pójědankarnja
459           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
460           fire_hydrant: Hydrant
461           fire_station: Wognjarnja
462           fountain: Studnja
463           fuel: Tankownja
464           grave_yard: Kjarchob
465           gym: Fitnesowy centrum
466           hall: Hala
467           health_centre: Strowotniski centrum
468           hospital: Chórownja
469           hotel: Hotel
470           hunting_stand: Góntwarske sedło
471           ice_cream: Lod
472           kindergarten: Źiśownja
473           library: Knigłownja
474           market: Wiki
475           marketplace: Wikowanišćo
476           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
477           nightclub: Nocny klub
478           nursery: Źiśownja
479           nursing_home: Wótwardowarnja
480           office: Běrow
481           park: Park
482           parking: Parkowanišćo
483           pharmacy: Aptejka
484           place_of_worship: Bóžy dom
485           police: Policija
486           post_box: Listowy kašćik
487           post_office: Post
488           preschool: Pśedšula
489           prison: Popajźeństwo
490           pub: Kjarcma
491           public_building: Zjawne twarjenje
492           public_market: Zjawny mark
493           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
494           recycling: Zběranišćo starowinow
495           restaurant: Gósćeńc
496           retirement_home: Starcownja
497           sauna: Sawna
498           school: Šula
499           shelter: Pódstup
500           shop: Pśekupnica
501           shopping: Nakupowanišćo
502           social_club: Towarišliwostny klub
503           studio: Studijo
504           supermarket: Supermark
505           taxi: Taksijowe městno
506           telephone: Zjawny telefon
507           theatre: Źiwadło
508           toilets: Toalety
509           townhall: Radnica
510           university: Uniwersita
511           vending_machine: Awtomat
512           veterinary: Skótny gójc
513           village_hall: Gmejnski centrum
514           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
515           wifi: WLAN-pśistup
516           youth_centre: Młoźinski centrum
517         boundary: 
518           administrative: Zastojnstwowa granica
519         building: 
520           apartments: Bydleński blok
521           block: Blok twarjenjow
522           bunker: Bunker
523           chapel: Kapałka
524           church: Cerkwja
525           city_hall: Radnica
526           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
527           dormitory: Internat
528           entrance: Zachod do twarjenja
529           faculty: Twarjenje fakulty
530           farm: Burski dom
531           flats: Bydlenja
532           garage: Garaža
533           hall: Hala
534           hospital: Chórownja
535           hotel: Hotel
536           house: Dom
537           industrial: Industrijowe twarjenje
538           office: Běrowowe twarjenje
539           public: Zjawne twarjenje
540           residential: Bydleńske twarjenje
541           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
542           school: Šulske twarjenje
543           shop: Wobchod
544           stadium: Stadion
545           store: Wobchod
546           terrace: Terasa
547           tower: Torm
548           train_station: Dwórnišćo
549           university: Uniwersitne twarjenje
550           "yes": Twarjenje
551         highway: 
552           bridleway: Rejtarska drožka
553           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
554           bus_stop: Busowe zastanišćo
555           byway: Pódlańska droga
556           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
557           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
558           distance_marker: Kilometrownik
559           emergency_access_point: Nuzowa słužba
560           footway: Chódnik
561           ford: Brod
562           gate: Wrota
563           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
564           minor: Bocna droga
565           motorway: Awtodroga
566           motorway_junction: Kśica awtodrogi
567           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
568           path: Sćažka
569           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
570           platform: Platforma
571           primary: Droga prědnego rěda
572           primary_link: Droga prědnego rěda
573           raceway: Wuběgowanišćo
574           residential: Bydleńska droga
575           road: Droga
576           secondary: Droga drugego rěda
577           secondary_link: Droga drugego rěda
578           service: Paralelna droga
579           services: Gósćeńc pśi awtodroze
580           steps: Stupy
581           stile: Płotowy pśestup
582           tertiary: Droga tśeśego rěda
583           track: Pólna drožka
584           trail: Sćažka
585           trunk: Dalokowobchadowa droga
586           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
587           unclassified: Njezarědowana droga
588           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
589         historic: 
590           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
591           battlefield: Bitwišćo
592           boundary_stone: Granicny kamjeń
593           building: Twarjenje
594           castle: Grod
595           church: Cerkwja
596           house: Dom
597           icon: Ikona
598           manor: Kubło
599           memorial: Wopomnišćo
600           mine: Pódkopy
601           monument: Pomnik
602           museum: Muzeum
603           ruins: Ruiny
604           tower: Torm
605           wayside_cross: Kśica drogi
606           wayside_shrine: Lodka drogi
607           wreck: Wrak
608         landuse: 
609           allotments: Gumnyška
610           basin: Basenk
611           brownfield: Industrijowe lědo
612           cemetery: Kjarchob
613           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
614           conservation: Pśirodošćit
615           construction: Twarnišćo
616           farm: Farma
617           farmland: Rola
618           farmyard: Žywnosć
619           forest: Góla
620           grass: Błomje
621           greenfield: njewobtwarjona zemja
622           industrial: Industrijowy wobcerk
623           landfill: Wótchytanišćo
624           meadow: Łuka
625           military: Militarny wobcerk
626           mine: Pódkopy
627           mountain: Góra
628           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
629           park: Park
630           piste: Pista
631           plaza: Naměstno
632           quarry: Skała
633           railway: Zeleznica
634           recreation_ground: Wódychańske strony
635           reservoir: Gaśeński jazor
636           residential: Bydleński wobcerk
637           retail: Drobne wikowanje
638           village_green: Wejsny najs
639           vineyard: Winowe kubło
640           wetland: Mokšy teren
641           wood: Lěs
642         leisure: 
643           beach_resort: Mórske kupjele
644           common: Almenda
645           fishing: Wuźišćo
646           garden: Zagroda
647           golf_course: Golfowišćo
648           ice_rink: Lodowa hala
649           marina: Jachtowy pśistaw
650           miniature_golf: Minigolf
651           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
652           park: Park
653           pitch: Sportnišćo
654           playground: Grajkanišćo
655           recreation_ground: Wódychańske strony
656           slipway: Łoźowa suwanka
657           sports_centre: Sportowy centrum
658           stadium: Stadion
659           swimming_pool: Swimmingpool
660           track: Wuběgowánska cera
661           water_park: Wódowy park
662         natural: 
663           bay: Zalew
664           beach: Pśibrjog
665           cape: Kap
666           cave_entrance: Jamowy zachod
667           channel: Kanal
668           cliff: Skalina
669           coastline: Pśibrjozna linija
670           crater: Krater
671           feature: Funkcija
672           fell: Fjel
673           fjord: Fjord
674           geyser: Geysir
675           glacier: Lodojc
676           heath: Wrjosate strony
677           hill: Górka
678           island: Kupa
679           land: Zemja
680           marsh: Marša
681           moor: Bagno
682           mud: Błoto
683           peak: Špica
684           point: Městno
685           reef: Riff
686           ridge: Górski grjebjeń
687           river: Rěka
688           rock: Skała
689           scree: Kamjenišćo
690           scrub: Krě
691           shoal: Měłkosć
692           spring: Žrědło
693           strait: Mórska wuscyna
694           tree: Bom
695           valley: Doł
696           volcano: Wulkan
697           water: Wódy
698           wetland: Ługowe łuki
699           wetlands: Ługowe łuki
700           wood: Lěs
701         place: 
702           airport: Lětanišćo
703           city: Wjelike město
704           country: Kraj
705           county: Wokrejs
706           farm: Žywnosć
707           hamlet: Wjaska
708           house: Dom
709           houses: Domy
710           island: Kupa
711           islet: Mała kupa
712           locality: Sedlišćo
713           moor: Bagno
714           municipality: Gmejna
715           postcode: Postowa licba
716           region: Region
717           sea: Mórjo
718           state: Zwězkowy kraj
719           subdivision: Trabantowe město
720           suburb: Pśedměsto
721           town: Město
722           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
723           village: Wjas
724         railway: 
725           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
726           construction: Zeleznicowa cera se twari
727           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
728           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
729           funicular: Powrjozowa zeleznica
730           halt: Zeleznicowe zastanišćo
731           historic_station: Historiske dwórnišćo
732           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
733           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
734           light_rail: Měsćańska zeleznica
735           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
736           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
737           platform: Pśistupnišćo
738           preserved: Wuchowana zeleznica
739           spur: Kólejowy wótstawk
740           station: Dwórnišćo
741           subway: Zastanišćo pódzemskeje
742           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
743           switch: Pśestajadło
744           tram: Elektriska
745           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
746           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
747         shop: 
748           alcohol: Wobchod za spirituoze
749           apparel: Woblekarnja
750           art: Wobchod wuměłskich twórbow
751           bakery: Pjakarnja
752           beauty: Parfimerija
753           beverages: Piśowy mark
754           bicycle: Wobchod za kólasa
755           books: Knigłarnja
756           butcher: Rěznik
757           car: Awtownja
758           car_dealer: Awtownja
759           car_parts: Awtowe narownanki
760           car_repair: Pórěźarnja awtow
761           carpet: Tepichowy wobchod
762           charity: Dobrotnostny wobchod
763           chemist: Aptejka
764           clothes: Woblekarnja
765           computer: Computerowy wobchod
766           confectionery: Konditarnja
767           convenience: Kšamarska loda
768           copyshop: Kopěrowański wobchod
769           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
770           department_store: Kupnica
771           discount: Discounter
772           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
773           drugstore: Drogerija
774           dry_cleaning: Cysćarnja
775           electronics: Elektronikowy wobchod
776           estate_agent: Maklaŕ gruntow
777           farm: Žywnosćowy wobchod
778           fashion: Modowy wobchod
779           fish: Wobchod za ryby
780           florist: Kwětkarnja
781           food: Wobchod za žywidła
782           funeral_directors: Zakopowański institut
783           furniture: Meblowy wobchod
784           gallery: Galerija
785           garden_centre: Zagrodowy center
786           general: Wobchod za měšane wóry
787           gift: Wobchod za dary
788           greengrocer: Zeleninarski wobchod
789           grocery: Wobchod za žywidła
790           hairdresser: Frizerski salon
791           hardware: Twarski mark
792           hifi: Technika hi-fi
793           insurance: Zawěsćarnja
794           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
795           kiosk: Kiosk
796           laundry: Pałkarnja
797           mall: Nakupowanišćo
798           market: Wiki
799           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
800           motorcycle: Wobchod za motorske
801           music: Wobchod za muzikalije
802           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
803           optician: Optikaŕ
804           organic: Wobchod za biocarobu
805           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
806           pet: Coologiska pśedawarnja
807           photo: Fotograf
808           salon: Salon
809           shoes: Wobchod za crjeje
810           shopping_centre: Kupowański centrum
811           sports: Sportowy wobchod
812           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
813           supermarket: Supermark
814           toys: Wobchod za grajki
815           travel_agency: Drogowański běrow
816           video: Wideowobchod
817           wine: Wobchod za spirituoze
818         tourism: 
819           alpine_hut: Górski chromcyk
820           artwork: Wuměłska twórba
821           attraction: Atrakcija
822           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
823           cabin: Chyža
824           camp_site: Campingowanišćo
825           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
826           chalet: Prozninski domcyk
827           guest_house: Góstny dom
828           hostel: Młodownja
829           hotel: Hotel
830           information: Informacije
831           lean_to: Pśitwaŕ
832           motel: Motel
833           museum: Muzeum
834           picnic_site: Piknikowanišćo
835           theme_park: Rozwjaseleński park
836           valley: Doł
837           viewpoint: Rozglědanišćo
838           zoo: Coo
839         waterway: 
840           boatyard: Ŀoźnica
841           canal: Kanal
842           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
843           dam: Zagaśica
844           derelict_canal: Zanjerózony kanal
845           ditch: Grobla
846           dock: Dok
847           drain: Wótwódowy kanal
848           lock: Pušćalnica
849           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
850           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
851           mooring: Pśistajenje
852           rapids: Pśejmy rěki
853           river: Rěka
854           riverbank: Rěcyny brjog
855           stream: Rěcka
856           wadi: Wadi
857           water_point: Wódne městno
858           waterfall: Wódopad
859           weir: Gaśeńska murja
860   javascripts: 
861     map: 
862       base: 
863         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
864         noname: ŽednoMě
865     site: 
866       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
867       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
868       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
869       history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
870       history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
871       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
872   layouts: 
873     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
874     donate_link_text: dar
875     edit: Wobźěłaś
876     export: Eksport
877     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
878     gps_traces: GPS-slědy
879     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
880     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
881     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
882     history: Historija
883     home: domoj
884     home_tooltip: K stojnišćoju
885     inbox: post ({{count}})
886     inbox_tooltip: 
887       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
888       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
889       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
890       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
891       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
892     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
893     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
894     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
895     intro_3_partners: wiki
896     license: 
897       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
898     log_in: pśizjawiś
899     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
900     logo: 
901       alt_text: Logo OpenStreetMap
902     logout: wótzjawiś
903     logout_tooltip: Wótzjawiś
904     make_a_donation: 
905       text: Pósćiś
906       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
907     news_blog: Blog powěsćow
908     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
909     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
910     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
911     shop: Pśedank
912     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
913     sign_up: registrěrowaś
914     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
915     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
916     tag_line: Licha wikikórta swěta
917     user_diaries: Dnjowniki
918     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
919     view: Kórta
920     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
921     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
922     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
923   message: 
924     delete: 
925       deleted: Powěsć wulašowana
926     inbox: 
927       date: Datum
928       from: Wót
929       my_inbox: Mój post
930       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
931       outbox: pósłany
932       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
933       subject: Temowe nadpismo
934       title: Post
935       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
936     mark: 
937       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
938       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
939     message_summary: 
940       delete_button: Lašowaś
941       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
942       reply_button: Wótegroniś
943       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
944     new: 
945       back_to_inbox: Slědk k postoju
946       body: Tekst
947       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
948       message_sent: Powěsć pósłana
949       send_button: Pósłaś
950       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
951       subject: Temowe nadpismo
952       title: Powěsć pósłaś
953     no_such_message: 
954       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
955       heading: Powěsć njeeksistěrujo
956       title: Powěsć njeeksistěrujo
957     no_such_user: 
958       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
959       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
960       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
961     outbox: 
962       date: Datum
963       inbox: post
964       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
965       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
966       outbox: pósłany
967       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
968       subject: Temowe nadpismo
969       title: Pósłany
970       to: Komu
971       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
972     read: 
973       back_to_inbox: Slědk k postoju
974       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
975       date: Datum
976       from: Wót
977       reading_your_messages: Swójske powěsći
978       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
979       reply_button: Wótegroniś
980       subject: Temowe nadpismo
981       title: Powěsć cytaś
982       to: Komu
983       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
984       wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
985     reply: 
986       wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
987     sent_message_summary: 
988       delete_button: Lašowaś
989   notifier: 
990     diary_comment_notification: 
991       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
992       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
993       hi: Witaj {{to_user}},
994       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
995     email_confirm: 
996       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
997     email_confirm_html: 
998       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
999       greeting: Witaj,
1000       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1001     email_confirm_plain: 
1002       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1003       greeting: Witaj,
1004       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1005       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1006     friend_notification: 
1007       befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1008       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1009       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1010       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1011     gpx_notification: 
1012       and_no_tags: a žedne atributy.
1013       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1014       failure: 
1015         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1016         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1017         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1018         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1019       greeting: Witaj,
1020       success: 
1021         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1022         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1023       with_description: z wopisanim
1024       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1025     lost_password: 
1026       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1027     lost_password_html: 
1028       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1029       greeting: Witaj,
1030       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1031     lost_password_plain: 
1032       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1033       greeting: Witaj,
1034       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1035       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1036     message_notification: 
1037       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1038       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1039       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1040       hi: Witaj {{to_user}},
1041       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
1042     signup_confirm: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1044     signup_confirm_html: 
1045       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1046       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1047       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1048       greeting: Witaj!
1049       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1050       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1051       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1052       more_videos_here: how dalšne wideo
1053       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1054       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1055       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1056     signup_confirm_plain: 
1057       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1058       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1059       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1060       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1061       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1062       greeting: Witaj!
1063       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1064       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1065       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1066       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1067       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1068       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1069       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1070       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1071   oauth: 
1072     oauthorize: 
1073       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1074       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1075       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1076       allow_write_api: kórtu změniś.
1077       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1078       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1079       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1080       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1081     revoke: 
1082       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1083   oauth_clients: 
1084     create: 
1085       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1086     destroy: 
1087       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1088     edit: 
1089       submit: Wobźěłaś
1090       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1091     form: 
1092       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1093       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1094       allow_write_api: kórtu změniś.
1095       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1096       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1097       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1098       callback_url: URL slědkwołanja
1099       name: Mě
1100       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1101       required: Trěbny
1102       support_url: URL pódpěry
1103       url: URL głowneje aplikacije
1104     index: 
1105       application: Mě aplikacije
1106       issued_at: Wustajony
1107       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1108       my_apps: Móje aplikacije
1109       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1110       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1111       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1112       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1113       revoke: Wótpóraś!
1114       title: Móje OAuth-drobnostiki
1115     new: 
1116       submit: Registrěrowaś
1117       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1118     not_found: 
1119       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1120     show: 
1121       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1122       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1123       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1124       allow_write_api: kórtu změniś.
1125       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1126       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1127       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1128       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1129       edit: Drobnostki wobźěłaś
1130       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1131       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1132       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1133       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1134       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1135       url: "URL za napšašowański token:"
1136     update: 
1137       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1138   site: 
1139     edit: 
1140       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1141       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1142       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1143       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1144       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1145       user_page_link: wužywarskem boku
1146     index: 
1147       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1148       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1149       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1150       license: 
1151         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1152         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1153         project_name: Projekt OpenStreetMap
1154       permalink: Trajny wótkaz
1155       shortlink: Krotki wótkaz
1156     key: 
1157       map_key: Legenda
1158       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1159       table: 
1160         entry: 
1161           admin: Zastojnstwowa granica
1162           allotments: Gumnyškarnje
1163           apron: 
1164             - Pśedpólo lětanišća
1165             - terminal
1166           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1167           bridleway: Rejtarska drožka
1168           brownfield: Industrijowe lědo
1169           building: Pśesegajuce twarjenje
1170           byway: Bocna droga
1171           cable: 
1172             - Kablowa elektriska
1173             - sedłowy lift
1174           cemetery: Kjarchob
1175           centre: Sportowy centrum
1176           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1177           common: 
1178             - Powšykny
1179             - łuka
1180           construction: Drogi w twari
1181           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1182           destination: Jano za pśigranicujucych
1183           farm: Farma
1184           footway: Drožka
1185           forest: Góla
1186           golf: Golfowišćo
1187           heathland: Wrjosate strony
1188           industrial: Industrijowy wobcerk
1189           lake: 
1190             - Jazor
1191             - gaśeński jazor
1192           military: Militarny wobcerk
1193           motorway: Awtodroga
1194           park: Park
1195           permissive: Dowólony pśistup
1196           pitch: Sportnišćo
1197           primary: Zwězkowa droga
1198           private: Priwatny pśistup
1199           rail: Zeleznica
1200           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1201           resident: Bydleński wobcerk
1202           retail: Nakupowanišćo
1203           runway: 
1204             - Pśizemjeńska cera
1205             - lětadłowa cera
1206           school: 
1207             - Šula
1208             - uniwersita
1209           secondary: Nakrajna droga
1210           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1211           subway: Pódzemska
1212           summit: 
1213             - Wjerch
1214             - špica
1215           tourist: Turistowa atrakcija
1216           track: Cera
1217           tram: 
1218             - Měsćańska zeleznica
1219             - elektriska
1220           trunk: Malsna droga
1221           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1222           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1223           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1224           wood: Lěs
1225         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1226     search: 
1227       search: Pytaś
1228       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1229       submit_text: Źi
1230       where_am_i: Źo som?
1231       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1232     sidebar: 
1233       close: Zacyniś
1234       search_results: Pytańske wuslědki
1235   time: 
1236     formats: 
1237       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1238   trace: 
1239     create: 
1240       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1241       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1242     delete: 
1243       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1244     edit: 
1245       description: "Wopisanje:"
1246       download: ześěgnuś
1247       edit: wobźěłaś
1248       filename: "Datajowe mě:"
1249       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1250       map: kórta
1251       owner: "Wobsejźaŕ:"
1252       points: "Dypki:"
1253       save_button: Změny składowaś
1254       start_coord: "Startowa koordinata:"
1255       tags: "Atributy:"
1256       tags_help: pśez komu wótźělony
1257       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1258       uploaded_at: "Nagraty:"
1259       visibility: "Widobnosć:"
1260       visibility_help: Co to groni?
1261     list: 
1262       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1263       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1264       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1265       your_traces: Twóje GPS-slědy
1266     make_public: 
1267       made_public: Wózjawjona cera
1268     no_such_user: 
1269       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1270       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1271       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1272     offline: 
1273       heading: Składowanje GPX offline
1274       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1275     offline_warning: 
1276       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1277     trace: 
1278       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1279       by: wót
1280       count_points: "{{count}} dypkow"
1281       edit: wobźěłaś
1282       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1283       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1284       in: w
1285       map: kórta
1286       more: wěcej
1287       pending: Njedocynjony
1288       private: PRIWATNY
1289       public: ZJAWNY
1290       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1291       trackable: SLĚDUJOBNY
1292       view_map: Kórtu pokazaś
1293     trace_form: 
1294       description: Wopisanje
1295       help: Pomoc
1296       tags: Atributy
1297       tags_help: pśez komu wótźělony
1298       upload_button: Nagraś
1299       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1300       visibility: Widobnosć
1301       visibility_help: Co to groni?
1302     trace_header: 
1303       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1304       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1305       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1306       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1307     trace_optionals: 
1308       tags: Atributy
1309     trace_paging_nav: 
1310       next: Pśiducy &raquo;
1311       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1312       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1313     view: 
1314       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1315       description: "Wopisanje:"
1316       download: ześěgnuś
1317       edit: wobźěłaś
1318       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1319       filename: "Datajowe mě:"
1320       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1321       map: kórta
1322       none: Žeden
1323       owner: "Wobsejźaŕ:"
1324       pending: NJEDOCYNJONY
1325       points: "Dypki:"
1326       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1327       tags: "Atributy:"
1328       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1329       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1330       uploaded: "Nagraty:"
1331       visibility: "Widobnosć:"
1332     visibility: 
1333       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1334       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1335       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1336       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1337   user: 
1338     account: 
1339       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1340       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1341       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1342       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1343       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1344       home location: "Bydlišćo:"
1345       image: "Wobraz:"
1346       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1347       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1348       latitude: "Šyrina:"
1349       longitude: "Dlinina:"
1350       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1351       my settings: Móje nastajenja
1352       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1353       new image: Wobraz pśidaś
1354       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1355       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1356       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1357       public editing: 
1358         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1359         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1360         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1361         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1362         enabled link text: Co to jo?
1363         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1364       public editing note: 
1365         heading: Zjawne wobźěłowanje
1366         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1367       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1368       return to profile: Slědk k profiloju
1369       save changes button: Změny składowaś
1370       title: Konto wobźěłaś
1371       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1372     confirm: 
1373       button: Wobkšuśiś
1374       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1375       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1376       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1377       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1378     confirm_email: 
1379       button: Wobkšuśiś
1380       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1381       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1382       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1383       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1384     filter: 
1385       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1386     go_public: 
1387       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1388     login: 
1389       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1390       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1391       create_account: załož konto
1392       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1393       heading: Pśizjawjenje
1394       login_button: Pśizjawiś se
1395       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1396       password: "Gronidło:"
1397       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1398       remember: "Spomnjeś se:"
1399       title: Pśizjawjenje
1400     logout: 
1401       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1402       logout_button: Wótzjawjenje
1403       title: Wótzjawiś se
1404     lost_password: 
1405       email address: "E-mailowa adresa:"
1406       heading: Sy gronidło zabył?
1407       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1408       new password button: Gronidło slědk stajiś
1409       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1410       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1411       title: Zabyte gronidło
1412     make_friend: 
1413       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1414       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1415       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1416     new: 
1417       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1418       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1419       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1420       display name: "Wužywarske mě:"
1421       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1422       email address: "E-mailowa adresa:"
1423       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1424       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1425       heading: Wužywarske konto załožyś
1426       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1427       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1428       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1429       password: "Gronidło:"
1430       signup: Registrěrowaś
1431       title: Konto załožyś
1432     no_such_user: 
1433       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1434       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1435       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1436     popup: 
1437       friend: Pśijaśel
1438       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1439       your location: Twójo městno
1440     remove_friend: 
1441       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1442       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1443     reset_password: 
1444       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1445       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1446       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1447       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1448       password: "Gronidło:"
1449       reset: Gronidło slědk stajiś
1450       title: Gronidło slědk stajiś
1451     set_home: 
1452       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1453     view: 
1454       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1455       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1456       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1457       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1458       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1459       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1460       confirm: Wobkšuśiś
1461       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1462       created from: "Napórany z:"
1463       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1464       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1465       description: Wopisanje
1466       diary: dnjownik
1467       edits: změny
1468       email address: "E-mailowa adresa:"
1469       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1470       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1471       km away: "{{count}} km zdalony"
1472       m away: "{{count}} m zdalony"
1473       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1474       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1475       my diary: mój dnjownik
1476       my edits: móje změny
1477       my settings: móje nastajenja
1478       my traces: móje slědy
1479       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1480       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1481       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1482       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1483       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1484       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1485       role: 
1486         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1487         grant: 
1488           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1489           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1490         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1491         revoke: 
1492           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1493           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1494       send message: powěsć pósłaś
1495       settings_link_text: nastajenja
1496       traces: slědy
1497       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1498       user location: Wužywarske městno
1499       your friends: Twóje pśijaśele
1500   user_block: 
1501     blocks_by: 
1502       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1503       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1504       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1505     blocks_on: 
1506       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1507       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1508       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1509     create: 
1510       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1511       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1512       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1513     edit: 
1514       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1515       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1516       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1517       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1518       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1519       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1520       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1521       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1522     filter: 
1523       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1524       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1525       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1526     helper: 
1527       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1528       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1529       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1530     index: 
1531       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1532       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1533       title: Wužywarske blokěrowanja
1534     model: 
1535       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1536       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1537     new: 
1538       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1539       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1540       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1541       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1542       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1543       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1544       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1545       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1546       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1547     not_found: 
1548       back: Slědk k indeksoju
1549       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1550     partial: 
1551       confirm: Sy se wěsty?
1552       creator_name: Blokěrowaŕ
1553       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1554       edit: Wobźěłaś
1555       not_revoked: (nic wótpórany)
1556       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1557       revoke: Wótpóraś!
1558       revoker_name: Wótpórany wót
1559       show: Pokazaś
1560       status: Status
1561     period: 
1562       few: "{{count}} góźiny"
1563       one: 1 góźina
1564       other: "{{count}} góźinow"
1565       two: "{{count}} góźinje"
1566     revoke: 
1567       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1568       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1569       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1570       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1571       revoke: Wótpóraś!
1572       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1573       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1574     show: 
1575       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1576       confirm: Sy se wěsty?
1577       edit: Wobźěłaś
1578       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1579       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1580       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1581       revoke: Wótpóraś!
1582       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1583       show: Pokazaś
1584       status: Status
1585       time_future: Kóńcy se {{time}}
1586       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1587       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1588     update: 
1589       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1590       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1591   user_role: 
1592     filter: 
1593       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1594       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1595       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1596       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1597     grant: 
1598       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1599       confirm: Wobkšuśiś
1600       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1601       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1602       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1603     revoke: 
1604       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1605       confirm: Wobkšuśiś
1606       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1607       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1608       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś