1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19 acl: Roll kontroll moned
20 changeset: Strollad kemmoù
21 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24 diary_entry: Enmoned en deizlevr
29 node_tag: Tikedenn ar skoulm
32 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33 old_relation: Darempred kozh
34 old_relation_member: Ezel darempred kozh
35 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37 old_way_node: Skoulm an hent kozh
38 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40 relation_member: Ezel an darempred
41 relation_tag: Tikedenn an darempred
44 tracepoint: Poent eus ar roud
45 tracetag: Tikedenn ar roud
47 user_preference: Penndibaboù Implijer
48 user_token: Jedouer an implijer
50 way_node: Skoulm eus an hent
51 way_tag: Tikedenn an hent
72 description: Deskrivadur
81 display_name: Anv diskouezet
82 description: Deskrivadur
84 pass_crypt: Ger-tremen
86 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
89 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
92 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
95 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
98 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
102 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109 in_changeset: Strollad kemmoù
111 no_comment: (addispleg ebet)
113 download_xml: Pellgargañ XML
114 view_history: Gwelet an istor
115 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
118 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120 node: Skoulmoù (%{count})
121 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 way: Hentoù (%{count})
123 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 relation: Darempredoù (%{count})
125 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126 comment: Addisplegoù(%{count})
127 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130 changesetxml: Strollad kemmoù XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Strollad kemmoù %{id}
134 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136 discussion: Kaozeadenn
138 title: 'Skoulm : %{name}'
139 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
141 title: 'Hent : %{name}'
142 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
146 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
148 title: 'Darempred : %{name}'
149 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
158 entry: Darempred %{relation_name}
159 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
161 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
166 changeset: strollad kemmoù
169 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
170 zo re hir da adtapout.
175 changeset: strollad kemmoù
178 redaction: ↓Aozañ %{id}
179 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
180 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
187 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
188 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
189 load_data: Kargañ ar roadennoù
194 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
195 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
196 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
197 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
198 telephone_link: Gervel %{phone_number}
200 title: 'Notenn : %{id}'
201 new_note: Notenn nevez
202 description: Deskrivadur
203 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
204 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
205 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
206 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
207 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
220 title: Arc'hweladurioù enklask
221 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
222 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
223 enclosing: Arc'hweladurioù stag
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Pajenn %{page}
231 no_edits: (aozadenn ebet)
232 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235 saved_at: Enrollet da
241 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
242 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
243 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
244 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
245 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
246 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
247 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
248 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
249 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
250 load_more: Kargañ muioc'h
252 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
254 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
255 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
257 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
258 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
259 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263 title: Enmoned nevez en deizlevr
264 publish_button: Embann
266 title: Deizlevrioù an implijerien
267 title_friends: Marilhoù ar vignoned
268 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
269 user_title: Deizlevr %{user}
270 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
271 new: Enmoned nevez en deizlevr
272 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
273 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
274 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
275 older_entries: Enmonedoù koshañ
276 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
278 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282 location: 'Lec''hiadur :'
284 longitude: 'Hedred :'
285 use_map_link: implijout ar gartenn
286 save_button: Enrollañ
287 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
289 title: Deizlevr %{user} | %{title}
290 user_title: Deizlevr %{user}
291 leave_a_comment: Lezel un addispleg
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
294 save_button: Enrollañ
296 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
297 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
298 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
299 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
303 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
304 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308 other: '%{count} addipleg'
309 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
310 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
314 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317 location: 'Lec''hiadur :'
318 view: 'Lec''hiadur :'
322 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
323 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
326 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
330 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
332 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
333 pennadoù deizlevr-mañ
338 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
339 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
344 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
345 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
346 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
347 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
348 embeddable_html: HTML enkorfadus
349 licence: Aotre-implijout
350 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
355 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
356 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
357 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
360 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
363 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
364 roadennoù OpenStreetMap
366 title: Pellgargañ Geofabrik
367 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
370 title: Eztennadennoù Metro
371 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
374 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
379 image_size: Ment ar skeudenn
381 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
385 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
386 export_button: Ezporzhiañ
390 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
393 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
407 platter: Saver pladoù
409 station: Arsav funlogell
412 airstrip: Leurenn bradañ
413 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
417 parking_position: Plas parkañ
419 taxiway: Roudenn evit an taksioù
422 animal_shelter: Goudor evit al loened
423 arts_centre: Kreizenn arz
429 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
430 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
431 biergarten: Liorzh ar bier
432 boat_rental: Feurmiñ bagoù
434 bureau_de_change: Burev eskemm
435 bus_station: Arsav bus
437 car_rental: Feurmiñ kirri
438 car_sharing: Leur genweturañ
439 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
441 charging_station: Savlec'h adkargañ
442 childcare: Diwaller bugale
446 college: Skol-veur pe skol-uhel
447 community_centre: Sal liezimplij
449 crematorium: Krematoriom
452 drinking_water: Dour mat da evañ
453 driving_school: Skol bleinañ
456 ferry_terminal: Porzh karrlistri
457 fire_station: Kazarn pomperien
464 hunting_stand: Stand tennañ
465 ice_cream: Dienn skorn
466 kindergarten: Liorzh ar vugale
468 marketplace: Marc'hallac'h
470 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472 nursing_home: Ti yec'hed
475 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
476 parking_space: Plas parkañ
477 pharmacy: Apotikerezh
478 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480 post_box: Boest-lizheroù
485 public_building: Savadur foran
486 recycling: Lec'h adaozañ
488 retirement_home: Ti-retredidi
494 social_centre: Kreizenn sokial
495 social_club: Klub sokial
496 social_facility: Servij sokial
498 swimming_pool: Poull-neuial
500 telephone: Pellgomzer foran
504 university: Skol-veur
505 vending_machine: Ingaler emgefre
506 veterinary: Surjianerezh evit al loened
507 village_hall: Sal ar gumun
508 waste_basket: Pod-lastez
509 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
510 water_point: Lec'h dour
511 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513 administrative: Bevennoù melestradurel
514 census: ↓Bevenn stadeg
515 national_park: Park broadel
516 protected_area: Takad gwarezet
519 boardwalk: Pourmenadenn
520 suspension: Pont-skourr
529 electrician: Tredanour
532 photographer: Luc'hskeudenner
536 "yes": Stal artizanelezh
538 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539 assembly_point: Lec'h bodañ
540 defibrillator: Difibrilator
541 landing_site: Tachenn bradañ trumm
542 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
544 abandoned: Hent-houarn dilezet
545 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
546 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
548 construction: Chanter gourhent
550 cycleway: Roudenn divrodegoù
552 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
553 footway: Gwenodenn evit an droadeien
555 give_way: Panell "Lezit da dremen"
556 living_street: Straed annez
557 milestone: ↓Maen-bonn
559 motorway_junction: Kengej gourhent
560 motorway_link: Gourhent
561 passing_place: Lec'h tremen
563 pedestrian: Hent evit an droadeien
565 primary: Hent kentañ renk
566 primary_link: Pennhent
567 proposed: Hent kinniget
569 residential: Straed annezet
570 rest_area: Leur diskuizh
572 secondary: Hent eil renk
573 secondary_link: Hent a eil renk
575 services: Servijoù gourhent
576 speed_camera: Radar tizh
578 street_lamp: Post lamp
579 tertiary: Hent trede renk
580 tertiary_link: Hent trede renk
582 traffic_signals: Gouleier
585 trunk_link: Hent-tizh
586 unclassified: Hent dirumm
589 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
590 battlefield: Tachenn emgann
591 boundary_stone: Bonn harzoù
592 building: Savadur istorel
597 citywalls: Murioù kêr
599 heritage: Lec'hienn ar glad
605 mine_shaft: Poull mengleuz
607 roman_road: Hent roman
613 wayside_shrine: Ti-pediñ
619 allotments: Liorzhoù familh
621 brownfield: Tachenn rezet
623 commercial: Takad kenwerzh
624 conservation: Takad gwarezet
625 construction: Savadur
627 farmland: Douaroù-labour
632 greenfield: Tachenn da sevel tiez
633 industrial: Takad greantel
636 military: Takad milourel
641 recreation_ground: Leur c'hoari
643 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
644 residential: Takad annez
647 village_green: Takad natur foran
649 "yes": Implij an douaroù
651 beach_resort: Kêr-gouronkañ
653 common: Tachennoù foran
656 fishing: Takad pesketa
657 fitness_centre: Kreizenn fitness
658 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
660 golf_course: Tachenn golf
661 horse_riding: Marc'hegezh
662 ice_rink: Poull-ruzikat
664 miniature_golf: Golfig
665 nature_reserve: Gwarezva Natur
668 playground: Tachenn c'hoari
669 recreation_ground: Tachenn c'hoari
673 sports_centre: Kreizenn sport
675 swimming_pool: Poull-neuial
677 water_park: Kreizenn dour
681 breakwater: Diwagenner
692 mineshaft: Poull mengleuz
693 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
694 petroleum_well: Poull tireoul
698 storage_tank: Beol stokañ
701 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
702 watermill: Milin-dour
703 water_tower: Kastell-dour
705 water_works: Reizhiad dre zour
708 "yes": Krouet gant Mab-den
710 airfield: Nijva milourel
719 cave_entrance: Treuzoù mougev
752 wetland: Takad gleborek
756 administrative: Melestradur
758 association: kevredigezh
760 educational_institution: Ensavadur desavadurel
761 employment_agency: Ajañs evit al labour
762 estate_agent: Kourater tiez
763 government: Ajañs c'houarnamantel
764 insurance: Ajañs asurañsoù
765 it: Burev urzhiataerezh
767 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
768 telecommunication: Burev pellgehentiñ
769 travel_agent: Ajañs-veaj
772 allotments: Liorzhoù tiegezhel
782 isolated_dwelling: Ti distro
785 neighbourhood: Ardremez
795 unincorporated_area: Takad diaoz
799 abandoned: Hent-houarn dilezet
800 construction: Hent-houarn war sevel
801 disused: Hent-houarn dilezet
802 funicular: Hent-houarn fundren
804 junction: Kej hent-houarn
805 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
806 light_rail: Hent-houarn bihan
807 miniature: Hentig-houarn
808 monorail: Hent-houarn unroud
809 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
810 platform: Savenn hent-houarn
811 preserved: Hent-houarn miret
812 proposed: Hent-houarn kinniget
813 spur: Hent-houarn kevreañ
814 station: Porzh-houarn
817 subway_entrance: Antre metro
818 switch: Hentoù-houarn heñchañ
820 tram_stop: Arsav tramgarr
822 alcohol: Gwezher alkool
826 beauty: Stal produioù kened
827 beverages: Stal evajoù
828 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
829 bookmaker: Burev klaoustreoù
834 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
835 car_repair: Dresañ kirri
836 carpet: Stal pallennoù
837 charity: Stal garitez
838 chemist: Stal produioù yec'hederezh
840 computer: Stal urzhiataerioù
841 confectionery: Koñfizerezh
842 convenience: Ispiserezh
843 copyshop: Stal luc'heilañ
844 cosmetics: Stal produioù kened
846 department_store: Gourstal
847 discount: Stal discount
848 doityourself: Stal bitellat
849 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
850 electronics: Stal traoù eletronek
851 estate_agent: Kourater tiez
852 farm: Stal evit al labour-douar
857 funeral_directors: Kañvlidoù
858 furniture: Stal arrebeuri
859 gallery: Skeudennaoueg
860 garden_centre: Stal liorzhañ
863 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
865 hairdresser: Perukenner
866 hardware: Stal urzhiataerezh
868 houseware: Stal traoù a diegezh
869 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
875 mall: Palier kenwerzh
878 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
879 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
881 newsagent: Gwerzher kazetennoù
883 organic: Stal boued bio
884 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
885 paint: Palier livadurioù
886 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
888 pharmacy: Apotikerezh
889 photo: Stal luc'hskeudenniñ
891 second_hand: Stal traoù eildorn
894 stationery: Paperaerezh
895 supermarket: Gourmarc'had
899 toys: Stal c'hoarielloù
900 travel_agency: Ajañs-veaj
901 tyres: Stal vandennoù-rod
906 alpine_hut: Bod menez
909 attraction: Tra zedennus
910 bed_and_breakfast: Bod ha boued
912 camp_site: Tachenn gampiñ
913 caravan_site: Tachenn karavanennoù
916 guest_house: Ti herberc'h
919 information: Titouroù
922 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
923 theme_park: Park tematek
930 artificial: Gwazh-dour artifisiel
931 boatyard: Chanter bigi
934 derelict_canal: Kanol dilezet
949 level2: Bevenn ar vro
950 level4: Bevenn ar Stad
951 level5: Bevenn ar rannvro
952 level6: Bevenn ar gontelezh
954 level9: Bevenn ar gêriadenn
955 level10: Bevenn ar bannlev
958 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
960 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
966 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
967 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
970 alt_text: Logo OpenStreetMap
971 home: Mont da lec'h ar gêr
974 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
975 sign_up: En em enskrivañ
976 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
977 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
982 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
983 gps_traces: Roudoù GPS
984 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
985 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
986 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
987 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
988 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
989 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
990 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
991 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
992 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
993 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
995 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
996 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
997 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
998 partners_partners: Kevelourien
999 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1000 gant ul labour kempenn bras.
1001 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1002 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1003 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1006 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1007 community: Kumuniezh
1008 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1009 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1010 foundation: Diazezadur
1011 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1013 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1014 text: Ober un donezon
1015 learn_more: Gouzout hiroc'h
1019 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1020 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1021 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1022 english_link: orin e Saozneg
1024 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1025 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1026 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1027 native_link: Stumm brezhonek
1028 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1030 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1032 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1033 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1034 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1035 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1036 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1037 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1038 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1039 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1040 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1041 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1042 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1043 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1044 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1046 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1047 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1048 ha CC BY-SA war-du <a
1049 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1050 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1051 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1052 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1053 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1054 www.creativecommons.org.
1056 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1058 attribution_example:
1059 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1060 title: Skouer deverkadur
1061 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1062 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1063 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1064 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1065 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1066 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1067 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1068 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1069 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1070 implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1071 evit implijout Nominatin</a>"
1072 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1073 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1074 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1076 contributors_at_html: |-
1077 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1078 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1079 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1080 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1081 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1082 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1083 contributors_ca_html: |-
1084 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1085 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1086 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1087 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1089 contributors_fi_html: |-
1090 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1091 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1092 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1094 contributors_nl_html: |-
1095 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1096 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1097 contributors_nz_html: |-
1098 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1099 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1100 contributors_si_html: |-
1101 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1102 (titouroù foran eus Slovenia)
1103 contributors_za_html: |-
1104 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1105 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1106 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1107 contributors_gb_html: |-
1108 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1109 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1110 contributors_footer_1_html: |-
1111 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1112 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1113 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1114 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1115 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1116 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1117 infringement_1_html: |-
1118 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1119 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1120 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1121 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1122 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1123 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1124 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1126 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1127 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1128 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1129 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1130 Policy</a>, mar plij.
1132 title: Deuet-mat oc'h !
1133 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1134 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1135 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1137 title: Petra zo war ar gartenn
1139 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1141 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1142 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1143 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1144 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1147 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1148 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1149 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1150 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1151 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1152 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1154 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1155 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1156 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1157 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1160 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1161 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1162 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1163 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1164 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1165 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1167 title: Traoù da c'houlenn ?
1168 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1169 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1171 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1173 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1174 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1175 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1176 paragraph_2_html: |-
1177 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1178 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1180 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1182 title: Penaos sikour
1184 title: Mont er gumuniezh-mañ
1185 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1186 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1187 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1189 instructions_html: |-
1190 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1191 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1193 title: Prederioù all
1194 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1195 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1196 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1199 title: Tapout sikour
1200 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1201 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1202 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1205 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1206 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1208 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1209 title: Sturlevr evit deraouidi
1210 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1212 url: https://help.openstreetmap.org/
1213 title: help.openstreetmap.org
1214 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1218 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1219 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1222 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1223 un daolenn skritellañ
1226 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1230 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1231 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1233 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1234 title: wiki.openstreetmap.org
1235 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1238 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1239 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1240 hezoug ha da vekanikoù'
1241 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1242 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1243 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1244 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1245 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1246 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1247 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1248 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1249 community_driven_html: |-
1250 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1251 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1252 open_data_title: Roadennoù digor
1253 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1254 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1255 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1256 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1257 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1258 legal_title: Lezennel
1259 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1260 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1261 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1262 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1263 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1264 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1265 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1266 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1267 lezennel all.\n<br>"
1268 partners_title: Kevelerien
1270 diary_comment_notification:
1271 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1273 hi: Demat %{to_user},
1274 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1275 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1276 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1277 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1278 message_notification:
1279 hi: Demat %{to_user},
1280 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1281 gant an danvez %{subject} :'
1282 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1284 friend_notification:
1285 hi: Demat dit %{to_user},
1286 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1287 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1288 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1289 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1292 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1293 with_description: gant an deskrivadur
1294 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1295 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1297 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1298 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1300 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1301 penaos en em virout diouto
1302 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1304 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1305 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1308 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1310 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1311 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1312 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1313 a-is da gadarnaat ho kont :'
1314 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1315 deoc'h evit kregiñ ganti.
1317 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1318 email_confirm_plain:
1320 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1321 eus %{server_url} da %{new_address}.
1322 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1323 kadarnaat ar c'hemm.
1326 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1327 eus %{server_url} da %{new_address}.
1328 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1331 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1332 lost_password_plain:
1334 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1335 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1336 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1337 adderaouekaat ho ker-tremen.
1340 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1341 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1342 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1344 note_comment_notification:
1345 anonymous: Un implijer dizanv
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1350 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1352 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1353 kartenn tost da %{place}.'
1354 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1355 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1357 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1359 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1361 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1363 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1364 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1366 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1368 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1370 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1372 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1373 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1374 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1375 changeset_comment_notification:
1376 hi: Demat %{to_user},
1379 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1381 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1382 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1383 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1384 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1385 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1386 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1388 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1389 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1390 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1391 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1392 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1396 my_inbox: Ma boest resev
1398 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1400 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1401 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1403 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1404 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1408 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1409 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1410 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1412 unread_button: Merkañ evel anlennet
1413 read_button: Merkañ evel lennet
1414 reply_button: Respont
1415 delete_button: Dilemel
1417 title: Kas ur gemennadenn
1418 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1422 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1423 message_sent: Kemennadenn kaset
1424 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1425 pennadig a-raok klask kas re all.
1427 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1428 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1429 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1432 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1436 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1437 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1441 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1442 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1443 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1445 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1446 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1447 evit gellout respont.
1449 title: Lenn ar gemennadenn
1453 reply_button: Respont
1454 unread_button: Merkañ evel anlennet
1455 delete_button: Diverkañ
1458 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1459 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1460 reizh evit gellout lenn anezhi.
1461 sent_message_summary:
1462 delete_button: Dilemel
1464 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1465 as_unread: Merkañ evel anlennet
1467 deleted: Kemennadenn dilamet
1470 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1471 eus diweredekaet JavaScript.
1472 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1473 permalink: Peurliamm
1474 shortlink: Liamm berr
1475 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1477 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1478 aotre-implijout digor
1479 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1480 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1482 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1483 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1484 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1485 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1486 user_page_link: pajenn implijer
1487 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1488 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1489 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1490 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1491 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1492 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1493 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1494 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1495 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1496 da c'houzout hiroc'h
1497 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1498 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1499 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1500 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1501 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1503 search_results: Disoc'hoù enklask
1507 get_directions: Kaout an tuioù
1508 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1511 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1512 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1519 main_road: Hent pennañ
1522 secondary: Hent bihan
1523 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1525 bridleway: Hent evit kezeg
1526 cycleway: Roudenn divrodegoù
1527 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1528 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1529 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1530 footway: Hent evit an dud war droad
1532 subway: Linenn vetro
1540 - Roudenn evit an taksioù
1541 - Roudenn evit an taksioù
1545 admin: Bevenn velestradurel
1550 resident: Takad annez
1554 retail: Takad kenwerzh
1555 industrial: Takad greantel
1556 commercial: Takad kenwerzhel
1562 brownfield: Takad greanterezh
1564 allotments: Lodennaouegoù
1565 pitch: Tachenn sport
1566 centre: Kreizenn sport
1567 reserve: Gwarezva natur
1568 military: Takad milourel
1572 building: Savadur pouezus
1573 station: Porzh-houarn
1577 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1578 bridge: Bord du = pont
1579 private: Moned prevez
1580 destination: Moned d'ar pal
1581 construction: Hentoù war ar stern
1582 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1583 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1589 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1593 unordered: Roll en dizurzh
1594 ordered: Roll urzhiet
1595 first: Elfenn gentañ
1604 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1605 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1606 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1608 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1609 urzhiet gant an deiziadoù)
1611 upload_trace: Kas ar roud GPS
1612 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1613 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1614 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1616 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1617 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1618 filename: 'Anv ar restr :'
1619 download: pellgargañ
1620 uploaded_at: 'Kaset da :'
1622 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1625 owner: 'Perc''henn :'
1626 description: 'Deskrivadur :'
1627 tags: 'Tikedennoù :'
1628 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1629 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1630 visibility: 'Gwelusted :'
1631 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1633 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1634 description: 'Deskrivadur :'
1635 tags: 'Tikedennoù :'
1636 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1637 visibility: 'Gwelusted :'
1638 visibility_help: Petra a dalvez ?
1639 upload_button: Enporzhiañ
1642 upload_trace: Kas ur roud
1643 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1644 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1645 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1646 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1651 title: O welet ar roud %{name}
1652 heading: O welet ar roud %{name}
1653 pending: WAR C'HORTOZ
1654 filename: 'Anv ar restr :'
1655 download: pellgargañ
1656 uploaded: 'Karget da :'
1658 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1661 owner: 'Perc''henn :'
1662 description: 'Deskrivadur :'
1663 tags: 'Tikedennoù :'
1665 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1666 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1667 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1668 visibility: 'Gwelusted :'
1670 showing_page: Page %{page}
1672 newer: ↓Roudoù nevez
1674 pending: WAR C'HORTOZ
1675 count_points: '%{count} poent'
1676 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1678 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1679 view_map: Gwelet ar gartenn
1681 edit_map: Aozañ ar gartenn
1683 identifiable: ANAVEZADUS
1685 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1690 public_traces: Roudoù GPS foran
1691 your_traces: Ho roudoù GPS
1692 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1693 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1694 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1695 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1696 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1697 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1699 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1701 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1703 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1705 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1706 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1708 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1710 description_with_count:
1711 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1712 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1713 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1716 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1717 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1719 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1721 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1722 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1723 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1725 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1726 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1727 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1730 title: Aotren mont d'ho kont
1731 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1732 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1733 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1734 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1735 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1736 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1737 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1738 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1739 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1740 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1741 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1742 grant_access: Grataat ar monet
1744 title: Reked aotre roet
1745 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1746 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1748 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1749 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1750 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1752 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1754 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1757 title: Marilhañ un arload nevez
1760 title: Aozañ hoc'h arload
1763 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1764 key: 'Alc''hwez implijer :'
1765 secret: 'Sekred an implijer :'
1766 url: 'URL ar jedouer reked :'
1767 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1768 authorize_url: 'URL aotren :'
1769 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1770 edit: Aozañ ar munudoù
1771 delete: Diverkañ an arval
1772 confirm: Ha sur oc'h ?
1773 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1774 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1775 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1776 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1777 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1778 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1779 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1780 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1782 title: Ma munudoù OAuth
1783 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1784 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1785 application: Anv an arload
1788 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1789 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1790 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1791 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1792 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1793 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1797 url: URL pennañ an arload
1798 callback_url: URL gervel en-dro
1799 support_url: URL skoazell
1800 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1801 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1802 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1803 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1804 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1805 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1806 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1807 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1809 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1811 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1813 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1815 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1820 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1821 password: 'Ger-tremen :'
1822 openid: '%{logo} OpenID :'
1823 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1824 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1825 login_button: Kevreañ
1826 register now: En em enskrivañ bremañ
1827 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1828 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1829 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1830 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1831 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1832 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1833 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1834 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1835 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1836 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1837 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1838 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1839 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1840 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1842 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1845 title: Kevreañ ouzh OpenID
1846 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1848 title: Kevreañ ouzh Google
1849 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1851 title: Kevreañ ouzh Facebook
1852 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1854 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1855 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1857 title: Kevreañ dre GitHub
1858 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1860 title: Kevreañ dre Wikipedia
1861 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1863 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1864 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1866 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1867 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1869 title: Kevreañ ouzh AOL
1870 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1873 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1874 logout_button: Digevreañ
1876 title: Ger-tremen kollet
1877 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1878 email address: 'Chomlec''h postel :'
1879 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1880 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1881 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1882 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1884 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1886 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1887 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1888 password: 'Ger-tremen :'
1889 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1890 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1891 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1892 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1895 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1896 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1897 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1898 kerkent ha ma vo tu.
1900 header: Digoust hag aozadus
1902 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1903 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1904 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1905 ar c'henlabourer</a>.
1906 email address: 'Chomlec''h postel :'
1907 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1908 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1909 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1910 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1912 display name: 'Anv diskwelet :'
1913 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1914 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1915 external auth: 'Dilesadur trede :'
1916 password: 'Ger-tremen :'
1917 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1918 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1919 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1920 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1921 goulenn unan diganeco'h.
1922 continue: En em enskrivañ
1923 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1925 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1926 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1927 bajenn wiki-mañ</a>.
1928 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1930 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1931 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1932 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1933 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1934 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1935 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1937 consider_pd_why: petra eo se ?
1938 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1939 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1943 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1944 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1945 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1949 rest_of_world: Peurrest ar bed
1951 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1952 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1953 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1954 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1957 my diary: ma deizlevr
1958 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1959 my edits: ma aozadennoù
1960 my traces: ma roudoù
1961 my notes: ma notennoù
1962 my messages: Ma c'hemennadennoù
1963 my profile: Ma frofil
1964 my settings: ma arventennoù
1965 my comments: ma evezhiadennoù
1966 oauth settings: arventennoù oauth
1967 blocks on me: Stankadurioù evidon
1968 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1969 send message: Kas ur gemennadenn
1973 notes: Notennoù kartenn
1974 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1975 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1976 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1977 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1978 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1979 ct undecided: En entremar
1980 ct declined: Nac'het
1981 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1982 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1983 email address: 'Chomlec''h postel :'
1984 created from: 'Krouet diwar :'
1986 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1987 description: Deskrivadur
1988 user location: Lec'hiadur an implijer
1989 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1990 an implijerien war-dro.
1991 settings_link_text: arventennoù
1992 your friends: Ho mignoned
1993 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1994 km away: war-hed %{count} km
1995 m away: war-hed %{count} m
1996 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1997 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1999 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2000 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2002 administrator: Reiñ ar moned merour
2003 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2005 administrator: Disteurel ar moned merour
2006 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2007 block_history: stankadurioù oberiant
2008 moderator_history: Stankadurioù roet
2009 comments: evezhiadennoù
2010 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2011 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2012 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2013 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2014 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2015 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2016 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2018 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2019 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2020 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2021 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2023 your location: Ho lec'hiadur
2024 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2027 title: Aozañ ar gont
2028 my settings: Ma arventennoù
2029 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2030 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2031 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2032 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2034 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2035 link text: petra eo se ?
2037 heading: 'Aozañ foran :'
2038 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2039 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2040 enabled link text: Petra eo se ?
2041 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2043 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2044 public editing note:
2046 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2047 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2048 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2049 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2050 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2051 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2052 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2053 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2055 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2056 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2057 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2058 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2059 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2060 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2061 link text: Petra eo se ?
2062 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2063 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2064 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2067 gravatar: Implijout Gravatar
2068 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2069 link text: petra eo se ?
2070 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2071 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2072 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2073 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2074 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2075 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2076 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2078 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2079 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2080 latitude: 'Ledred :'
2081 longitude: 'Hedred :'
2082 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2084 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2085 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2086 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2087 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2088 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2089 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2091 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2092 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2093 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2094 kregiñ da gartennaouiñ.
2095 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2098 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2099 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2100 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2101 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2104 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2105 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2106 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2107 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2108 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2110 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2111 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2114 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2115 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2116 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2118 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2120 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2123 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2124 button: Ozhpennañ evel mignon
2125 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2126 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2127 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2129 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2130 button: Lemel eus ar vignoned
2131 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2132 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2134 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2137 heading: Implijerien
2139 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2140 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2141 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2142 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2143 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2144 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2145 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2148 heading: Kont arsavet
2149 webmaster: webmaster
2152 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2155 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2158 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2159 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2160 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2161 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2162 invalid_scope: Astenn dianav
2164 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2165 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2166 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2167 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2168 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2169 en ho tibaboù implijer.
2172 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2173 n'oc'h ket ur merour.
2174 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2175 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2176 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2178 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2179 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2180 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2183 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2184 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2186 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2187 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2188 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2189 an implijer "%{name}" ?
2191 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2192 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2195 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2197 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2199 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2200 back: Distreiñ d'ar meneger
2202 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2203 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2204 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2205 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2206 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2207 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2208 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2209 submit: Krouiñ ur stankadur
2210 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2212 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2213 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2214 back: Gwelet an holl stankadurioù
2216 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2217 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2218 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2219 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2220 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2221 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2222 submit: Hizivaat ar stankadur
2223 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2224 back: Gwelet an holl stankadurioù
2225 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2228 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2229 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2230 dibab ar roll disac'hañ.
2232 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2233 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2234 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2236 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2238 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2240 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2242 title: Stankadurioù an implijer
2243 heading: Roll stankadurioù an implijer
2244 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2246 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2247 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2248 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2249 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2250 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2252 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2255 other: '%{count} eurvezh'
2260 confirm: Ha sur oc'h ?
2261 display_name: Implijer stanket
2262 creator_name: Krouer
2263 reason: Abeg evit stankañ
2265 revoker_name: Torret gant
2266 not_revoked: (n'eo ket torret)
2267 showing_page: Page %{page}
2271 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2272 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2273 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2275 time_past: Echuet %{time} zo.
2277 title: Stankadurioù evit %{name}
2278 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2279 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2281 title: Stankadurioù gant %{name}
2282 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2283 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2285 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2286 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2287 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2288 time_past: Echuet %{time} zo
2295 confirm: Ha sur oc'h ?
2296 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2297 back: Gwelet an holl stankadurioù
2299 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2302 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2303 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2304 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2305 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2306 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2307 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2308 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2309 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2311 title: Notennoù OpenStreetMap
2312 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2313 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2314 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2315 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2316 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2317 closed: notenn serret (tost da %{place})
2318 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2320 comment: Evezhiadenn
2323 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2324 heading: notennoù %{user}
2325 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2328 description: Deskrivadur
2329 created_at: Krouet e
2330 last_changed: Kemm diwezhañ
2331 ago_html: '%{when} zo'
2340 short_link: Liamm berr
2343 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2346 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2347 download: Pellgargañ
2349 include_marker: Lakaat ur merker
2350 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2351 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2352 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2353 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2356 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2358 title: Alc'hwez ar gartenn
2359 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2360 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2367 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2368 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2371 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2372 transport_map: Kartenn treuzdougen
2375 header: Gwiskadoù kartenn
2376 notes: Notennoù kartenn
2377 data: Roadennoù ar gartenn
2378 gps: Roudoù GPS foran
2379 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2381 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2382 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2384 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2385 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2386 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2387 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2388 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2389 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2390 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2391 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2394 comment: Evezhiadenn
2395 subscribe: Koumanantiñ
2396 unsubscribe: Digoumanantiñ
2397 hide_comment: kuzhat
2398 unhide_comment: diskouez
2401 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2402 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2403 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2404 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2405 kavlec'h, mar plij.)
2406 add: Ouzhpennañ un notenn
2408 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2409 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2412 reactivate: Adweredekaat
2413 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2414 comment: Evezhiadenn
2415 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2420 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2421 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2422 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2423 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2424 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2425 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2426 osrm_car: Karr(OSRM)
2431 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2432 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2434 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2435 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2436 offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2437 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2438 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2439 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2440 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2441 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2442 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2443 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2444 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2445 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2446 offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2447 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2448 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2449 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2450 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2451 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2452 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2453 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2454 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2455 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2456 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2457 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2458 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2459 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2460 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2461 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2462 turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2463 slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2464 turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2465 slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2466 continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2468 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2474 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2475 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2476 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2478 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2479 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2480 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2481 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2482 query_features: Perzhioù enklask
2483 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2486 description: Deskrivadur
2487 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2488 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2489 title: Aozañ ar skridaozadenn
2491 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2492 heading: Roll ar skridaozadennoù
2493 title: Roll skridaozadennoù
2495 description: Deskrivadur
2496 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2497 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2498 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2500 description: 'Deskrivadur :'
2501 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2502 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2504 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2505 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2506 confirm: Ha sur oc'h ?
2508 flash: Skridaozadenn krouet.
2510 flash: Kemmoù enrollet.
2512 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2513 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2514 flash: Skridaozadenn foeltret.
2515 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ