1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Strona %{page}
422 previous: « Předchadna
425 no_edits: (žane změny)
426 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
429 saved_at: 'Składowane:'
435 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436 title_friend: Změny mojich přećelow
437 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438 empty: Žane sadźby změnow namakane.
439 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 load_more: Wjace začitać
446 title: Sadźba změnow %{id}
447 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
452 button: Diskusiju abonować
454 button: Diskusiju wotskazać
456 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457 created: 'Wutworjeny: %{when}'
458 closed: 'Začinjeny: %{when}'
459 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 discussion: Diskusija
464 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466 sadźba změnow začinjena.
467 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
468 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
469 changesetxml: Sadźba změnow XML
470 osmchangexml: osmChange XML
472 nodes: Suki (%{count})
473 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
474 ways: Puće (%{count})
475 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
476 relations: Relacije (%{count})
477 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
482 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
483 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
485 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
487 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
488 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
490 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
493 km away: '%{count} km zdaleny'
494 m away: '%{count} m zdaleny'
495 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497 your location: Twoje městno
498 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
501 title: Moja přehladna strona
502 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505 my friends: Moji přećeljo
506 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
507 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
508 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
509 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
510 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
511 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
512 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
515 title: Nowy zapisk do dźenika
518 use_map_link: Kartu wužiwać
520 title: Wužiwarske dźeniki
521 title_friends: Dźeniki přećelow
522 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
523 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
524 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
525 new: Nowy zapisk do dźenika
526 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
528 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
529 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
530 older_entries: Starše zapiski
531 newer_entries: Nowše zapiski
533 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
534 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
536 title: Dźenik %{user} | %{title}
537 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
538 discussion: Diskusija
539 leave_a_comment: Spisaj komentar
540 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
543 title: Zapisk njebu namakany
544 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
545 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
546 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
548 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
549 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
550 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
551 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
553 one: '%{count} komentar'
554 two: '%{count} komentaraj'
555 few: '%{count} komentary'
556 other: '%{count} komentarow'
557 no_comments: Žane komentary
558 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
559 hide_link: Tutón zapisk schować
560 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
562 report: Tutón zapisk zdźělić
564 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
565 hide_link: Tutón komentar schować
566 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
568 report: Tutón komentar zdźělić
575 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
576 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
578 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
579 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
582 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
583 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
585 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
586 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
587 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
588 no_comments: Žane dźenikowe komentary
592 newer_comments: Nowše komentary
593 older_comments: Starše komentary
595 button: Diskusiju abonować
597 button: Diskusiju wotskazać
602 notice: Nałoženje je zregistrowane.
604 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
605 openid: Waše konto awtentifikować
606 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
607 profile: Waše profilowe informacije pokazać
613 internal_server_error:
614 title: Nałoženski zmylk
616 title: Dataja njeje so namakała
619 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
620 button: Jako přećela přidać
621 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
622 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
623 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
624 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
625 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
627 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
628 button: Přećela wotstronić
629 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
630 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
634 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
636 search_osm_nominatim:
639 cable_car: powjaznica
640 chair_lift: Sydłowy lift
641 drag_lift: Wlečny lift
642 gondola: Gondlowa powjaznica
643 magic_carpet: Přestrjencowy lift
644 platter: Sněhakowarski lift
646 station: Gondlowa stacija
651 airstrip: Startowa čara
652 apron: Předpolo lětanišća
653 gate: Lětanske nastupišćo
655 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
656 holding_position: Zastanišćo
657 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
658 parking_position: Parkowanske městno
659 runway: Startowa a přizemjenska čara
660 taxilane: Taksijowa jězdnja
661 taxiway: Lětadłowa jězdnja
662 terminal: Terminal lětanišća
663 windsock: Wětrowy měšk
665 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
666 animal_shelter: zwěrjacy dom
667 arts_centre: Kulturny centrum
673 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
674 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
675 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
676 biergarten: Piwowa zahroda
677 blood_bank: Krejna banka
678 boat_rental: wupožčenje čołmow
680 bureau_de_change: Měnjernja
681 bus_station: Busowe dwórnišćo
683 car_rental: Wupožčenje awtow
684 car_sharing: Centrala za sobujěducych
685 car_wash: awtomyjernja
687 charging_station: napjelnjenska stacija
688 childcare: hladanje dźěći
693 community_centre: towaršnostny centrum
694 conference_centre: Konferencny centrum
695 courthouse: sudnistwo
696 crematorium: krematorij
699 drinking_water: pitna woda
700 driving_school: jězbna šula
701 embassy: wulkopósłanstwo
702 events_venue: Zarjadowanišćo
704 ferry_terminal: přewozny přistaw
705 fire_station: wohnjostraža
706 food_court: Food Court
709 gambling: hra wo zbožo
710 grave_yard: pohrjebnišćo
711 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
713 hunting_stand: łakańca
715 internet_cafe: Internetna kofejownja
716 kindergarten: pěstowarnja
717 language_school: Rěčna šula
719 loading_dock: Nakładna rampa
720 love_hotel: Lubosćinski hotel
721 marketplace: torhošćo
722 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
724 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
725 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
726 music_school: hudźbna šula
727 nightclub: nócny klub
728 nursing_home: starownja
729 parking: parkowanišćo
730 parking_entrance: zajězd parkowanišća
731 parking_space: stejnišćo
732 payment_terminal: Płaćenski terminal
734 place_of_worship: Boži dom
736 post_box: póštowy kašćik
737 post_office: póštowy zarjad
740 public_bath: zjawna kupjel
741 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
742 public_building: zjawne twarjenje
743 recycling: přijimarnja starowiznow
748 social_centre: socialny centrum
749 social_facility: socialne zarjadnišćo
751 swimming_pool: płuwanišćo
753 telephone: zjawny telefon
757 training: Trenowanske zarjadnišćo
758 university: uniwersita
759 vending_machine: awtomat
760 veterinary: skótny lěkar
761 village_hall: gmejnski dom
762 waste_basket: smjećnik
763 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
764 waste_dump_site: Smjećowa deponija
765 watering_place: Napojišćo
766 water_point: wodowy přizamk
767 weighbridge: Jězdźidłowa waha
770 aboriginal_lands: Rezerwaty
771 administrative: zarjadniska hranica
772 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
773 national_park: nacionalny park
774 political: Wólbny wobwod
775 protected_area: škitane pasmo
779 boardwalk: přibrjóžna promenada
780 suspension: wisaty móst
781 swing: wobwjertny móst
786 apartments: wjaceswójbny dom
791 church: cyrkwinske twarjenje
792 civic: zjawne twarjenje
793 college: wysokošulske twarjenje
794 commercial: Wobchodniske twarjenje
795 construction: twarjenje w konstrukciji
796 dormitory: Studentski internat
799 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
802 greenhouse: rostlinarnja
805 hotel: hotelowe twarjenje
807 houseboat: bydlenski čołm
809 industrial: Industrijowe twarjenje
810 kindergarten: pěstowarske twarjenje
811 manufacture: fabrikowe twarjenje
812 office: Běrowowe twarjenje
813 public: Zjawne twarjenje
814 residential: Bydlenske twarjenje
815 retail: Priwatne twarjenje
817 ruins: rozpadace twarjenje
818 school: Šulske twarjenje
819 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
820 service: zawodne twarjenje
822 stable: hródź/konjenc
823 static_caravan: bydlenski wóz
824 temple: templowe twarjenje
825 terrace: Serijowy dom
826 train_station: dwórnišćowe twarjenje
827 university: Uniwersitne twarjenje
831 scout: skawtowe lěhwo
832 sport: sportowe towarstwo
839 confectionery: Słódčiznowy wobchod
841 electrician: elektrikar
842 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
844 glaziery: Škleńčernja
845 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
846 hvac: Připrawytwarstwo
847 metal_construction: Metalotwar
849 photographer: fotograf
854 stonemason: kamjenjećesar
856 window_construction: woknatwarc
858 "yes": rjemjeslniski wobchod
860 access_point: Přistupny dypk
861 ambulance_station: wuchowanska stacija
862 assembly_point: Zhromadźišćo
863 defibrillator: defibrilator
864 fire_extinguisher: Woheńhašak
865 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
866 landing_site: nuzowe přizemišćo
867 life_ring: Wuchowanska rynka
868 phone: nuzowy telefon
871 abandoned: rozpušćena awtodróha
872 bridleway: jěchanski puć
873 bus_guideway: busowa čara
874 bus_stop: busowe zastanišćo
875 construction: dróha so twari
877 cycleway: kolesowarska šćežka
879 emergency_access_point: nuzowa słužba
882 give_way: značka "předjězba"
883 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
886 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
887 motorway_link: přijězd na awtodróhu
891 primary: zwjazkowa dróha
892 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
893 proposed: planowana dróha
894 raceway: wubědźowanska čara
895 residential: bydlenska hasa
896 rest_area: wotpočnišćo
898 secondary: krajna dróha
899 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
900 service: dojězdny puć
901 services: awtodróhowy hosćenc
902 speed_camera: błyskač
905 street_lamp: přidróžna latarnja
906 tertiary: dróha třećeho rjadu
907 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
909 traffic_mirror: Wobchadny špihel
910 traffic_signals: ampla
911 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
913 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
914 turning_loop: wobroćišćo
915 unclassified: powšitkowna dróha
918 aircraft: Historiske lětadło
919 archaeological_site: archeologiska městnosć
920 bomb_crater: Historiski bombowy krater
921 battlefield: bitwišćo
922 boundary_stone: měznik
923 building: historiske twarjenje
925 cannon: Historiska kanona
927 charcoal_pile: Historiski wuhelc
929 city_gate: měšćanske wrota
930 citywalls: měšćanske murje
932 heritage: kulturne herbstwo
933 hollow_way: Hłuboki puć
937 milestone: historiski milnik
941 railway: historiska železniska čara
942 roman_road: romska dróha
944 rune_stone: Kamjeń z runami
948 wayside_chapel: přidróžna kapałka
949 wayside_cross: swjaty křiž
950 wayside_shrine: modlerski stołp
952 "yes": historiska městnosć
957 aquaculture: akwakultura
960 cemetery: pohrjebnišćo
961 commercial: přemysłownišćo
962 conservation: Přirodoškitne pasmo
963 construction: Twarnišćo
965 farmyard: burski statok
969 greenfield: njewobtwarjena zemja
970 industrial: industrijna kónčina
973 military: wojerska kónčina
975 orchard: sadowa zahroda
976 plant_nursery: štomownja
978 railway: železniski teren
979 recreation_ground: wočerstwjenišćo
980 religious: nabožinski teritorij
981 reservoir: zběranski basenk
982 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
983 residential: sydlišćo
984 retail: Nakupowanišćo
985 village_green: nawjes
987 "yes": wužiwanje zemje
989 amusement_arcade: Hrajna hala
990 bandstand: Hudźbny pawiljon
991 beach_resort: mórske kupjele
992 bird_hide: ptači schow
993 bleachers: Sedźenske rjady
994 bowling_alley: Bowlingowa čara
995 common: gmejnski kraj
996 dance: rejowanska žurla
1000 fitness_centre: fitnessownja
1001 fitness_station: fitnesowa stacija
1003 golf_course: golfownišćo
1004 horse_riding: Jěchanišćo
1005 ice_rink: smykanišćo
1006 marina: sportowy přistaw
1007 miniature_golf: minigolf
1008 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1009 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1011 picnic_table: piknikowe blido
1013 playground: hrajkanišćo
1014 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1015 resort: prózdninske městno
1018 sports_centre: sportowy centrum
1020 swimming_pool: płuwanišćo
1022 water_park: wodowy park
1026 advertising: wonkowne wabjenje
1028 avalanche_protection: škit před lawinami
1032 breakwater: přistawny nasyp
1035 cairn: kamjentny mužik
1037 clearcut: trjebjenje
1038 communications_tower: škričkowy sćežor
1041 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1043 embankment: skłonina
1044 flagpole: chorhojowy sćežor
1045 gasometer: gazometer
1048 lighthouse: swětłownja
1049 manhole: Kanalowy šacht
1053 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1054 petroleum_well: wolijowe žórło
1057 pumping_station: Klumparnja
1059 snow_cannon: sněhowa kanona
1060 snow_fence: sněhowy płót
1061 storage_tank: składowanski tank
1062 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1063 surveillance: dohladowanje
1066 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1067 wastewater_plant: wodočisćernja
1068 watermill: wodowy młyn
1069 water_tap: wodowy honač
1070 water_tower: wodowa wěža
1072 water_works: wodarnja
1077 airfield: wojerske lětanišćo
1080 checkpoint: kontrolny dypk
1084 "yes": hórski přesmyk
1087 bare_rock: Naha skała
1091 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1093 coastline: Pobrjóžna linija
1104 hot_spring: Horce žórło
1114 ridge: hórski hrjebjeń
1122 strait: mórska wužina
1129 "yes": Krajinowa forma
1131 accountant: knihiwjedniski běrow
1132 administrative: zarjadnistwo
1133 advertising_agency: Wabjenska agentura
1134 architect: architektowy běrow
1135 association: towaršnosć
1137 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1138 educational_institution: kubłanska institucija
1139 employment_agency: dźěłowy zarjad
1140 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1141 estate_agent: makler ležownosćow
1142 financial: Financny zarjad
1144 insurance: zawěsćenski běrow
1147 logistics: Logistiski běrow
1148 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1151 research: Slědźerski běrow
1152 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1153 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1154 travel_agent: jězbny běrow
1157 allotments: zahrodki
1158 archipelago: Archipel
1160 city_block: bydlenski blok
1169 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1171 municipality: gmejna
1172 neighbourhood: bydlenski wobwod
1174 postcode: póštowa ličba
1175 quarter: měšćanska štwórć
1179 state: zwjazkowy kraj
1180 subdivision: předměsto
1181 suburb: měšćanski dźěl
1186 abandoned: rozpušćena železnica
1187 construction: železnica so twari
1188 disused: zastajena železnica
1189 funicular: powjaznica
1190 halt: železniske zastanišćo
1191 junction: železniske křižnišćo
1192 level_crossing: železniski přechod
1193 light_rail: měšćanska železnica
1194 miniature: miniaturna železnica
1195 monorail: jednokolijowa železnica
1196 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1197 platform: železniske nastupišćo
1198 preserved: muzejowa železnica
1199 proposed: planowana železniska čara
1200 spur: přizamkowe kolije
1204 subway_entrance: zachod k metro
1207 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1208 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1210 agrarian: Agrarny wobchod
1211 alcohol: wobchod za spirituozy
1212 antiques: wobchod starožitnosćow
1213 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1214 art: wuměłski wobchod
1215 baby_goods: Babyjowe artikle
1216 bag: Tobołowy wbchod
1218 beauty: kosmetikowy salon
1219 beverages: napojowe wiki
1220 bicycle: kolesowarski wobchod
1221 bookmaker: Wjetowarnja
1226 car_parts: awtowe narunanki
1227 car_repair: awtowa porjedźernja
1228 carpet: přestrjencowy wobchod
1229 charity: dobroćelski wobchod
1230 cheese: Twarožkowy wobchod
1233 clothes: drastowy wobchod
1235 computer: kompjuterowy wobchod
1236 confectionery: konditornja
1237 convenience: miniwiki
1238 copyshop: kopěrowanski wobchod
1239 cosmetics: parfimerija
1240 curtain: Wobchod za zawěški
1241 dairy: Mlokowy wobchod
1242 deli: delikatesowy wobchod
1243 department_store: kupnica
1244 discount: wobchod za tunje artikle
1245 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1246 dry_cleaning: čisćernja
1247 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1248 electronics: wobchod za elektroniku
1249 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1250 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1251 fabric: Płatowy wobchod
1252 farm: statokowy wobchod
1253 fashion: modowy wobchod
1255 food: wobchod za žiwidła
1256 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1257 funeral_directors: pochowanski wustaw
1258 furniture: meblowy wobchod
1259 garden_centre: zahrodniski centrum
1260 gas: Wobchod za gasowe bleše
1261 general: wobchod za měšane twory
1262 gift: wobchod za dary
1263 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1264 grocery: žiwidłowy wobchod
1266 hardware: železarstwo
1267 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1268 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1269 herbalist: Zelowy wobchod
1271 houseware: wobchod za domjace twory
1273 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1276 kitchen: kuchinski wobchod
1278 locksmith: Klučowa słužba
1280 mall: nakupowanski centrum
1282 mobile_phone: handyjowy wobchod
1283 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1284 motorcycle: wobchod za motorske
1285 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1286 music: hudźbny wobchod
1287 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1288 newsagent: nowinski wobchod
1289 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1292 outdoor: outdoor-wobchod
1295 pawnbroker: zastawnja
1296 perfumery: Parfimerija
1297 pet: zwěrjacy wobchod
1298 pet_grooming: Psyči frizer
1299 photo: fotowy wobchod
1300 seafood: mórske płody
1301 second_hand: second-hand-wobchod
1303 shoes: wobchod za črije
1304 sports: sportowy wobchod
1305 stationery: papjernistwo
1306 supermarket: superwiki
1309 ticket: tiketowy wobchod
1310 tobacco: tobakowy wobchod
1311 toys: wobchod za hrajki
1312 travel_agency: jězbny běrow
1313 tyres: wikowar z wobručemi
1314 vacant: prózdny wobchod
1315 variety_store: tuni wobchod
1317 video_games: Wobchod za widejowe hry
1318 wholesale: Wulkowikowanje
1322 alpine_hut: hórska bawda
1323 apartment: prózdninske bydlenje
1324 artwork: wuměłska twórba
1325 attraction: atrakcija
1326 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1328 camp_pitch: Campingowanišćo
1329 camp_site: stanowanišćo
1330 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1333 guest_house: hospoda
1336 information: informacija
1339 picnic_site: piknikowanišćo
1340 theme_park: zabawjenski park
1341 viewpoint: wuhladnišćo
1342 wilderness_hut: Škitna budka
1345 building_passage: přechod přez twarjenje
1346 culvert: wotwódny kanal
1349 artificial: kumštna wodowa dróha
1353 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1356 drain: wotwódna hrjebja
1358 lock_gate: přepławne wrota
1359 mooring: přistawnišćo
1368 level2: statna hranica
1369 level3: Regionowa hranica
1370 level4: krajna hranica
1371 level5: regionalna hranica
1372 level6: wokrjesna hranica
1373 level7: gmejnska hranica
1374 level8: měšćanska hranica
1375 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1376 level10: hranica štwórće
1377 level11: Susodstwowa hranica
1383 no_results: Žane wuslědki namakane
1384 more_results: Dalše wuslědki
1388 select_status: Status wubrać
1389 select_type: Typ wubrać
1390 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1391 reported_user: zjewjeny wužiwar
1392 not_updated: Njeaktualizowany
1394 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1395 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1396 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1399 last_updated: Poslednja aktualizacija
1400 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1402 one: '%{count} rozprawa'
1403 two: '%{count} rozprawje'
1404 few: '%{count} rozprawy'
1405 other: '%{count} rozprawow'
1406 reported_item: Zjewjeny objekt
1412 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1414 one: '%{count} rozprawa'
1415 two: '%{count} rozprawje'
1416 few: '%{count} rozprawy'
1417 other: '%{count} rozprawow'
1418 no_reports: Žane rozprawy
1419 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1420 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1421 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1424 reopen: Zaso wočinić
1425 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1426 read_reports: Rozprawy čitać
1427 new_reports: Nowe rozprawy
1428 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1429 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1430 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1432 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1434 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1436 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1438 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1439 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1441 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1444 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1445 note: Pokazka čo. %{note_id}
1448 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1451 title_html: '%{link} rozprawić'
1452 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1454 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1456 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1457 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1459 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1462 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1463 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1464 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1467 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1468 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1469 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1472 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1473 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1474 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1475 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1478 spam_label: Tuta pokazka je spam
1479 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1480 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1483 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1484 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1487 alt_text: OpenStreetMap logo
1488 home: K domjacemu stejnišću
1491 sign_up: Registrować
1492 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1498 export_data: Daty eksportować
1499 gps_traces: GPS-ćěrje
1500 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1501 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1502 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1503 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1504 tag_line: Swobodna karta swěta
1505 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1506 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1507 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1508 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1509 partners_partners: partnerow
1510 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1511 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1512 dźěła na njej přewjedu.
1513 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1514 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1515 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1518 copyright: Awtorske prawo
1519 communities: Zhromadnosće
1520 community: Zhromadźenstwo
1521 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1522 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1524 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1526 learn_more: Wjace zhonić
1529 diary_comment_notification:
1530 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1531 hi: Witaj %{to_user},
1532 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1534 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1535 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1536 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1537 abo na %{replyurl} wotmołwić
1538 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1539 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1540 message_notification:
1541 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1542 hi: Witaj %{to_user},
1543 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1544 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1545 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1546 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1548 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1549 friendship_notification:
1550 hi: Witaj %{to_user},
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1552 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1553 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1554 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1555 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1556 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1558 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1559 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1560 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1561 %{trace_description} a bjez značkow
1563 hi: Witaj %{to_user},
1564 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1565 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1567 hi: Witaj %{to_user},
1568 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1570 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1572 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1573 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1574 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1575 konto wobkrućił(a):'
1576 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1579 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1581 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1582 změnić na %{new_address}
1583 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1586 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1588 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1589 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1590 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1591 hesło wróćo stajił(a).
1592 note_comment_notification:
1593 anonymous: Anonymny wužiwar
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1598 kotruž so zajimuješ'
1599 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1600 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1601 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1602 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1603 Pokazka je blisko %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1605 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1610 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1612 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1613 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1614 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1615 Pokazka je blisko %{place}.'
1616 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1617 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1621 kotruž so zajimuješ'
1622 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1624 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1625 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1626 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1627 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1628 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1629 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1630 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1631 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1632 changeset_comment_notification:
1633 hi: Witaj %{to_user},
1636 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1637 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1638 za kotruž so zajimuješ'
1639 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1641 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1642 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1643 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1644 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1645 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1646 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1647 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1648 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1649 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1650 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1651 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1652 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1653 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1654 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1657 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1658 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1659 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1661 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1664 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1665 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1666 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1668 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1670 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1671 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1672 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1674 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1675 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1676 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1677 resend_success_flash:
1678 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1679 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1680 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1681 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1682 naprašowanja wotmołwić.
1685 title: Póštowy kašćik
1686 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1688 few: '%{count} nowe powěsće'
1689 one: '%{count} nowu powěsć'
1690 two: '%{count} nowej powěsći'
1691 other: '%{count} nowych powěsćow'
1693 few: '%{count} stare powěsće'
1694 one: '%{count} staru powěsć'
1695 two: '%{count} starej powěsći'
1696 other: '%{count} starych powěsćow'
1697 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1699 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1707 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1708 read_button: Jako přečitanu markěrować
1709 reply_button: Wotmołwić
1710 destroy_button: Wotstronić
1712 title: Powěsć pósłać
1713 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1714 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1716 message_sent: Powěsć wotpósłana
1717 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1718 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1720 title: Powěsć njeeksistuje
1721 heading: Powěsć njeeksistuje
1722 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1727 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1728 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1729 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1730 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1731 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1733 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1735 title: Zněmjene powěsće
1737 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1738 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1739 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1740 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1742 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1743 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1746 reply_button: Wotmołwić
1747 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1748 destroy_button: Wotstronić
1750 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1751 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1752 sent_message_summary:
1753 destroy_button: Wotstronić
1755 my_inbox: Moja póšta
1756 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1757 muted_messages: Zněmjene powěsće
1759 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1760 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1762 destroyed: Powěsć wotstronjena
1766 heading: Sy hesło zabył?
1767 email address: E-mejlowa adresa
1768 new password button: Hesło wróćo stajić
1769 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1770 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1772 title: Hesło wróćo stajić
1773 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1774 reset: Hesło wróćo stajić
1775 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1777 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1780 title: Moje preferency
1781 preferred_editor: Preferowany editor
1782 preferred_languages: Preferowane rěče
1783 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1785 title: Preferency wobdźěłać
1786 save: Preferency aktualizować
1789 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1790 update_success_flash:
1791 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1794 title: Profil wobdźěłać
1795 save: Profil aktualizować
1799 gravatar: Gravatar wužiwać
1800 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1801 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1802 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1803 new image: Wobraz přidać
1804 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1805 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1806 replace image: Aktualny wobraz narunać
1807 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1809 home location: Domjace stejnišćo
1810 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1811 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1814 undelete: Zhašenje cofnyć
1816 success: Profil je so zaktualizował.
1817 failure: Profil njeda so aktualizować.
1821 tab_title: Přizjewjenje
1822 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1824 remember: Spomjatkować sej
1825 lost password link: Swoje hesło zabył?
1826 login_button: Přizjewjenje
1827 register now: Nětko registrować
1828 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1829 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1832 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1833 logout_button: Wotzjewić
1840 subheading: Podnapis
1841 unordered: Naličenje
1842 ordered: Čisłowana lisćina
1843 first: Prěni element
1844 second: Druhi element
1848 alt: Alternatiwny tekst
1850 codeblock: Kodowy blok
1857 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1858 a gratwo k dispoziciji staja'
1859 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1860 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1862 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1863 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1864 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1865 by OSM dokładny a aktualny był.
1866 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1867 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1868 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1869 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1870 open_data_title: Zjawne daty
1871 open_data_open_data: wotewrjene daty
1872 legal_title: Prawniske pokiwy
1873 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1874 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1875 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1876 partners_title: Partnerojo
1879 title: Wo tutym přełožku
1880 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1881 płaći tekst jendźelskeje strony.
1882 english_link: jendźelskim originalom
1884 title: Wo tutej stronje
1885 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1886 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1888 native_link: hornjoserbskej wersiji
1889 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1891 title_html: Awtorske prawo a licenca
1892 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1893 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1894 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1895 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1897 attribution_example:
1898 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1899 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1900 more_title_html: Dalše informacije
1901 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1902 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1903 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1905 contributors_at_austria: Awstriska
1906 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1907 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1908 contributors_au_australia: Awstralija
1909 contributors_ca_canada: Kanada
1910 contributors_cz_czechia: Čěska
1911 contributors_fi_finland: Finska
1912 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1913 contributors_fr_france: Francoska
1914 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1915 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1916 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1917 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1918 contributors_rs_serbia: Serbiska
1919 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1920 contributors_es_spain: Španiska
1921 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1922 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1923 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1924 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1925 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1926 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1927 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1928 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1929 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1930 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1932 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1934 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1935 permalink: Trajny wotkaz
1936 shortlink: Krótki wotkaz
1937 createnote: Pokazku přidać
1939 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1940 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1941 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1943 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1944 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1945 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1946 user_page_link: wužiwarskej stronje
1947 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1948 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1949 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1950 tutu funkciju trěbne.
1953 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1956 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1957 slědowacych lisćinow:'
1958 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1959 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1960 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1963 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1967 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1970 title: Geofabrik Downloads
1971 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1975 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1976 export_button: Eksport
1978 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1980 title: Kak móžeš pomhać
1982 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1983 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1984 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1985 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1987 title: Druhe naležnosće
1988 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1990 title: Wo pomoc prosyć
1991 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1992 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1996 title: Witaj k OpenStreetMap
1997 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2000 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2001 title: Instrukcije za nowačkow
2002 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2004 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2005 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2008 title: Rozesyłanske lisćiny
2009 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2010 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2013 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2016 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2017 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2019 title: Za organizacije
2020 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2021 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2023 title: Wiki OpenStreetMap
2024 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2026 title: Maš hišće prašenja?
2028 search_results: Pytanske wuslědki
2032 get_directions: Rutu wuličić
2033 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2036 where_am_i: Hdźe to je?
2037 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2039 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2044 main_road: Hłowna dróha
2046 primary: Zwjazkowa dróha
2047 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2048 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2050 bridleway: Jěchanski puć
2051 cycleway: Kolesowarska šćežka
2052 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2053 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2054 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2058 subway: Podzemska železnica
2060 light_rail: Měšćanska železnica
2064 cable_car: Kablowa nadróžna
2065 chair_lift: Sydłowy lift
2067 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2068 apron: Lětanišćowe předpolo
2069 admin: Zarjadniska hranica
2075 bare_rock: Naha skała
2080 resident: Bydlenski wobwod
2081 retail: Nakupowanišćo
2082 industrial: Industrijowa kónčina
2083 commercial: Přemysłowa kónčina
2086 reservoir: Reservoir
2090 brownfield: Industrijowe lado
2092 allotments: Małozahrodki
2094 centre: Sportowy centrum
2096 reserve: Přirodoškitne pasmo
2097 military: Wojerske pasmo
2099 university: Uniwersita
2101 building: Wuznamne twarjenje
2105 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2106 bridge: Čorna kroma = móst
2107 private: Priwatny přistup
2108 destination: Jenož za přidróžnych
2109 construction: Dróhi w twarje
2110 bus_stop: Busowe zastanišćo
2111 bicycle_shop: Kolesarnja
2112 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2116 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2117 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2118 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2120 title: Štož na kartu słuša
2122 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2123 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2124 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2132 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2133 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2134 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2136 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2137 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2138 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2143 title: Lokalne zwjazki
2144 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2146 title: Druhe skupiny
2147 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2150 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2151 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2153 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2155 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2156 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2158 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2159 visibility_help: što to woznamjenja?
2160 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2162 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2164 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2165 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2166 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2169 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2170 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2171 wužiwarjow blokował.
2172 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2173 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2174 wužiwarjow blokował.
2177 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2178 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2179 visibility_help: što to woznamjenja?
2181 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2185 title: Ćěr %{name} pokazać
2186 heading: Ćěr %{name} pokazać
2187 pending: NJESČINJENY
2188 filename: 'Datajowe mjeno:'
2190 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2192 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2193 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2197 description: 'Wopisanje:'
2200 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2201 delete_trace: Tutu čaru zničić
2202 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2203 visibility: 'Widźomnosć:'
2204 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2209 pending: NJESČINJENY
2211 one: '%{count} dypk'
2212 two: '%{count} dypkaj'
2213 few: '%{count} dypki'
2214 other: '%{count} dypkow'
2216 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2217 view_map: Kartu pokazać
2218 edit_map: Kartu wobdźěłać
2220 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2222 trackable: SĆĚHUJOMNY
2224 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2225 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2226 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2227 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2228 empty_title: Hišće ničo njeje
2229 wiki_page: wikistrona
2230 upload_trace: Ćěr nahrać
2231 all_traces: Wšě ćěrje
2232 my_traces: Moje ćěrje
2233 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2235 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2237 made_public: Čara wozjewjena
2239 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2241 heading: Składowanje offline GPX
2242 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2245 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2247 description_with_count:
2248 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2249 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2250 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2251 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2252 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2255 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2256 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2258 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2260 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2262 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2263 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2264 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2266 account_settings: Kontowe nastajenja
2267 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2268 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2269 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2270 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2272 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2274 title: Přizjewjenje z OpenID
2275 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2277 title: Přizjewjenje z Google
2278 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2280 title: Přizjewjenje z Facebook
2281 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2283 title: Přizjewjenje z Microsoft
2284 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2286 title: Z GitHub přizjewić
2287 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2289 title: Z Wikipediju přizjewić
2290 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2292 title: Přizjewjenje z Wordpress
2293 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2295 title: Přizjewjenje z AOL
2296 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2299 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2300 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2301 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2302 jenož někotre z nich wubrać.
2303 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2304 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2305 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2306 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2307 allow_write_api: kartu změnić.
2308 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2309 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2310 allow_write_notes: pokazki změnić.
2311 grant_access: Přistup dać
2313 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2314 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2315 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2317 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2318 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2319 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2321 flash: Sy token za %{application} anulował.
2323 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2324 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2325 write_api: Kartu změnić
2326 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2327 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2328 write_notes: Noticy změnić
2331 title: Nowu aplikaciju registrować
2333 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2335 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2336 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2337 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2338 url: URL za naprašowanski token
2339 access_url: 'URL za přistupny token:'
2340 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2341 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2342 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2343 delete: Klient zhašeć
2344 confirm: Sy sej wěsty?
2345 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2347 title: Moje podrobnosće OAuth
2348 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2349 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2350 application: Mjeno aplikacije
2351 issued_at: Datum wudaća
2353 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2354 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2355 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2356 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2358 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2359 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2361 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2363 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2365 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2367 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2369 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2370 oauth2_applications:
2372 title: Moje klientowe aplikacije
2373 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2374 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2375 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2376 new: Nowe nałoženje registrować
2382 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2384 title: Nowu aplikaciju registrować
2386 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2390 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2391 client_id: Klientowy ID
2392 client_secret: Klientowe potajnstwo
2394 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2396 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2397 oauth2_authorizations:
2399 title: Awtorizacija trěbna
2400 authorize: Awtorizować
2403 title: Zmylk je wustupił
2405 title: Awtorizaciski kod
2406 oauth2_authorized_applications:
2408 title: Moje awtorizowane nałoženja
2409 application: Nałoženje
2412 revoke: Přistup zebrać
2413 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2417 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2421 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2422 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2423 w nastajenjach změnić.
2424 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2425 continue: Registrować
2426 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2427 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2428 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2432 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2433 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2434 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2435 za powšitkownosći wužitne.
2436 consider_pd_why: Što to je?
2437 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2439 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2441 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2442 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2443 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2447 rest_of_world: Zbytk swěta
2448 terms_declined_flash:
2449 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2450 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2451 terms_declined_link: tuta wikistrona
2452 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2454 title: Wužiwar njeeksistuje
2455 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2456 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2457 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2460 my diary: Mój dźenik
2461 my edits: Moje změny
2462 my traces: Moje ćěrje
2463 my notes: Moje pokazki
2464 my messages: Moje powěsće
2465 my profile: Mój profil
2466 my settings: Moje nastajenja
2467 my comments: Moje komentary
2468 my_preferences: Moje preferency
2469 my_dashboard: Moja přehladna strona
2470 blocks on me: Dostane blokowanja
2471 blocks by me: Date blokowanja
2472 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2473 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2474 edit_profile: Profil wobdźěłać
2475 send message: Powěsć pósłać
2480 remove as friend: Přećela wotstronić
2481 add as friend: Přećela přidać
2482 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2483 uid: 'Wužiwarski ID:'
2484 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2485 ct undecided: Njerozsudźeny
2486 ct declined: Wotpokazany
2487 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2488 created from: 'Wutworjeny z:'
2490 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2492 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2493 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2494 importer: Tutón wužiwar je importer
2496 administrator: Prawa administratora dać
2497 moderator: Prawa moderatora dać
2499 administrator: Prawa administratora preč wzać
2500 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2501 block_history: Aktiwne blokowanja
2502 moderator_history: Date blokowanja
2504 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2505 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2506 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2507 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2508 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2509 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2511 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2513 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2517 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2518 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2519 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2520 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2521 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2523 title: Konto wupowědźene
2524 heading: Konto wupowědźene
2527 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2528 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2529 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2530 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2531 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2533 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2534 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2536 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2537 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2538 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2541 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2542 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2543 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2544 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2547 title: Daće róle wobkrućić
2548 heading: Daće róle wobkrućić
2549 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2551 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2552 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2554 title: Zebranje róle wobkrućić
2555 heading: Zebranje róle wobkrućić
2556 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2558 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2559 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2562 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2563 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2565 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2566 back: Wróćo k indeksej
2568 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2569 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2570 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2571 back: Wšě blokowanja pokazać
2573 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2574 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2575 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2576 show: Tute blokowanje pokazać
2577 back: Wšě blokowanja pokazać
2579 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2580 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2581 padaceho menija wubrać.
2583 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2585 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2587 success: Blokowanje zaktualizowane.
2589 title: Wužiwarske blokowanja
2590 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2591 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2593 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2594 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2595 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2596 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2597 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2599 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2601 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2603 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2604 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2605 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2606 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2608 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2610 time_future_html: Kónči so %{time}.
2611 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2612 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2614 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2617 one: '%{count} hodźina'
2618 two: '%{count} hodźinje'
2619 few: '%{count} hodźiny'
2620 other: '%{count} hodźin'
2622 one: '%{count} dźeń'
2623 two: '%{count} dnjej'
2625 other: '%{count} dnjow'
2627 one: '%{count} tydźeń'
2628 two: '%{count} njedźeli'
2629 few: '%{count} njedźele'
2630 other: '%{count} njedźel'
2632 one: '%{count} měsac'
2633 two: '%{count} měsacaj'
2634 few: '%{count} měsacy'
2635 other: '%{count} měsacow'
2637 one: '%{count} lěto'
2638 two: '%{count} lěće'
2639 few: '%{count} lěta'
2640 other: '%{count} lět'
2642 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2643 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2644 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2646 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2647 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2648 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2650 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2651 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2652 created: 'Wutworjeny:'
2657 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2658 confirm: Chceš woprawdźe?
2659 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2660 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2661 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2663 not_revoked: (njezběhnjeny)
2668 display_name: Zablokowany wužiwar
2669 creator_name: Blokowar
2670 reason: Přičina za blokowanje
2672 revoker_name: Zběhnjene wot
2675 title: Zněmjeni wužiwarjo
2676 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2677 you_have_muted_n_users:
2678 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2679 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2680 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2681 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2682 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2683 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2684 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2685 ale jich powěsće so njezněmja.
2688 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2691 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2692 send_message: Powěsć pósłać
2694 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2695 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2698 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2699 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2700 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2701 subheading_submitted: pósłali
2702 subheading_commented: komentowali
2703 no_notes: Žane pokazy
2706 description: Wopisanje
2707 created_at: 'Wutworjeny:'
2708 last_changed: Posledni raz změnjeny
2711 description: Wopisanje
2712 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2713 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2714 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2715 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2716 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2717 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2718 report: tutón pokazku zdźělić
2719 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2720 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2723 reactivate: Znowa aktiwizować
2724 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2726 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2729 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2730 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2731 zo by problem wujasnił.
2739 link: Wotkaz abo HTML
2741 short_link: Krótki wotkaz
2744 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2747 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2749 short_url: Krótki URL
2750 include_marker: Kartowu marku stajić
2751 center_marker: Kartu na marce centrować
2752 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2753 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2754 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2756 report_problem: Problem zdźělić
2760 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2766 title: Aktualne městno pokazać
2768 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2769 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2770 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2771 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2773 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2774 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2775 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2776 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2779 cycle_map: Kolesowa karta
2780 transport_map: Wobchadna karta
2781 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2782 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2784 header: Kartowe runiny
2787 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2788 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2790 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2791 make_a_donation: Darić
2792 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2793 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2794 andy_allan: Andy Allan
2796 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2797 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2798 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2799 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2800 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2801 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2802 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2803 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2808 unsubscribe: Wotskazać
2809 hide_comment: schować
2810 unhide_comment: pokazać
2811 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2816 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2817 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2818 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2819 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2820 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2821 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2822 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2823 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2824 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2828 distance_m: '%{distance} m'
2829 distance_km: '%{distance} km'
2831 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2832 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2834 continue_without_exit: Dale na %{name}
2835 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2836 offramp_right: Prawy najězd wzać
2837 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2838 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2839 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2841 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2842 směrej %{directions} wzać
2843 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2844 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2845 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2847 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2848 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2849 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2851 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2852 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2853 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2854 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2855 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2856 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2857 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2858 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2859 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2860 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2861 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2862 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2863 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2864 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2866 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2868 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2869 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2870 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2872 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2873 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2874 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2876 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2877 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2878 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2879 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2880 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2881 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2882 via_point_without_exit: (přez městno)
2883 follow_without_exit: Dale na %{name}
2884 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2885 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2886 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2887 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2888 destination_without_exit: Cil docpěty
2889 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2890 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2891 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2892 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2894 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2895 unnamed: njeznaty puć
2896 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2913 nothing_found: Žane funkcije namakane
2914 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2915 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2917 directions_from: Čara wottud
2918 directions_to: Čara tam
2919 show_address: Adresu pokazać
2920 query_features: Funkcije naprašować
2921 centre_map: Kartu tu srjedźić
2924 heading: Redakciju wobdźěłać
2925 title: Redakciju wobdźěłać
2927 empty: Žane redakcije njejsu.
2928 heading: Lisćina redakcijow
2929 title: Lisćina redakcijow
2931 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2932 title: Nowa redakcija so wutworja
2934 description: 'Wopisanje:'
2935 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2936 title: Redakcija so pokazuje
2938 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2939 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2940 confirm: Sy sej wěsty?
2942 flash: Redakcija je so wutworiła.
2944 flash: Změny składowane.
2946 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2947 prjedy hač ju zhašeš.
2948 flash: Redakcija je so zhašała.
2949 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2951 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2952 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})