1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
43 # Author: ShaggyCZ - Main
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95 is_already_muted: již je ztlumen
97 acl: Seznam přístupových práv
99 changeset_tag: Tag sady změn
101 diary_comment: Komentář k deníku
102 diary_entry: Deníkový záznam
110 old_node_tag: Tag starého uzlu
111 old_relation: Stará relace
112 old_relation_member: Člen staré relace
113 old_relation_tag: Tag staré relace
115 old_way_node: Uzel staré cesty
116 old_way_tag: Starý způsob tagu
118 relation_member: Člen relace
119 relation_tag: Tag relace
123 tracepoint: Bod stopy
126 user_preference: Uživatelské nastavení
127 user_token: Uživatelský token
133 name: Jméno (vyžadováno)
134 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135 callback_url: URL pro zpětné volání
136 support_url: URL s podporou
137 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140 allow_write_api: upravovat mapu
141 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143 allow_write_notes: měnit poznámky
150 latitude: Zeměpisná šířka
151 longitude: Zeměpisná délka
153 doorkeeper/application:
155 redirect_uri: URI pro přesměrování
156 confidential: Důvěryhodná aplikace?
166 latitude: Zeměpisná šířka
167 longitude: Zeměpisná délka
170 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171 visibility: Viditelnost
182 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185 auth_provider: Poskytovatel autentizace
186 auth_uid: Autentizační UID
188 new_email: Nová emailová adresa
190 display_name: Zobrazované jméno
191 description: Popis profilu
192 home_lat: Zeměpisná šířka
193 home_lon: Zeměpisná délka
194 languages: Preferované jazyky
195 preferred_editor: Preferovaný editor
197 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199 doorkeeper/application:
200 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202 takto důvěryhodné nejsou)
203 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205 tagstring: oddělené čárkou
207 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217 distance_in_words_ago:
219 one: asi před hodinou
220 few: asi před %{count} hodinami
221 many: asi před %{count} hodiny
222 other: asi před %{count} hodinami
224 one: asi před měsícem
225 few: asi před %{count} měsíci
226 many: asi před %{count} měsíce
227 other: asi před %{count} měsíci
230 few: asi před %{count} lety
231 many: asi před %{count} roku
232 other: asi před %{count} lety
234 one: skoro před rokem
235 few: skoro před %{count} lety
236 many: skoro před %{count} roku
237 other: skoro před %{count} lety
238 half_a_minute: před půl minutou
240 one: před méně než sekundou
241 few: před méně než %{count} sekundami
242 many: před méně než %{count} sekundy
243 other: před méně než %{count} sekundami
245 one: před méně než minutou
246 few: před méně než %{count} minutami
247 many: před méně než %{count} minuty
248 other: před méně než %{count} minutami
250 one: před více než před rokem
251 few: před více než %{count} lety
252 many: před více než %{count} roku
253 other: před více než %{count} lety
256 few: před %{count} sekundami
257 many: před %{count} sekundy
258 other: před %{count} sekundami
261 few: před %{count} minutami
262 many: před %{count} minuty
263 other: před %{count} minutami
265 one: před %{count} dnem
266 few: před %{count} dny
267 many: před %{count} dne
268 other: před %{count} dny
271 few: před %{count} měsíci
272 many: před %{count} měsíce
273 other: před %{count} měsíci
276 few: před %{count} lety
277 many: před %{count} roku
278 other: před %{count} lety
280 default: Výchozí (aktuálně %{name})
283 description: iD (editor v prohlížeči)
285 name: Dálkové ovládání
286 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
298 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307 title: Poznámky OpenStreetMap
308 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313 commented: nový komentář (poblíž %{place})
314 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
322 title: Smazat můj účet
323 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324 delete_account: Smazat účet
325 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328 polohy budou odstraněny.
329 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332 i po smazání vašeho účtu:'
333 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336 zachovány, ale nebudou viditelné.
337 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338 zachovány, ale nebudou viditelné.
339 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343 confirm_delete: Jste si jisti?
348 my settings: Moje nastavení
349 current email address: Stávající e-mailová adresa
350 external auth: Externí autentizace
352 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353 link text: co to znamená?
355 heading: Veřejné editace
356 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357 enabled link text: co to znamená?
358 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360 disabled link text: proč nemůžu editovat?
362 heading: Podmínky pro přispěvatele
363 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369 link text: co to znamená?
370 save changes button: Uložit změny
371 delete_account: Smazat účet…
373 heading: Veřejné editace
374 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380 find_out_why: zjistěte proč
381 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383 ve výchozím nastavení veřejní.
384 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390 success: Účet smazán.
392 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 redacted_version: Upravená verze
396 in_changeset: Sada změn
398 no_comment: (bez komentáře)
401 one: '%{count} relace'
402 few: '%{count} relace'
403 many: '%{count} relace'
404 other: '%{count} relací'
406 one: '%{count} cesta'
407 few: '%{count} cesty'
408 many: '%{count} cesty'
409 other: '%{count} cest'
410 download_xml: Stáhnout XML
411 view_history: Zobrazit historii
412 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413 view_details: Zobrazit detaily
414 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418 title_html: 'Uzel: %{name}'
419 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
421 title_html: 'Cesta: %{name}'
422 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
427 many: '%{count} uzlu'
428 other: '%{count} uzlů'
430 one: patří do cesty %{related_ways}
431 other: patří do cest %{related_ways}
433 title_html: 'Relace: %{name}'
434 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437 one: '%{count} prvek'
438 few: '%{count} prvky'
439 many: '%{count} prvku'
440 other: '%{count} prvků'
442 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
448 entry_html: Relace %{relation_name}
449 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
460 title: Vypršel časový limit
461 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
469 redaction: Redakce %{id}
470 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
477 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479 load_data: Nahrát data
484 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489 telephone_link: Volat %{phone_number}
490 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491 email_link: Poslat e-mail na %{email}
494 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
496 enclosing: Umístění prvku
499 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
502 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
507 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
510 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
512 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
515 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
518 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
520 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
524 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
527 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
528 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
530 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
534 no_edits: (žádné změny)
535 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
538 title_user: Sady změn uživatele %{user}
539 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540 title_friend: Sady změn mých přátel
541 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548 load_more: Načíst další
550 title: Sada změn %{id}
551 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
556 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557 button: Odebírat diskusi
559 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560 button: Zrušit odběr diskuse
562 title: Sada změn %{id}
563 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
565 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
566 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
567 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
569 title: 'Sada změn: %{id}'
570 created: 'Vytvořeno: %{when}'
571 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
572 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
573 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
574 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
575 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
578 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
581 unsubscribe: Zrušit odebírání
582 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
583 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585 unhide_comment: odkrýt
587 changesetxml: Sada změn XML
588 osmchangexml: osmChange XML
590 nodes: Uzly (%{count})
591 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
592 ways: Cesty (%{count})
593 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
594 relations: Relace (%{count})
595 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
597 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
600 km away: '%{count} km'
602 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
604 your location: Vaše poloha
605 nearby mapper: Nedaleký uživatel
609 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611 edit_your_profile: Upravte si profil
612 my friends: Moji přátelé
613 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614 nearby users: Další uživatelé poblíž
615 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
617 friends_changesets: sady změn přátel
618 friends_diaries: záznamy v denících přátel
619 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
623 title: Nový záznam do deníku
626 use_map_link: Použít mapu
628 title: Deníky uživatelů
629 title_friends: Deníky přátel
630 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631 user_title: Deník uživatele %{user}
632 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633 new: Nový záznam do deníku
634 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
636 no_entries: Žádné záznamy v deníku
638 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640 title: Upravit zápis do deníku
641 marker_text: Místo deníkového záznamu
643 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
644 user_title: Deník uživatele %{user}
647 unsubscribe: Zrušit odběr
648 leave_a_comment: Zanechat komentář
649 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
652 title: Deníkový záznam nenalezen
653 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
654 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
655 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
657 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
658 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
659 comment_link: Okomentovat tento záznam
660 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
662 one: '%{count} komentář'
663 few: '%{count} komentáře'
664 many: '%{count} komentáře'
665 other: '%{count} komentářů'
666 no_comments: Bez komentářů
667 edit_link: Upravit tento záznam
668 hide_link: Skrýt tento záznam
669 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
671 report: Nahlásit tento záznam
673 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
674 hide_link: Skrýt tento komentář
675 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
677 report: Nahlásit tento komentář
682 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
685 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
688 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
689 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
691 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692 button: Odebírat diskusi
694 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695 button: Zrušit odběr diskuse
698 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
699 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
700 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
701 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
707 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
711 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
713 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
719 notice: Aplikace zaregistrována.
723 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
734 address: Vidět vaši fyzickou adresu
735 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736 openid: Ztotožnit váš účet
737 phone: Vidět vaše telefonní číslo
738 profile: Vidět informace z vašeho profilu
741 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
743 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
747 title: Chybný požadavek
748 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
752 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
753 pouze správcům (HTTP 403)
754 internal_server_error:
755 title: Chyba aplikace
756 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
757 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
759 title: Soubor nenalezen
760 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
761 API s tímto názvem (HTTP 404)
764 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
765 button: Přidat jako přítele
766 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
767 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
768 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
769 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
770 přátel chvíli počkejte.
772 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
773 button: Odebrat z přátel
774 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
775 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
780 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782 search_osm_nominatim:
785 cable_car: Kabinová lanovka
786 chair_lift: Sedačková lanovka
788 gondola: Kabinková lanovka
789 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
790 platter: Talířový vlek
792 station: Stanice lanovky
797 airstrip: Startovací a přistávací dráha
798 apron: Odbavovací plocha
802 holding_position: Vyčkávací místo
803 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
804 parking_position: Parkovací stání
806 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
807 taxiway: Pojezdová dráha
808 terminal: Letištní terminál
809 windsock: Větrný rukáv
811 animal_boarding: Nakládání zvířat
812 animal_shelter: Zvířecí útulek
813 arts_centre: Kulturní centrum
817 bbq: Místo na grilování
819 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
820 bicycle_rental: Půjčovna kol
821 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
822 biergarten: Zahradní hospoda
823 blood_bank: Krevní banka
824 boat_rental: Půjčovna lodí
826 bureau_de_change: Směnárna
827 bus_station: Autobusové nádraží
829 car_rental: Půjčovna aut
830 car_sharing: Sdílení aut
833 charging_station: Nabíjecí stanice
834 childcare: Péče o děti
839 community_centre: Komunitní centrum
840 conference_centre: Konferenční centrum
842 crematorium: Krematorium
845 drinking_water: Pitná voda
846 driving_school: Autoškola
847 embassy: Velvyslanectví
848 events_venue: Místo konání událostí
849 fast_food: Rychlé občerstvení
850 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
851 fire_station: Hasičská stanice
852 food_court: Občerstvení
854 fuel: Čerpací stanice
855 gambling: Hazardní hry
857 grit_bin: Koš na štěrk
861 internet_cafe: Internetová kavárna
862 kindergarten: Mateřská škola
863 language_school: Jazyková škola
865 loading_dock: Nakládaci dok
866 love_hotel: Hotel pro zamilované
868 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
870 money_transfer: Převod peněz
871 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
872 music_school: Hudební škola
873 nightclub: Noční klub
874 nursing_home: Pečovatelský dům
876 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
877 parking_space: Parkoviště
878 payment_terminal: Platební terminál
880 place_of_worship: Náboženský objekt
882 post_box: Poštovní schránka
886 public_bath: Veřejné lázně
887 public_bookcase: Veřejná knihovnička
888 public_building: Veřejná budova
889 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
890 recycling: Tříděný odpad
891 restaurant: Restaurace
892 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
896 social_centre: Společenské centrum
897 social_facility: Zařízení sociálních služeb
901 telephone: Telefonní automat
905 training: Školicí zařízení
906 university: Univerzita
907 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
908 vending_machine: Prodejní automat
909 veterinary: Veterinární ordinace
910 village_hall: Společenský sál
911 waste_basket: Odpadkový koš
912 waste_disposal: Popelnice
913 waste_dump_site: Skládka odpadků
914 watering_place: Lázně
915 water_point: Vodní zdroj
916 weighbridge: Vážící most
919 aboriginal_lands: Půda domorodců
920 administrative: Administrativní hranice
921 census: Hranice pro potřeby sčítání
922 national_park: Národní park
923 political: Volební hranice
924 protected_area: Chráněné území
928 boardwalk: Dřevěný chodník
929 suspension: Visutý most
935 apartments: Bytový dům
941 civic: Budova občanské vybavenosti
942 college: Budova školy
943 commercial: Komerční budova
944 construction: Budova ve výstavbě
946 detached: Rodinný dům
949 farm: Hospodářská budova
950 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
955 hospital: Nemocniční budova
960 industrial: Průmyslová budova
961 kindergarten: Budova mateřské školy
962 manufacture: Výrobní budova
963 office: Kancelářská budova
964 public: Veřejná budova
965 residential: Obytná budova
966 retail: Maloobchodní budova
968 ruins: Zničená budova
969 school: Školní budova
970 semidetached_house: Částečně oddělený dům
971 service: Servisní budova
974 static_caravan: Karavan
976 temple: Budova chrámu
977 terrace: Terasovitá budova
978 train_station: Železniční stanice
979 university: Univerzitní budova
983 scout: Základna Skautů
984 sport: Sportovní klub
992 confectionery: Cukrovinky
994 electrician: Elektrikář
995 electronics_repair: Opravy elektroniky
997 glaziery: Sklenářství
999 hvac: Výrobce klimatizace
1000 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1002 photographer: Fotograf
1003 plumber: Instalatérství
1006 shoemaker: Ševcovství
1009 window_construction: Konstrukce oken
1011 "yes": Řemeslná dílna
1013 access_point: Přístupový bod
1014 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1015 assembly_point: Shromažďovací místo
1016 defibrillator: Defibrilátor
1017 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1018 fire_water_pond: Požární nádrž
1019 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1020 life_ring: Záchranný kruh
1021 phone: Nouzový telefon
1022 siren: Nouzová siréna
1023 suction_point: Nouzové sací místo
1024 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1026 abandoned: Zrušená silnice
1027 bridleway: Koňská stezka
1028 bus_guideway: Autobusová dráha
1029 bus_stop: Autobusová zastávka
1030 construction: Silnice ve výstavbě
1033 cycleway: Cyklostezka
1035 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1036 emergency_bay: Nouzová zátoka
1039 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1040 living_street: Obytná zóna
1041 milestone: Kilometrovník
1043 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1044 motorway_link: Dálnice
1045 passing_place: Výhybna
1047 pedestrian: Pěší zóna
1048 platform: Nástupiště
1049 primary: Silnice první třídy
1050 primary_link: Silnice první třídy
1051 proposed: Navrhovaná silnice
1052 raceway: Závodní dráha
1054 rest_area: Odpočívadlo
1056 secondary: Silnice druhé třídy
1057 secondary_link: Silnice druhé třídy
1058 service: Účelová komunikace
1059 services: Dálniční odpočívadlo
1062 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1063 street_lamp: Pouliční lampa
1064 tertiary: Silnice třetí třídy
1065 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1067 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1068 traffic_signals: Světelná signalizace
1069 trailhead: Začátek stezky
1070 trunk: Významná silnice
1071 trunk_link: Významná silnice
1072 turning_circle: Místo na otočení
1073 turning_loop: Otočná smyčka
1074 unclassified: Silnice
1077 aircraft: Historické letadlo
1078 archaeological_site: Archeologické naleziště
1079 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1080 battlefield: Bojiště
1081 boundary_stone: Hraniční kámen
1082 building: Historická budova
1084 cannon: Historické dělo
1086 charcoal_pile: Historický milíř
1088 city_gate: Městská brána
1089 citywalls: Městské hradby
1092 hollow_way: Zatopená cesta
1096 milestone: Historický milník
1098 mine_shaft: Důlní šachta
1100 railway: Historická železnice
1101 roman_road: Římská cesta
1103 rune_stone: Runový kámen
1107 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1108 wayside_cross: Boží muka
1109 wayside_shrine: Boží muka
1111 "yes": Historické místo
1115 allotments: Zahrádkářská kolonie
1116 aquaculture: Akvakultura
1118 brownfield: Brownfield
1120 commercial: Komerční zóna
1121 conservation: Chráněné území
1122 construction: Staveniště
1123 farmland: Zemědělská půda
1128 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1129 industrial: Průmyslová zóna
1132 military: Vojenský prostor
1135 plant_nursery: Lesní školka
1138 recreation_ground: Rekreační oblast
1139 religious: Posvátná půda
1140 reservoir: Zásobník na vodu
1141 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1142 residential: Rezidenční oblast
1143 retail: Maloobchodní zóna
1144 village_green: Náves
1146 "yes": Využití krajiny
1148 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1149 amusement_arcade: Hrací automat
1150 bandstand: hudební podium
1152 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1154 bowling_alley: Bowlingová dráha
1157 dog_park: Park pro psy
1159 fishing: Rybářská oblast
1160 fitness_centre: Fitness centrum
1161 fitness_station: Fitness
1163 golf_course: Golfové hřiště
1164 horse_riding: Jezdecké centrum
1167 miniature_golf: Minigolf
1168 nature_reserve: Přírodní rezervace
1169 outdoor_seating: Venkovní posezení
1171 picnic_table: Piknikový stůl
1173 playground: Dětské hřiště
1174 recreation_ground: Rekreační oblast
1178 sports_centre: Sportovní centrum
1180 swimming_pool: Bazén
1181 track: Běžecká dráha
1182 water_park: Aquapark
1186 advertising: Reklamní plocha
1188 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1198 communications_tower: Komunikační věž
1201 dolphin: Kotvicí bod
1204 flagpole: Vlajkový stožár
1212 mineshaft: Důlní šachta
1213 monitoring_station: Měřicí stanice
1214 petroleum_well: Ropný vrt
1217 pumping_station: Benzínka
1218 reservoir_covered: Krytá nádrž
1220 snow_cannon: Sněhové dělo
1221 snow_fence: Sněhový plot
1222 storage_tank: Skladovací nádrž
1223 street_cabinet: Pouliční skříňka
1224 surveillance: Dohled
1227 utility_pole: Telefonní sloup
1228 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1229 watermill: Vodní mlýn
1230 water_tap: Vodovodní kohoutek
1231 water_tower: Vodojem
1233 water_works: Vodárna
1234 windmill: Větrný mlýn
1236 "yes": Lidský výtvor
1238 airfield: Vojenské letiště
1241 checkpoint: Kontrolní bod
1248 bare_rock: Holá skála
1252 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1254 coastline: Pobřežní čára
1265 hot_spring: Horké prameny
1267 isthmus: Pevninská šíje
1273 peninsula: Poloostrov
1278 saddle: Horské sedlo
1293 wood: Neudržovaný les
1294 "yes": Přírodní prvek
1297 administrative: Správa
1298 advertising_agency: Reklamní agentura
1299 architect: Architekt
1300 association: Asociace
1302 diplomatic: Kancelář diplomata
1303 educational_institution: Vzdělávací instituce
1304 employment_agency: Pracovní agentura
1305 energy_supplier: Dodavatel energií
1306 estate_agent: Realitní kancelář
1307 financial: Finanční úřad
1308 government: Vládní úřad
1309 insurance: Pojišťovna
1310 it: Počítačová kancelář
1311 lawyer: Právní kancelář
1312 logistics: Kancelář přepravce
1313 newspaper: Redakce novin
1314 ngo: Úřad nevládní organizace
1316 religion: Kancelář náboženské organizace
1317 research: Výzkumná kancelář
1318 tax_advisor: Daňový poradce
1319 telecommunication: Telekomunikační firma
1320 travel_agent: Cestovní kancelář
1323 allotments: Zahrádkářská kolonie
1324 archipelago: Souostroví
1326 city_block: Městský blok
1335 isolated_dwelling: Samota
1337 municipality: Obecní úřad
1338 neighbourhood: Čtvrť
1346 subdivision: Parcely
1347 suburb: Městská část
1352 abandoned: Zrušená železniční trať
1353 buffer_stop: Zarážedlo
1354 construction: Železnice ve výstavbě
1355 disused: Nepoužívaná železniční trať
1356 funicular: Lanová dráha
1357 halt: Železniční zastávka
1358 junction: Kolejové rozvětvení
1359 level_crossing: Železniční přejezd
1360 light_rail: Rychlodráha
1361 miniature: Zahradní železnice
1362 monorail: Jednokolejka
1363 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1364 platform: Železniční nástupiště
1365 preserved: Historická železnice
1366 proposed: Navrhovaná železnice
1368 spur: Železniční vlečka
1369 station: Železniční stanice
1370 stop: Železniční zastávka
1372 subway_entrance: Vstup do metra
1374 tram: Tramvajová trať
1375 tram_stop: Tramvajová zastávka
1379 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1380 alcohol: Prodej alkoholu
1381 antiques: Starožitnosti
1382 appliance: Obchod se spotřebiči
1384 baby_goods: Dětské zboží
1385 bag: Obchod s taškami
1387 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1390 beverages: Prodej nápojů
1391 bicycle: Cykloobchod
1392 bookmaker: Sázková kancelář
1396 car: Prodej automobilů
1397 car_parts: Prodej autodílů
1398 car_repair: Autoservis
1399 carpet: Obchod s koberci
1400 charity: Charitativní obchod
1401 cheese: Obchod se sýry
1403 chocolate: Prodejna čokolády
1404 clothes: Prodej oděvů
1405 coffee: Prodejna kávy
1406 computer: Prodej počítačů
1407 confectionery: Cukrárna
1408 convenience: Smíšené zboží
1409 copyshop: Copycentrum
1410 cosmetics: Parfumerie
1411 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1412 curtain: Obchod se závěsy
1415 department_store: Obchodní dům
1416 discount: Diskontní prodejna
1417 doityourself: Obchod pro kutily
1418 dry_cleaning: Chemická čistírna
1419 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1420 electronics: Prodej elektroniky
1421 erotic: Erotický obchod
1422 estate_agent: Realitní kancelář
1423 fabric: Obchod s látkami
1424 farm: Prodej zemědělských výrobků
1425 fashion: Módní salón
1426 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1427 florist: Květinářství
1429 frame: Obchod s rámy
1430 funeral_directors: Pohřební služba
1431 furniture: Prodej nábytku
1432 garden_centre: Zahradnictví
1433 gas: Prodej plynových nádob
1434 general: Smíšené zboží
1436 greengrocer: Ovoce–zelenina
1438 hairdresser: Kadeřnictví
1439 hardware: Železářství
1440 health_food: Obchod se zdravou výživou
1441 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1444 houseware: Domácí potřeby
1445 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1446 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1447 jewelry: Klenotnictví
1449 kitchen: Kuchyňský obchod
1453 mall: Nákupní centrum
1455 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1456 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1457 money_lender: Peněžní půjčky
1458 motorcycle: Prodej motocyklů
1459 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1461 musical_instrument: Hudební nástroje
1462 newsagent: Novinový stánek
1463 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1464 optician: Oční optika
1465 organic: Prodej biopotravin
1466 outdoor: Outdoorový obchod
1467 paint: Obchod s barvami
1469 pawnbroker: Zastavárník
1470 perfumery: Parfumerie
1471 pet: Prodejna pro chovatele
1472 pet_grooming: Psí salon
1473 photo: Prodejna foto
1474 seafood: Mořské plody
1476 sewing: Obchod se šicími potřebami
1478 sports: Prodejna pro sportovce
1479 stationery: Papírnictví
1480 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1481 supermarket: Supermarket
1483 tattoo: Tetovací salon
1485 ticket: Obchod s lístky
1488 travel_agency: Cestovní kancelář
1490 vacant: Volný obchod
1491 variety_store: Levné zboží
1492 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1493 video_games: Prodejna počítačových her
1494 wholesale: Velkoobchod
1498 alpine_hut: Vysokohorská chata
1500 artwork: Umělecké dílo
1501 attraction: Turistická atrakce
1502 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1503 cabin: Turistická útulna
1504 camp_pitch: Místo pro kempování
1505 camp_site: Tábořiště, kemp
1506 caravan_site: Autokemping
1509 guest_house: Penzion
1512 information: Informace
1515 picnic_site: Piknikové místo
1516 theme_park: Zábavní park
1518 wilderness_hut: Chata v divočině
1521 building_passage: Stavební průchod
1525 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1529 derelict_canal: Opuštěný kanál
1530 ditch: Meliorační kanál
1532 drain: Odvodňovací kanál
1534 lock_gate: Vrata plavební komory
1544 level2: Státní hranice
1545 level3: Hranice regionu
1546 level4: Hranice země, provincie či regionu
1547 level5: Hranice regionu
1548 level6: Hranice okresu
1549 level7: Hranice obce
1550 level8: Hranice obce
1551 level9: Hranice vesnice
1552 level10: Hranice městské části
1553 level11: Hranice sousedství
1555 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1556 more_results: Další výsledky
1560 select_status: Vybrat status
1561 select_type: Vybrat Typ
1562 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1563 reported_user: Nahlášený uživatel
1564 not_updated: Neaktualizováno
1566 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1572 user_not_found: Uživatel neexistuje
1573 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1574 reported_user: Nahlášený uživatel
1577 last_updated: Poslední změna
1578 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1580 one: '%{count} Hlášení'
1581 few: '%{count} Hlášení'
1582 many: '%{count} Hlášení'
1583 other: '%{count} Hlášení'
1584 reported_item: Hlášená položka
1590 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1592 one: '%{count} hlášení'
1593 few: '%{count} hlášení'
1594 many: '%{count} hlášení'
1595 other: '%{count} hlášení'
1596 no_reports: Žádná hlášení
1597 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1598 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1599 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1602 reopen: Znovu otevřít
1603 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1604 read_reports: Číst hlášení
1605 new_reports: Nové hlášení
1606 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1607 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1608 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1610 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1612 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1614 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1616 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1617 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1619 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1622 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1623 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1626 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1627 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1630 title_html: Hlášení %{link}
1631 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1633 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1634 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1635 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1636 pomocí ostatních uživatelů.
1637 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1640 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1641 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1642 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1643 other_label: Ostatní
1645 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1646 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1647 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1648 other_label: Ostatní
1650 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1651 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1652 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1653 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1654 other_label: Ostatní
1656 spam_label: Tato poznámka je spam
1657 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1658 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1659 other_label: Ostatní
1661 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1662 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1665 alt_text: Logo OpenStreetMap
1668 log_in: Přihlásit se
1669 sign_up: Zaregistrovat se
1670 start_mapping: Začít mapovat
1675 gps_traces: GPS stopy
1676 user_diaries: Deníky uživatelů
1677 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1678 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1679 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1680 pod otevřenou licencí.
1681 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1683 partners_fastly: Fastly
1684 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1685 partners_partners: partneři
1687 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1689 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690 údržbě pouze pro čtení.
1691 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1694 copyright: Autorská práva
1695 communities: Komunity
1696 learn_more: Více informací
1699 diary_comment_notification:
1700 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1701 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1702 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1703 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1705 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1707 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1708 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1709 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1710 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1711 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713 message_notification:
1714 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1716 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1718 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1719 s předmětem %{subject}:'
1720 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1722 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1723 autorovi na %{replyurl}
1724 friendship_notification:
1725 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1727 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1728 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1731 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1733 description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1734 a s těmito značkami: %{tags}'
1735 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1736 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1737 description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1739 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1740 %{trace_description} a bez značek
1742 hi: Ahoj, %{to_user},
1743 failed_to_import: 'se nepodařilo naimportovat jako GPS stopu. Zkontrolujte si
1744 prosím, zda váš soubor je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y)
1745 v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1746 Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1747 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1749 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1751 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1752 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1754 hi: Ahoj %{to_user},
1756 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1757 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1758 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1759 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1760 trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1761 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1762 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1763 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1765 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1767 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1768 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1769 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1770 svůj účet potvrdili:'
1771 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1774 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1775 greeting: Dobrý den,
1776 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1778 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1781 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1783 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1784 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1785 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1787 note_comment_notification:
1788 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1789 anonymous: Anonymní uživatel
1792 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1793 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1795 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1797 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1799 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1800 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1801 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1802 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1804 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1805 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1807 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1808 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1810 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1811 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1812 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1813 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1815 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1816 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1818 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1820 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1822 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1823 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1824 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1825 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1826 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1828 changeset_comment_notification:
1829 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1830 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1832 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1834 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1836 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1838 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1840 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1841 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1842 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1843 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1844 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1847 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1850 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1853 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1854 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1855 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1857 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1859 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1860 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1861 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1862 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1863 click_here: klikněte zde
1865 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1867 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1868 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1871 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1872 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1873 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1874 resend_success_flash:
1875 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1876 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1877 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1878 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1882 title: Doručená pošta
1883 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1885 few: '%{count} nové zprávy'
1886 one: '%{count} novou zprávu'
1887 other: '%{count} nových zpráv'
1889 few: '%{count} staré zprávy'
1890 one: '%{count} starou zprávu'
1891 other: '%{count} starých zpráv'
1892 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1893 %{people_mapping_nearby_link}?
1894 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1902 unread_button: Označit jako nepřečtené
1903 read_button: Označit jako přečtené
1904 destroy_button: Smazat
1905 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1907 title: Odeslat zprávu
1908 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1909 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1911 message_sent: Zpráva odeslána
1912 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1915 title: Zpráva neexistuje
1916 heading: Zpráva neexistuje
1917 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1919 title: Odeslaná pošta
1921 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1922 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1923 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1924 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1925 %{people_mapping_nearby_link}?
1926 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1928 title: Ztlumené zprávy
1930 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1931 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1932 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1933 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1935 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1936 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1940 reply_button: Odpovědět
1941 unread_button: Označit jako nepřečtené
1942 destroy_button: Smazat
1944 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1945 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1946 se pod správným účtem.
1947 sent_message_summary:
1948 destroy_button: Smazat
1950 my_inbox: Má doručená pošta
1951 my_outbox: Moje odchozí
1952 muted_messages: Ztlumené zprávy
1954 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1955 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1957 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1958 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1960 destroyed: Zpráva smazána
1963 title: Ztracené heslo
1964 heading: Zapomněli jste heslo?
1965 email address: E-mailová adresa
1966 new password button: Resetovat heslo
1967 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1968 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1970 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1971 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1973 title: Obnovit heslo
1974 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1975 reset: Resetovat heslo
1976 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1978 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1979 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1982 title: Moje preference
1983 preferred_editor: Preferovaný editor
1984 preferred_languages: Preferované jazyky
1985 edit_preferences: Změnit preference
1987 title: Změnit preference
1988 save: Nastavit preference
1991 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1992 update_success_flash:
1993 message: Preference nastaveny.
1996 title: Upravit profil
1997 save: Nastavit profil
2001 gravatar: Používat Gravatar
2002 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2003 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2004 disabled: Gravatar byl zakázán.
2005 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2006 new image: Přidat obrázek
2007 keep image: Zachovat stávající obrázek
2008 delete image: Odstranit stávající obrázek
2009 replace image: Nahradit stávající obrázek
2010 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2011 home location: Poloha domova
2012 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2013 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2016 undelete: Vrátit smazání
2018 success: Profil nastaven.
2019 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2022 tab_title: Přihlášení
2023 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2024 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2026 remember: Zapamatuj si mě
2027 lost password link: Ztratili jste heslo?
2028 login_button: Přihlásit se
2029 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2031 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2034 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2035 logout_button: Odhlásit se
2037 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2038 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2042 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2043 kramdown: kramdownem
2046 subheading: Podnadpis
2047 unordered: Neseřazený seznam
2048 ordered: Číslovaný seznam
2049 first: První položka
2050 second: Druhá položka
2054 alt: Alternativní text
2056 codeblock: Blok kódu
2063 older: Starší komentáře
2064 newer: Novější komentáře
2066 older: Starší záznamy
2067 newer: Novější záznamy
2069 older: Starší problémy
2070 newer: Novější problémy
2073 newer: Novější stopy
2076 newer: Novější bloky
2078 older: Starší uživatelé
2079 newer: Novější uživatelé
2082 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2083 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2084 aplikací a hardwarových zařízení'
2085 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2086 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2088 local_knowledge_title: Místní znalost
2089 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2090 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2091 je přesné a aktuální.
2092 community_driven_title: Řízeno komunitou
2093 community_driven_1_html: |-
2094 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2095 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2096 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2097 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2098 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2099 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2100 open_data_title: Otevřená data
2101 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2102 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2103 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2104 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2105 open_data_open_data: otevřená data
2106 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2107 legal_title: Právní informace
2108 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2109 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2110 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2111 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2112 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2113 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2114 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2115 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2116 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2117 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2118 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2119 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2120 partners_title: Partneři
2122 title: Autorská práva a licence
2124 title: O tomto překladu
2125 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2126 má přednost anglická stránka.
2127 english_link: anglickým originálem
2129 title: O této stránce
2130 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2131 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2132 právech a %{mapping_link}.
2133 native_link: českou verzi
2134 mapping_link: začít mapovat
2136 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2137 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2139 introduction_1_open_data: otevřená data
2140 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2141 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2142 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2143 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2144 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2145 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2146 v plném %{legal_code_link}.
2147 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2148 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2150 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2152 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2153 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2154 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2155 následující dvě věci:'
2156 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2158 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2160 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2161 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2162 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2163 informace k požadavkům naleznete
2164 v %{attribution_guidelines_link}.
2165 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2167 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2168 Database License, můžete odkázat na
2169 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2170 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2171 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2172 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2173 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2174 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2175 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2176 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2177 attribution_example:
2178 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2179 title: Příklad uvedení autorství
2180 more_title_html: Další informace
2181 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2182 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2183 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2185 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2186 bezplatné mapové API.
2187 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2188 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2189 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2190 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2191 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2192 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2193 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2195 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2196 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2197 contributors_at_austria: Rakousko
2198 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2199 contributors_at_cc_by: CC BY
2200 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2201 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2202 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2203 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2204 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2205 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2206 contributors_au_australia: Austrálie
2207 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2208 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2210 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2211 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2212 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2213 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2214 contributors_ca_canada: Kanada
2215 contributors_cz_credit_html: |-
2216 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2217 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2218 contributors_cz_czechia: Česko
2219 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2221 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2222 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2223 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2224 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2225 contributors_fi_finland: Finsko
2226 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2227 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2228 Générale des Impôts.'
2229 contributors_fr_france: Francie
2230 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2231 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2232 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2233 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2234 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2235 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2237 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2238 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2239 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2240 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2241 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2242 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2243 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2244 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2245 (srbská otevřená data), 2018.'
2246 contributors_rs_serbia: Srbsko
2247 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2248 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2249 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2250 (veřejné informace Slovinska).'
2251 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2252 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2253 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2254 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2255 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2256 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2257 contributors_es_spain: Španělsko
2258 contributors_es_ign: IGN
2259 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2260 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2261 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2262 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2263 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2264 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2265 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2266 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2267 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2268 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2269 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2270 na wiki OpenStreetMap.
2271 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2272 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2273 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2274 jakoukoli zodpovědnost.
2275 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2276 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2277 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2278 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2279 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2280 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2281 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2282 %{online_filing_page_link}.
2283 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2284 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2285 trademarks_title: Ochranné známky
2286 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2287 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2288 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2289 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2291 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2293 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2295 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2296 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2297 a je zapnuto dálkové ovládání
2299 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2300 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2301 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2302 user_page_link: uživatelské stránce
2303 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2304 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2307 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2309 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2310 odbl: Open Data Commons Open Database License
2312 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2314 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2315 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2316 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2319 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2322 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2324 title: Soubory Geofabrik
2325 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2329 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2330 export_button: Export
2332 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2336 title: Přidejte se ke komunitě
2337 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2338 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2339 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2341 instructions_1_html: |-
2342 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2343 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2345 title: Jiné problémy
2346 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2347 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2348 příslušnou %{working_group_link}.
2349 copyright: stránce o autorských právech
2350 working_group: pracovní skupinu OSMF
2353 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2354 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2357 title: Vítejte v OpenStreetMap
2358 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2360 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2361 title: Průvodce začátečníka
2362 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2364 title: Nápověda a komunitní fórum
2365 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2367 title: E-mailové konference
2368 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2369 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2372 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2375 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2376 služby založené na OpenStreetMap.
2378 title: Pro organizace
2379 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2380 se na uvítací průvodce.
2382 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2383 title: OpenStreetMap Wiki
2384 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2386 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2387 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2389 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2390 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2391 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2392 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2393 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2395 title: Nějaké dotazy?
2396 paragraph_1_html: |-
2397 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2398 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2399 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2400 get_help_here: Získejte pomoc zde
2401 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2403 search_results: Výsledky hledání
2406 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2409 where_am_i: Kde je toto?
2410 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2412 reverse_directions_text: Obrátit směr
2417 main_road: Hlavní silnice
2418 trunk: Významná silnice
2419 primary: Silnice první třídy
2420 secondary: Silnice druhé třídy
2421 unclassified: Silnice
2422 pedestrian: Cesta pro pěší
2423 track: Lesní a polní cesta
2424 bridleway: Koňská stezka
2425 cycleway: Cyklostezka
2426 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2427 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2428 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2429 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2435 light_rail: Rychlodráha
2437 trolleybus: Trolejbus
2440 chair_lift: sedačková lanovka
2441 runway: Vzletová a přistávací dráha
2442 taxiway: pojezdová dráha
2443 apron: Letištní odbavovací plocha
2444 admin: Administrativní hranice
2445 capital: Hlavní město
2454 bare_rock: Holá skála
2456 golf: Golfové hřiště
2459 built_up: Zastavěná plocha
2460 resident: Obytná oblast
2461 retail: Nákupní oblast
2462 industrial: Průmyslová oblast
2463 commercial: Kancelářská oblast
2464 heathland: Vřesoviště
2468 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2473 brownfield: Zbořeniště
2475 allotments: Zahrádkářská kolonie
2476 pitch: Sportovní hřiště
2477 centre: Sportovní centrum
2479 reserve: Přírodní rezervace
2480 military: Vojenský prostor
2482 university: univerzita
2484 building: Významná budova
2486 railway_halt: Železniční zastávka
2487 subway_station: Stanice metra
2488 tram_stop: Tramvajová zastávka
2491 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2492 bridge: Černé obrysy = most
2493 private: Soukromý pozemek
2494 destination: Průjezd zakázán
2495 construction: Cesta ve výstavbě
2496 bus_stop: Autobusová zastávka
2497 bicycle_shop: Cykloobchod
2498 bicycle_rental: Půjčovna kol
2499 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2500 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2504 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2505 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2506 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2508 title: Co patří do mapy
2509 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2510 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2511 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2512 real_and_current: skutečné a aktuální
2513 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2514 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2515 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2518 title: Základní pojmy pro mapování
2519 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2520 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2521 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2522 můžete upravovat mapu.'
2523 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2525 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2527 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2528 nebo rychlostní limit silnice.'
2536 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2537 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2538 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2540 automated_edits: Automatizované úpravy
2541 start_mapping: Začít mapovat
2542 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2544 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2545 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2546 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2548 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2549 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2550 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2555 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2556 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2557 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2558 Mohou být formální i neformální.
2560 title: Lokální zastoupení
2562 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2563 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2564 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2565 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2567 title: Další skupiny
2568 other_groups_html: |-
2569 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2570 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2571 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2572 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2573 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2576 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2577 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2578 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2579 s časovými značkami)
2580 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2581 uspořádané body s časovou značkou)
2583 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2584 visibility_help: co tohle znamená?
2585 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2587 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2589 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2590 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2591 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2592 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2593 správce. Zkuste to prosím znovu
2595 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2596 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2597 frontu dalším uživatelům.
2598 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2599 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2601 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2602 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2603 frontu dalším uživatelům.
2606 title: Úprava stopy %{name}
2607 heading: Úprava stopy %{name}
2608 visibility_help: co tohle znamená?
2609 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2611 updated: Stopa nahrána
2613 title: Zobrazení stopy %{name}
2614 heading: Zobrazení stopy %{name}
2615 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2616 filename: 'Název souboru:'
2618 uploaded: 'Nahráno v:'
2620 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2621 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2625 description: 'Popis:'
2628 edit_trace: Upravit tuto stopu
2629 delete_trace: Smazat tuto stopu
2630 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2631 visibility: 'Viditelnost:'
2632 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2634 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2637 few: '%{count} body'
2638 many: '%{count} bodu'
2639 other: '%{count} bodů'
2641 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2642 view_map: Zobrazit mapu
2643 edit_map: Upravit mapu
2645 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2647 trackable: STOPOVATELNÁ
2648 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2649 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2651 public_traces: Veřejné GPS stopy
2652 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2653 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2654 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2655 tagged_with: se štítky %{tags}
2656 empty_title: Tady zatím nic není
2657 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2658 upload_new: Nahrajte novou stopu
2659 wiki_page: wiki stránce
2660 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2661 upload_trace: Nahrát stopu
2662 all_traces: Všechny stopy
2663 my_traces: Moje stopy
2664 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2665 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2667 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2669 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2671 heading: GPX úložiště offline
2672 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2674 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2676 description_with_count:
2677 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2678 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2679 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2681 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2683 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2684 v prohlížeči zapněte.
2686 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2687 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2688 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2689 do webového rozhraní.
2690 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2691 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2692 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2694 account_settings: Nastavení účtu
2695 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2696 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2697 muted_users: Ztlumení uživatelé
2699 openid_url: OpenID URL
2700 openid_login_button: Pokračovat
2702 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2705 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2708 title: Přihlásit se přes Facebook
2711 title: Přihlásit se přes Microsoft
2712 alt: Logo Microsoftu
2714 title: Přihlásit se přes GitHub
2717 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2721 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2723 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2724 read_prefs: Číst preference uživatele
2725 write_prefs: Měnit preference uživatele
2726 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2727 write_api: Upravovat mapu
2728 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2729 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2730 write_notes: Měnit poznámky
2731 write_redactions: Skrývat mapová data
2732 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2733 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2734 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2735 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2737 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2738 oauth2_applications:
2740 title: Mé klientské aplikace
2741 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2742 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2743 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2744 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2746 permissions: Oprávnění
2750 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2752 title: Registrace nové aplikace
2754 title: Úprava vaší aplikace
2758 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2759 client_id: ID klienta
2760 client_secret: Tajemství klienta
2761 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2763 permissions: Oprávnění
2764 redirect_uris: URI pro přesměrování
2766 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2767 oauth2_authorizations:
2769 title: Vyžadována autorizace
2770 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2771 přistupovala k vašemu účtu?
2772 authorize: Autorizovat
2775 title: Došlo k chybě
2777 title: Autorizační kód
2778 oauth2_authorized_applications:
2780 title: Mé autorizované aplikace
2781 application: Aplikace
2782 permissions: Oprávnění
2783 last_authorized: Poslední autorizace
2784 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2786 revoke: Odebrat přístup
2787 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2790 title: Zaregistrovat se
2791 tab_title: Registrace
2792 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2793 k %{client_app_name}.
2794 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2796 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2797 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2800 header: Svobodná a editovatelná.
2801 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2802 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2804 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2805 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2806 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2807 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2808 nastavení svého účtu.
2809 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2810 si ho později změnit ve svém nastavení.
2812 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2813 %{contributor_terms_link}.
2814 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2815 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2816 e-mailových adresách
2817 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2818 continue: Zaregistrovat se
2819 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2821 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2822 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2823 e-mailových adresách
2824 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2825 s našimi %{privacy_policy_link}.
2826 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2827 consider_pd: volné dílo
2829 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2833 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2834 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2835 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2836 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2837 a budoucí příspěvky.
2838 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2840 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2841 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2843 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2844 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2845 consider_pd_why: co to znamená?
2846 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2847 a nějaké %{informal_translations_link}'
2848 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2849 informal_translations: neoficiální překlady
2850 continue: Pokračovat
2851 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2853 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2854 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2855 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2859 rest_of_world: Zbytek světa
2860 terms_declined_flash:
2861 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2862 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2863 terms_declined_link: této wikistránce
2864 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2866 title: Uživatel nenalezen
2867 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2868 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2869 jste možná klikli na chybný odkaz.
2873 my edits: Moje úpravy
2874 my traces: Moje stopy
2875 my notes: Moje poznámky k mapě
2876 my messages: Moje zprávy
2877 my profile: Můj profil
2878 my settings: Moje nastavení
2879 my comments: Moje komentáře
2880 my_preferences: Moje preference
2881 my_dashboard: Moje nástěnka
2882 blocks on me: Moje zablokování
2883 blocks by me: Zablokování mnou
2884 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2885 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2886 edit_profile: Upravit profil
2887 send message: Poslat zprávu
2891 notes: Poznámky k mapě
2892 remove as friend: Odebrat z přátel
2893 add as friend: Přidat do přátel
2894 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2895 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2896 no activity yet: Zatím žádná činnost
2897 uid: 'ID uživatele:'
2898 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2899 ct undecided: Nerozhodnuto
2900 ct declined: Odmítnuty
2901 email address: 'E-mailová adresa:'
2902 created from: 'Vytvořeno od:'
2904 spam score: 'Spam skóre:'
2906 administrator: Tento uživatel je správce
2907 moderator: Tento uživatel je moderátor
2908 importer: Tento uživatel je importér
2910 administrator: Přidělit práva správce
2911 moderator: Přidělit práva moderátora
2912 importer: Udělit přístup importérům
2914 administrator: Odebrat práva správce
2915 moderator: Odebrat práva moderátora
2916 importer: Zrušit přístup importéra
2917 block_history: Účinná zablokování
2918 moderator_history: Udělená zablokování
2919 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2921 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2922 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2923 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2924 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2925 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2926 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2927 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2928 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2930 report: Nahlásit tohoto uživatele
2932 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2936 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2937 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2938 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2941 one: Nalezen %{count} uživatel
2942 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2943 many: Nalezeno %{count} uživatele
2944 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2945 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2946 hide: Skrýt vybrané uživatele
2948 title: Účet pozastaven
2949 heading: Účet pozastaven
2951 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2953 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2954 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2956 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2957 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2958 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2959 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2960 invalid_scope: Neplatný rozsah
2961 unknown_error: Ověření selhalo
2963 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2964 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2965 níže zobrazeného formuláře.
2966 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2967 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2970 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2971 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2972 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2973 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2976 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2978 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2981 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2982 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2984 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2985 back: Zpět na seznam
2987 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2988 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2989 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2991 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2992 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2993 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2994 revoke: Odvolat blokování
2996 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2998 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3000 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3001 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3002 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3003 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3004 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3005 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3007 success: Blok aktualizován.
3009 title: Bloky uživatele
3010 heading: Seznam bloků uživatele
3011 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3013 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3014 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3015 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3016 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3018 one: '%{count} aktivní bloky'
3019 few: '%{count} aktivní bloky'
3020 many: '%{count} aktivního bloku'
3021 other: '%{count} aktivních bloků'
3023 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3025 time_future_html: Končí za %{time}.
3026 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3027 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3028 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3031 one: '%{count} hodina'
3032 few: '%{count} hodiny'
3033 many: '%{count} hodiny'
3034 other: '%{count} hodin'
3038 many: '%{count} dne'
3039 other: '%{count} dnů'
3041 one: '%{count} týden'
3042 few: '%{count} týdny'
3043 many: '%{count} týdne'
3044 other: '%{count} týdnů'
3046 one: '%{count} měsíc'
3047 few: '%{count} měsíce'
3048 many: '%{count} měsíce'
3049 other: '%{count} měsíců'
3052 few: '%{count} roky'
3053 many: '%{count} roku'
3054 other: '%{count} let'
3056 title: Zablokování uživatele %{name}
3057 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3058 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3060 title: Bloky od %{name}
3061 heading_html: Blokace od %{name}
3062 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3064 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3065 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3066 created: 'Vytvořeno:'
3067 duration: 'Doba trvání:'
3070 reason: 'Důvod bloku:'
3073 not_revoked: (nezrušeno)
3077 display_name: Zablokovaný uživatel
3079 reason: Důvod pro blok
3081 revoker_name: Zrušil
3083 all_blocks: Všechny bloky
3084 blocks_on_me: Moje zablokování
3085 blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3086 blocks_by_me: Zablokování mnou
3087 blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3088 block: 'Blok #%{id}'
3089 new_block: Nové blokování
3092 title: Ztlumení uživatelé
3093 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3094 you_have_muted_n_users:
3095 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3096 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3097 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3098 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3099 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3100 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3101 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3102 zprávy nebudou ztlumeny.
3105 muted_user: Ztlumený uživatel
3108 unmute: Zrušit ztlumení
3109 send_message: Poslat zprávu
3111 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3112 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3114 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3115 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3118 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3119 heading: Poznámky uživatele %{user}
3120 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3121 subheading_submitted: vytvořené
3122 subheading_commented: okomentované
3123 no_notes: Bez poznámek
3127 created_at: Vytvořeno
3128 last_changed: Poslední změna
3130 title: 'Poznámka: %{id}'
3132 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3133 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3134 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3135 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3136 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3137 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3138 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3139 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3140 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3141 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3142 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3143 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3144 report: nahlásit tuto poznámku
3145 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3146 by se měly nezávisle ověřit.
3149 reactivate: Reaktivovat
3150 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3151 comment: Okomentovat
3152 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3153 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3154 odstranit, můžete %{link}.
3155 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3156 komentář a označte ji za vyřešenou.
3157 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3158 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3160 title: Nová poznámka
3161 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3162 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3163 vysvětlující problém.
3164 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3165 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3166 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3167 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3168 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3169 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3170 add: Přidat poznámku
3172 showing_page: Stránka %{page}
3181 link: Odkaz nebo HTML
3183 short_link: Krátký odkaz
3186 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3189 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3191 short_url: Krátké URL
3192 include_marker: Vložit značku
3193 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3194 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3195 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3196 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3199 report_problem: Nahlásit problém
3203 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3209 title: Ukázat moji polohu
3211 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3212 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3213 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3214 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3216 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3217 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3218 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3219 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3221 standard: Standardní
3222 cycle_map: Cyklomapa
3223 transport_map: Dopravní mapa
3224 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3227 header: Mapové vrstvy
3228 notes: Poznámky k mapě
3230 gps: Veřejné GPS stopy
3231 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3233 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3234 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3235 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3236 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3237 osm_france: OpenStreetMap Francie
3238 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3239 andy_allan: Andyho Allana
3240 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3241 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3242 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3244 edit_tooltip: Upravit mapu
3245 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3246 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3247 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3248 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3249 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3250 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3251 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3252 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3253 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3258 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3259 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3260 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3261 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3262 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3263 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3264 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3265 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3266 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3269 distance: Vzdálenost
3270 distance_m: '%{distance} m'
3271 distance_km: '%{distance} km'
3273 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3274 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3276 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3277 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3278 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3279 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3280 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3281 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3283 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3284 %{name}, směrem na %{directions}
3285 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3286 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3287 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3289 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3290 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3291 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3293 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3294 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3295 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3296 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3297 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3298 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3299 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3300 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3301 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3302 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3303 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3304 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3305 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3306 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3308 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3309 směrem na %{directions}
3310 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3311 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3312 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3314 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3315 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3316 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3318 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3319 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3320 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3321 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3322 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3323 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3324 via_point_without_exit: (zastávka)
3325 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3326 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3327 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3328 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3329 start_without_exit: Začněte na %{name}
3330 destination_without_exit: Jste v cíli
3331 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3332 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3333 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3334 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3336 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3337 unnamed: nepojmenovaná cesta
3338 courtesy: Trasa díky %{link}
3355 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3356 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3357 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3359 directions_from: Navigovat odtud
3360 directions_to: Navigovat sem
3361 add_note: Přidat sem poznámku
3362 show_address: Zobrazit adresu
3363 query_features: Průzkum prvků
3364 centre_map: Zde vystředit mapu
3367 heading: Upravit redakci
3368 title: Upravit redakci
3370 empty: Žádné redakce k ukázání.
3371 heading: Seznam redakcí
3372 title: Seznam redakcí
3375 heading: Zadejte informace k nové redakci
3376 title: Tvorba nové redakce
3378 description: 'Popis:'
3379 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3380 title: Zobrazení redakce
3382 edit: Upravit tuto redakci
3383 destroy: Odstranit tuto redakci
3386 flash: Redakce vytvořena.
3388 flash: Změny uloženy.
3390 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3391 verzí patřících do této redakce.
3392 flash: Redakce zničena.
3393 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3395 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3396 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3397 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3398 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})