]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sačuvaj
21       message:
22         create: Pošalji
23       client_application:
24         create: Otvori nalog
25         update: Uredi
26       redaction:
27         create: Napravi redakciju
28         update: Sačuvaj redakciju
29       trace:
30         create: Otpremi
31         update: Sačuvaj izmene
32       user_block:
33         create: Napravi blokadu
34         update: Ažuriraj blokadu
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Upravljanje pristupom
38       changeset: Skup izmena
39       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
40       country: Zemlja
41       diary_comment: Komentar na dnevnik
42       diary_entry: Unos u dnevniku
43       friend: Prijatelj
44       language: Jezik
45       message: Poruka
46       node: Čvor
47       node_tag: Oznaka čvora
48       notifier: Izvestilac
49       old_node: Stari čvor
50       old_node_tag: Oznaka starog čvora
51       old_relation: Stari odnos
52       old_relation_member: Član starog odnosa
53       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54       old_way: Stara putanja
55       old_way_node: Čvor stare putanje
56       old_way_tag: Oznaka starog puta
57       relation: Odnos
58       relation_member: Član odnosa
59       relation_tag: Oznaka odnosa
60       session: Sesija
61       trace: Trag
62       tracepoint: Tačka traga
63       tracetag: Oznaka traga
64       user: Korisnik
65       user_preference: Korisničke postavke
66       user_token: Korisnički žeton
67       way: Putanja
68       way_node: Čvor putanje
69       way_tag: Oznaka puta
70     attributes:
71       client_application:
72         callback_url: Povratna adresa
73         support_url: Adresa podrške
74       diary_comment:
75         body: Tekst
76       diary_entry:
77         user: Korisnik
78         title: Naslov
79         latitude: Geografska širina
80         longitude: Geografska dužina
81         language: Jezik
82       friend:
83         user: Korisnik
84         friend: Prijatelj
85       trace:
86         user: Korisnik
87         visible: Vidljivo
88         name: Ime
89         size: Veličina
90         latitude: Geografska širina
91         longitude: Geografska dužina
92         public: Javno
93         description: Opis
94         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95         visibility: 'Vidljivost:'
96         tagstring: 'Oznake:'
97       message:
98         sender: Pošiljalac
99         title: Naslov
100         body: Tekst
101         recipient: Primalac
102       redaction:
103         description: Opis
104       user:
105         email: Imejl
106         new_email: 'Nova imejl adresa:'
107         active: Aktivan
108         display_name: Ime prikaza
109         description: Opis
110         home_lat: 'Geografska širina:'
111         home_lon: 'Geografska dužina:'
112         languages: Jezici
113         pass_crypt: Lozinka
114     help:
115       trace:
116         tagstring: razdvojeno zapetama
117       user_block:
118         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
119       user:
120         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
123   editor:
124     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
125     remote:
126       name: Daljinsko upravljanje
127       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
128   browse:
129     changeset:
130       title: Skup izmena
131       changesetxml: XML skup izmena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Skup izmena %{id}
135         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
136     relation_member:
137       entry_html: '%{type} %{name}'
138       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139       type:
140         node: Čvor
141         way: Putanja
142         relation: Odnos
143     containing_relation:
144       entry_html: Odnos %{relation_name}
145       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
146     not_found:
147       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
148       type:
149         node: čvor
150         way: putanja
151         relation: odnos
152         changeset: skup izmena
153     timeout:
154       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
155       type:
156         node: tačka
157         way: putanja
158         relation: odnos
159         changeset: skup izmena
160     redacted:
161       redaction: Redakcija %{id}
162       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168     start_rjs:
169       load_data: Učitaj podatke
170       loading: Učitavam…
171     tag_details:
172       tags: 'Oznake:'
173       wiki_link:
174         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
177   changesets:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
180       next: Sledeća »
181       previous: « Prethodna
182     changeset:
183       anonymous: Anonimno
184       no_edits: (nema izmena)
185       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
186     changesets:
187       id: Naznaka
188       saved_at: Sačuvano u
189       user: Korisnik
190       comment: Komentar
191       area: Područje
192     index:
193       title: Skupovi izmena
194       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195       title_friend: Izmene vaših prijatelja
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197     timeout:
198       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Novi unos u dnevniku
202     form:
203       location: 'Lokacija:'
204       use_map_link: koristi mapu
205     index:
206       title: Korisnički dnevnici
207       title_friends: Dnevnici prijatelja
208       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210       in_language_title: Dnevnici na %{language}
211       new: Novi unos u dnevniku
212       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213       no_entries: Nema unosa u dnevniku
214       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215       older_entries: Stariji unosi
216       newer_entries: Noviji unosi
217     edit:
218       title: Uredi unos u dnevniku
219       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
220     show:
221       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223       leave_a_comment: Ostavite komentar
224       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225       login: Prijavite se
226     no_such_entry:
227       title: Nema takvog unosa u dnevniku
228       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
231     diary_entry:
232       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234       reply_link: Odgovori na ovaj unos
235       comment_count:
236         one: 1 komentar
237         other: '%{count} komentara'
238       edit_link: Uredi ovaj unos
239       hide_link: Sakrij ovaj unos
240       confirm: Potvrdi
241     diary_comment:
242       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243       hide_link: Sakrij ovaj komentar
244       confirm: Potvrdi
245     location:
246       location: 'Lokacija:'
247       view: Pogledaj
248       edit: Uredi
249     feed:
250       user:
251         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
253       language:
254         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
256       all:
257         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
259     comments:
260       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
261       post: Postavi
262       when: Kada
263       comment: Komentar
264       newer_comments: Noviji komentari
265       older_comments: Stariji komentari
266   friendships:
267     make_friend:
268       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269       button: Dodaj kao prijatelja
270       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
273     remove_friend:
274       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275       button: Ukloni iz prijatelja
276       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
285           imena</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix_format: '%{name}'
288       prefix:
289         aeroway:
290           aerodrome: Aerodrom
291           apron: Rampa
292           gate: Kapija
293           helipad: Heliodrom
294           runway: Pista
295           taxiway: Rulna staza
296           terminal: Terminal
297         amenity:
298           arts_centre: Umetnički centar
299           atm: Bankomat
300           bank: Banka
301           bar: Bar
302           bbq: Roštilj
303           bench: Klupa
304           bicycle_parking: Biciklistički parking
305           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306           biergarten: Pivska bašta
307           brothel: Javna kuća
308           bureau_de_change: Menjačnica
309           bus_station: Autobuska stanica
310           cafe: Kafe
311           car_rental: Iznajmljivanje automobila
312           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313           car_wash: Auto-perionica
314           casino: Kazino
315           charging_station: Napojna stanica
316           cinema: Bioskop
317           clinic: Klinika
318           college: Fakultet
319           community_centre: Društveni centar
320           courthouse: Sud
321           crematorium: Krematorijum
322           dentist: Zubar
323           doctors: Doktor
324           drinking_water: Pijaća voda
325           driving_school: Auto-škola
326           embassy: Ambasada
327           fast_food: Brza hrana
328           ferry_terminal: Skela
329           fire_station: Vatrogasna stanica
330           food_court: Štandovi za brzu hranu
331           fountain: Fontana
332           fuel: Benzinska pumpa
333           grave_yard: Groblje
334           hospital: Bolnica
335           hunting_stand: Lovački dom
336           ice_cream: Prodavnica sladoleda
337           kindergarten: Obdanište
338           library: Biblioteka
339           marketplace: Pijaca
340           nightclub: Noćni klub
341           nursing_home: Starački dom
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           school: Škola
354           shelter: Sklonište
355           shower: Tuš
356           social_centre: Socijalni centar
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369         boundary:
370           administrative: Administrativna granica
371           census: Popisna granica
372           national_park: Nacionalni park
373           protected_area: Zaštićeno područje
374         bridge:
375           aqueduct: Akvadukt
376           suspension: Viseći most
377           swing: Vrteški most
378           viaduct: Vijadukt
379           "yes": Most
380         building:
381           apartments: Stambeni blok
382           chapel: Kapela
383           church: Crkva
384           commercial: Poslovna zgrada
385           dormitory: Studentski dom
386           farm: Zgrada farme
387           garage: Garaža
388           hospital: Bolnica
389           hotel: Hotel
390           house: Kuća
391           industrial: Industrijska zgrada
392           office: Poslovnica
393           public: Javna zgrada
394           residential: Stambena zgrada
395           retail: Maloprodajna radnja
396           school: Škola
397           terrace: Terasa
398           train_station: Železnička stanica
399           university: Univerzitetska zgrada
400           "yes": Zgrada
401         highway:
402           bridleway: Konjička staza
403           bus_guideway: Autobuska traka
404           bus_stop: Autobuska stanica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           motorway: Auto-put
413           motorway_junction: Petlja
414           motorway_link: Moto-put
415           path: Staza
416           pedestrian: Pešačka staza
417           platform: Platforma
418           primary: Glavni put
419           primary_link: Glavni put
420           raceway: Trkačka staza
421           residential: Ulica
422           rest_area: Odmaralište
423           road: Put
424           secondary: Sporedni put
425           secondary_link: Sporedni put
426           service: Servisni put
427           services: Usluge na auto-putu
428           speed_camera: Foto-radar
429           steps: Stepenice
430           tertiary: Lokalni put
431           tertiary_link: Lokalni put
432           track: Makadam
433           trunk: Magistralni put
434           trunk_link: Magistralni put
435           unclassified: Nekategorisani put
436         historic:
437           archaeological_site: Arheološko nalazište
438           battlefield: Bojište
439           boundary_stone: Granični kamen
440           building: Zgrada
441           castle: Dvorac
442           church: Crkva
443           fort: Utvrđivanje
444           house: Kuća
445           manor: Plemićko imanje
446           memorial: Spomenik
447           mine: Rudnik
448           monument: Spomenik
449           ruins: Ruševine
450           tower: Toranj
451           wayside_cross: Krajputaš
452           wayside_shrine: Usputno svetište
453           wreck: Olupina
454         landuse:
455           allotments: Bašte
456           basin: Basen
457           brownfield: Zemljište za prenamenu
458           cemetery: Groblje
459           commercial: Poslovno područje
460           conservation: Zaštićeno područje
461           construction: Gradilište
462           farm: Farma
463           farmland: Polje
464           farmyard: Farma
465           forest: Šuma
466           garages: Garaža
467           grass: Trava
468           greenfield: Zeleno polje
469           industrial: Industrijsko područje
470           landfill: Deponija
471           meadow: Livada
472           military: Vojno područje
473           mine: Rudnik
474           orchard: Voćnjak
475           quarry: Kamenolom
476           railway: Železnička pruga
477           recreation_ground: Rekreacijsko područje
478           reservoir: Rezervoar
479           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480           residential: Stambeno područje
481           retail: Maloprodaja
482           village_green: Seosko polje
483           vineyard: Vinograd
484         leisure:
485           beach_resort: Morsko odmaralište
486           bird_hide: Sklonište za ptice
487           common: Opštinsko zemljište
488           fishing: Ribolovno područje
489           fitness_station: Tehnički pregled
490           garden: Bašta
491           golf_course: Golf teren
492           ice_rink: Klizalište
493           marina: Marina
494           miniature_golf: Mini golf
495           nature_reserve: Rezervat prirode
496           park: Park
497           pitch: Sportsko igralište
498           playground: Igralište
499           recreation_ground: Rekreacijsko područje
500           sauna: Sauna
501           slipway: Navoz
502           sports_centre: Sportski centar
503           stadium: Stadion
504           swimming_pool: Bazen
505           track: Staza za trčanje
506           water_park: Vodeni park
507         military:
508           airfield: Vojni aerodrom
509           barracks: Kasarna
510           bunker: Bunker
511         natural:
512           bay: Zaliv
513           beach: Plaža
514           cape: Rt
515           cave_entrance: Ulaz u pećinu
516           cliff: Litica
517           crater: Krater
518           dune: Dina
519           fell: Brdo
520           fjord: Fjord
521           forest: Šuma
522           geyser: Gejzir
523           glacier: Glečer
524           heath: Ravnica
525           hill: Brdo
526           island: Ostrvo
527           land: Zemljište
528           marsh: Močvara
529           moor: Močvara
530           mud: Blato
531           peak: Vrh
532           point: Tačka
533           reef: Greben
534           ridge: Greben
535           rock: Stena
536           scree: Osulina
537           scrub: Guštara
538           spring: Izvor
539           stone: Kamen
540           strait: Moreuz
541           tree: Drvo
542           valley: Dolina
543           volcano: Vulkan
544           water: Voda
545           wetland: Močvara
546           wood: Šuma
547         office:
548           accountant: Računovođa
549           architect: Arhitekta
550           company: Firma
551           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
552           estate_agent: Agencija za nekretnine
553           government: Vladina služba
554           insurance: Služba za osiguravanje
555           lawyer: Advokat
556           ngo: NVO kancelarija
557           telecommunication: Telekomunikaciona služba
558           travel_agent: Turistička agencija
559           "yes": Kancelarija
560         place:
561           city: Grad
562           country: Zemlja
563           county: Okrug
564           farm: Farma
565           hamlet: Zaselak
566           house: Kuća
567           houses: Kuće
568           island: Ostrvo
569           islet: Hrid
570           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
571           locality: Lokalitet
572           municipality: Opština
573           postcode: Poštanski broj
574           region: Područje
575           sea: More
576           state: Savezna država
577           subdivision: Podgrupa
578           suburb: Predgrađe
579           town: Varošica
580           village: Selo
581         railway:
582           abandoned: Napuštena železnica
583           construction: Železnička pruga u izgradnji
584           disused: Napuštena železnica
585           funicular: Žičana železnica
586           halt: Železničko stajalište
587           junction: Železnički čvor
588           level_crossing: Pružni prelaz
589           light_rail: Laka železnica
590           miniature: Minijaturna železnica
591           monorail: Jednotračna pruga
592           narrow_gauge: Uskotračna pruga
593           platform: Železnička platforma
594           preserved: Očuvana železnica
595           spur: Pruga
596           station: Železnička stanica
597           subway: Metro stanica
598           subway_entrance: Ulaz u metro
599           switch: Skretnica
600           tram: Tramvaj
601           tram_stop: Tramvajsko stajalište
602           yard: Ranžirna stanica
603         shop:
604           alcohol: Trgovina pićem
605           antiques: Antikvarnica
606           art: Atelje
607           bakery: Pekara
608           beauty: Parfimerija
609           beverages: Prodavnica pića
610           bicycle: Prodavnica bicikala
611           books: Knjižara
612           butcher: Mesara
613           car: Auto-kuća
614           car_parts: Auto-delovi
615           car_repair: Auto-servis
616           carpet: Prodavnica tepiha
617           charity: Dobrotvorna prodavnica
618           chemist: Apotekar
619           clothes: Butik
620           computer: Računarska oprema
621           confectionery: Poslastičarnica
622           convenience: Potrepštine
623           copyshop: Kopirnica
624           cosmetics: Kozmetičarska radnja
625           department_store: Robna kuća
626           discount: Diskont
627           doityourself: Uradi sam
628           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
629           electronics: Elektronska oprema
630           estate_agent: Agent za nekretnine
631           farm: Poljoprivredna apoteka
632           fashion: Modna prodavnica
633           florist: Cvećara
634           food: Bakalnica
635           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
636           furniture: Nameštaj
637           garden_centre: Vrtni centar
638           general: Prodavnica mešovite robe
639           gift: Suvenirnica
640           greengrocer: Piljarnica
641           grocery: Bakalnica
642           hairdresser: Frizerski salon
643           hardware: Gvožđara
644           hifi: Muzička oprema
645           jewelry: Zlatara
646           kiosk: Kiosk
647           laundry: Perionica rublja
648           mall: Tržni centar
649           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
650           motorcycle: Prodavnica motocikala
651           music: Muzička prodavnica
652           newsagent: Novinar
653           optician: Optičar
654           organic: Prodavnica zdrave hrane
655           outdoor: Štand
656           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
657           photo: Fotografska radnja
658           shoes: Prodavnica obuće
659           sports: Sportska oprema
660           stationery: Papirnica
661           supermarket: Supermarket
662           toys: Prodavnica igračaka
663           travel_agency: Turistička agencija
664           video: Videoteka
665           wine: Trgovina pićem
666         tourism:
667           alpine_hut: Planinarski dom
668           artwork: Galerija
669           attraction: Atrakcija
670           bed_and_breakfast: Polupansion
671           cabin: Koliba
672           camp_site: Kamp
673           caravan_site: Kamp-prikolice
674           chalet: Planinska koliba
675           guest_house: Gostinska kuća
676           hostel: Hostel
677           hotel: Hotel
678           information: Podaci
679           motel: Motel
680           museum: Muzej
681           picnic_site: Mesto za piknik
682           theme_park: Tematski park
683           viewpoint: Vidikovac
684           zoo: Zoološki vrt
685         tunnel:
686           "yes": Tunel
687         waterway:
688           artificial: Veštački vodeni put
689           boatyard: Brodogradilište
690           canal: Kanal
691           dam: Brana
692           derelict_canal: Odbačeni kanal
693           ditch: Jarak
694           dock: Dok
695           drain: Odvod
696           lock: Brana
697           lock_gate: Vrata brane
698           mooring: Sidrište
699           rapids: Brzaci
700           river: Reka
701           stream: Potok
702           wadi: Suvo korito reke
703           waterfall: Vodopad
704           weir: Brana
705       types:
706         cities: Gradovi
707         towns: Varošice
708         places: Mesta
709     results:
710       no_results: Nema rezultata
711       more_results: Više rezultata
712   layouts:
713     project_name:
714       title: Openstritmap
715       h1: Openstritmap
716     logo:
717       alt_text: Logotip Openstritmapa
718     home: dom
719     logout: odjavi me
720     log_in: prijavi me
721     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
722     sign_up: otvori nalog
723     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
724     edit: Uredi
725     history: Istorija
726     export: Izvezi
727     gps_traces: GPS tragovi
728     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
729     user_diaries: Dnevnici
730     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
731     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
732     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
733     intro_2_create_account: Otvorite nalog
734     partners_ucl: VR centar UCL-a
735     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
736     partners_partners: partneri
737     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
738       važni radovi na održavanju.
739     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
740       nije moguće menjati.
741     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
742     help: Pomoć
743     copyright: Autorska prava i licenca
744     community: Zajednica
745     community_blogs: Blogovi zajednice
746     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
747     foundation: Zadužbina
748     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
749     make_a_donation:
750       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
751       text: Priložite novac
752   user_mailer:
753     diary_comment_notification:
754       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
755       hi: Pozdrav, %{to_user},
756       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
757         %{subject}:'
758       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
759         ili odgovoriti na %{replyurl}
760     message_notification:
761       hi: Pozdrav, %{to_user},
762       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
763     friendship_notification:
764       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
765       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
766       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
767       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
768     gpx_failure:
769       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
770       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
771       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
772     gpx_success:
773       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
774         tačaka.
775       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
776     signup_confirm:
777       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
778     email_confirm:
779       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780       greeting: Pozdrav,
781       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
782     lost_password:
783       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
784       greeting: Pozdrav,
785       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
786   messages:
787     inbox:
788       title: Primljene
789       my_inbox: Primljene
790       outbox: poslate
791       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
792       new_messages:
793         one: '%{count} nova poruka'
794         other: '%{count} nove poruke'
795       old_messages:
796         one: '%{count} stara poruka'
797         other: '%{count} stare poruke'
798       from: Od
799       subject: Naslov
800       date: Datum
801       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
802         s %{people_mapping_nearby_link}?
803       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
804     message_summary:
805       unread_button: Označi kao nepročitano
806       read_button: Označi kao pročitano
807       reply_button: Odgovori
808       destroy_button: Obriši
809     new:
810       title: Pošalji poruku
811       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
812       subject: Naslov
813       body: Tekst
814       back_to_inbox: Nazad na primljene
815     create:
816       message_sent: Poruka je poslata.
817       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818         pokušavate da pošaljete još neku.
819     no_such_message:
820       title: Nema takve poruke
821       heading: Nema takve poruke
822       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
823     outbox:
824       title: Poslate
825       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
826       inbox: primljene
827       outbox: poslate
828       messages:
829         one: Imate %{count} poslatu poruku
830         other: Imate %{count} poslate poruke
831       to: Za
832       subject: Naslov
833       date: Datum
834       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
835         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
837     reply:
838       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
840     show:
841       title: Pročitaj poruku
842       from: Od
843       subject: Naslov
844       date: Datum
845       reply_button: Odgovori
846       unread_button: Označi kao nepročitano
847       to: Za
848       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
849         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
850         pročitali.
851     sent_message_summary:
852       destroy_button: Obriši
853     mark:
854       as_read: Poruka je označena kao pročitana
855       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
856     destroy:
857       destroyed: Poruka je obrisana
858   site:
859     copyright:
860       foreign:
861         title: O prevodu
862         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
863           engleska stranica ima prednost
864         english_link: engleskog originala
865       native:
866         title: O stranici
867         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
868           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
869           autorska prava i %{mapping_link}.
870         native_link: srpsko izdanje
871         mapping_link: počnite s mapiranjem
872       legal_babble:
873         title_html: Autorska prava i licenca
874         intro_1_html: |-
875           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
876           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877           Commons Open Database License</a> (ODbL).
878         intro_2_html: |2-
879             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
880             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
881             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
882             možete ih deliti samo pod istom licencom.
883             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
884             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
885         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
886         credit_1_html: |2-
887             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
888             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
889             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
890             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
891             CC BY-SA&rdquo;.
892         credit_2_1_html: |2-
893             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
894             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
895             i CC BY-SA do <a
896             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
897             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
898             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
899             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
900             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
901             i na www.creativecommons.org.
902         more_title_html: Saznajte više
903         more_1_html: |2-
904             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
905             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
906         more_2_html: |2-
907             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
908             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
909             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
910             nosioca autorskog prava.
911         contributors_title_html: Naši saradnici
912         contributors_intro_html: |2-
913             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
914             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
915             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
916             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
917             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
918             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
919             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
920         contributors_at_html: |-
921           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
922              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
923              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
924              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
925           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
926         contributors_au_html: |-
927           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
928               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
929         contributors_ca_html: |-
930           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
931               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
932               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
933               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
934               Zavod za statistiku Kanade).
935         contributors_fr_html: |-
936           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
937               Generalne direkcije za oporezivanje.
938         contributors_nl_html: |-
939           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
940           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
941         contributors_nz_html: |-
942           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
943               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
944         contributors_za_html: |-
945           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
946           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
947           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
948         contributors_gb_html: |-
949           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
950               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
951         contributors_footer_1_html: |-
952           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
953           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
954           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
955         contributors_footer_2_html: |2-
956             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
957             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
958             garanciju ili prihvata odgovornost.
959     index:
960       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
961       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
962       permalink: Trajna veza
963       shortlink: Kratka veza
964       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
965         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
966     edit:
967       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
968       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
969         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
970       user_page_link: korisničke stranice
971       anon_edits_html: (%{link})
972       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
973       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
974         za ovu mogućnost.
975     export:
976       area_to_export: Područje za izvoz
977       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
978       format_to_export: Format za izvoz
979       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
980       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
981       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
982       licence: Licenca
983       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
984         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
985       too_large:
986         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
987           prikaz ili izaberite manju površinu.
988       options: Mogućnosti
989       format: Format
990       scale: Razmera
991       max: najviše
992       image_size: Veličina slike
993       zoom: Uvećanje
994       add_marker: Dodaj marker na mapu
995       latitude: 'GŠ:'
996       longitude: 'GD:'
997       output: Izlaz
998       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
999       export_button: Izvezi
1000     sidebar:
1001       search_results: Rezultati pretrage
1002       close: Zatvori
1003     search:
1004       search: Pretraga
1005       where_am_i: Gde sam?
1006       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1007       submit_text: Idi
1008     key:
1009       table:
1010         entry:
1011           motorway: Auto-put
1012           trunk: Magistralni put
1013           primary: Glavni put
1014           secondary: Sporedni put
1015           unclassified: Nekategorisani put
1016           track: Makadam
1017           bridleway: Konjička staza
1018           cycleway: Biciklistička staza
1019           footway: Pešačka staza
1020           rail: Železnička pruga
1021           subway: Podzemna železnica
1022           tram:
1023           - Laka železnica
1024           - tramvaj
1025           cable:
1026           - Žičara
1027           - sedišnica
1028           runway:
1029           - Aerodromska pista
1030           - rulne staze
1031           apron:
1032           - Aerodromski peron
1033           - terminal
1034           admin: Administrativna granica
1035           forest: Šuma
1036           wood: Šuma
1037           golf: Golf teren
1038           park: Park
1039           resident: Stambeno područje
1040           common:
1041           - Poljana
1042           - livada
1043           retail: Maloprodajno područje
1044           industrial: Industrijsko područje
1045           commercial: Poslovno područje
1046           heathland: Pustoš
1047           lake:
1048           - Jezero
1049           - rezervoar
1050           farm: Farma
1051           brownfield: Građevinsko zemljište
1052           cemetery: Groblje
1053           allotments: Bašte
1054           pitch: Sportsko igralište
1055           centre: Sportski centar
1056           reserve: Rezervat prirode
1057           military: Vojno područje
1058           school:
1059           - Škola
1060           - univerzitet
1061           building: Značajna zgrada
1062           station: Železnička stanica
1063           summit:
1064           - Uzvišenje
1065           - vrh
1066           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1067           bridge: Crni okvir – most
1068           private: Privatni posed
1069           destination: Pristup odredištu
1070           construction: Putevi u izgradnji
1071   traces:
1072     visibility:
1073       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1074       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1075       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1076       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1077         i datirane tačke)
1078     new:
1079       visibility_help: šta ovo znači?
1080       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1081       help: Pomoć
1082       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1083     create:
1084       upload_trace: Otpremi GPS trag
1085       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1086         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1087       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1088         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1089         korisnike.
1090     edit:
1091       title: Uređivanje traga %{name}
1092       heading: Uređivanje traga %{name}
1093       visibility_help: šta ovo znači?
1094       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1095     trace_optionals:
1096       tags: Oznake
1097     show:
1098       title: Pregled traga %{name}
1099       heading: Pregled traga %{name}
1100       pending: NA_ČEKANJU
1101       filename: 'Naziv datoteke:'
1102       download: preuzmi
1103       uploaded: 'Otpremljeno:'
1104       points: 'Tačaka:'
1105       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1106       map: mapa
1107       edit: uredi
1108       owner: 'Vlasnik:'
1109       description: 'Opis:'
1110       tags: 'Oznake:'
1111       none: ništa
1112       edit_trace: Uredi ovaj trag
1113       delete_trace: Obriši ovaj trag
1114       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1115       visibility: 'Vidljivost:'
1116     trace_paging_nav:
1117       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1118       older: Stariji tragovi
1119       newer: Noviji tragovi
1120     trace:
1121       pending: NA_ČEKANJU
1122       count_points: '%{count} tačaka'
1123       more: više
1124       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1125       view_map: Pogledaj kartu
1126       edit: uredi
1127       edit_map: Uredi mapu
1128       public: JAVNI
1129       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1130       private: PRIVATNI
1131       trackable: MOŽE SE PRATITI
1132       by: od
1133       in: u
1134       map: mapa
1135     index:
1136       public_traces: Javni GPS tragovi
1137       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1138       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1139       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1140         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1141         stranici</a>.
1142       upload_trace: Otpremi trag
1143       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1144     destroy:
1145       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1146     make_public:
1147       made_public: Javni trag
1148     offline_warning:
1149       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1150     offline:
1151       heading: GPX ostava je van mreže
1152       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1153   application:
1154     require_cookies:
1155       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1156         nastavite.
1157     setup_user_auth:
1158       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1159       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1160         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1161         ih vidite.
1162   oauth:
1163     authorize:
1164       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1165         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1166       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1167       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1168       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1169       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1170       allow_write_api: menja mapu.
1171       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1172       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1173     revoke:
1174       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1175   oauth_clients:
1176     new:
1177       title: Upiši novi program
1178     edit:
1179       title: Uredi program
1180     show:
1181       title: OAuth detalji za %{app_name}
1182       key: 'Ključ potrošača:'
1183       secret: 'Tajna potrošača:'
1184       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1185       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1186       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1187       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1188       edit: Detalji izmene
1189       delete: Obriši klijent
1190       confirm: Jeste li sigurni?
1191       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1192     index:
1193       title: OAuth detalji
1194       my_tokens: Odobreni programi
1195       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1196       application: Naziv programa
1197       issued_at: Izdano
1198       revoke: Opozovi
1199       my_apps: Programi
1200       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1201         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1202       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1203       register_new: Upiši program
1204     form:
1205       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1206     not_found:
1207       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1208     create:
1209       flash: Podaci su uspešno upisani
1210     update:
1211       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1212     destroy:
1213       flash: Upis programa je ukinut
1214   users:
1215     login:
1216       title: Prijava
1217       heading: Prijava
1218       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1219       password: 'Lozinka:'
1220       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1221       remember: 'Zapamti me:'
1222       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1223       login_button: Prijavi me
1224       register now: Otvorite nalog
1225       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1226       new to osm: Novi ste na sajtu?
1227       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1228       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1229       no account: Nemate nalog?
1230       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1231         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1232         novu poruku</a>.
1233       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1234         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1235         o problemu.
1236       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1237       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1238     logout:
1239       title: Odjava
1240       heading: Odjava
1241       logout_button: Odjavi me
1242     lost_password:
1243       title: Povratak lozinke
1244       heading: Zaboravili ste lozinku?
1245       email address: 'E-adresa:'
1246       new password button: Poništi lozinku
1247       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1248         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1249       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1250       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1251     reset_password:
1252       title: Poništi lozinku
1253       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1254       reset: Poništi lozinku
1255       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1256       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1257     new:
1258       title: Otvaranje naloga
1259       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1260         nalog.
1261       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1262         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1263       email address: 'E-adresa:'
1264       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1265       display name: 'Ime prikaza:'
1266       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1267         promeniti u postavkama.
1268       continue: Nastavi
1269       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1270       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1271         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1272       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1273     terms:
1274       title: Uslovi uređivanja
1275       heading: Uslovi uređivanja
1276       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1277         javnom vlasništvu
1278       consider_pd_why: šta je ovo?
1279       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1280       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1281         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1282       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1283       decline: Odbaci
1284       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1285         prihvatite.
1286       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1287       legale_names:
1288         france: Francuska
1289         italy: Italija
1290         rest_of_world: Ostatak sveta
1291     no_such_user:
1292       title: Nema takvog korisnika
1293       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1294       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1295         koju ste kliknuli.
1296     show:
1297       my diary: moj dnevnik
1298       new diary entry: novi unos u dnevniku
1299       my edits: moje izmene
1300       my traces: moji tragovi
1301       my settings: moje postavke
1302       my comments: moji komentari
1303       oauth settings: oAuth postavke
1304       blocks on me: blokiranja na mene
1305       blocks by me: moja blokiranja
1306       send message: pošalji poruku
1307       diary: dnevnik
1308       edits: izmene
1309       traces: tragovi
1310       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1311       add as friend: dodaj kao prijatelja
1312       mapper since: 'Kartograf od:'
1313       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1314       ct undecided: Neodlučeno
1315       ct declined: Odbijeno
1316       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1317       email address: 'E-adresa:'
1318       created from: 'Napravljeno iz:'
1319       status: 'Stanje:'
1320       spam score: 'Ocena spama:'
1321       description: Opis
1322       user location: Boravište korisnika
1323       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1324         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1325       settings_link_text: postavkama
1326       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1327       km away: udaljeno %{count} km
1328       m away: udaljeno %{count} m
1329       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1330       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1331       role:
1332         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1333         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1334         grant:
1335           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1336           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1337         revoke:
1338           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1339           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1340       block_history: dobijene blokade
1341       moderator_history: date blokade
1342       comments: komentari
1343       create_block: blokiraj ovog korisnika
1344       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1345       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1346       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1347       hide_user: sakrij ovog korisnika
1348       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1349       delete_user: obriši ovog korisnika
1350       confirm: Potvrdi
1351       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1352       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1353       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1354       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1355     popup:
1356       your location: Vaša lokacija
1357       nearby mapper: Obližnji kartograf
1358       friend: Prijatelj
1359     account:
1360       title: Uredi nalog
1361       my settings: Postavke
1362       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1363       openid:
1364         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1365         link text: šta je ovo?
1366       public editing:
1367         heading: 'Javno uređivanje:'
1368         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1369         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1370         enabled link text: šta je ovo?
1371         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1372           su anonimne.
1373         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1374       public editing note:
1375         heading: Javno uređivanje
1376         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1377           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1378           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1379           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1380           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1381           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1382           kao javni.</li></ul>
1383       contributor terms:
1384         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1385         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1386         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1387         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1388           uređivanja.
1389         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1390         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1391         link text: šta je ovo?
1392       image: 'Slika:'
1393       new image: Dodaj sliku
1394       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1395       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1396       replace image: Zameni trenutnu sliku
1397       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1398       home location: 'Mesto stanovanja:'
1399       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1400       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1401       save changes button: Sačuvaj izmene
1402       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1403       return to profile: Nazad na profil
1404       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1405         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1406       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1407     confirm:
1408       heading: Potvrda korisničkog naloga
1409       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1410       button: Potvrdi
1411       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1412       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1413       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1414     confirm_resend:
1415       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1416         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1417         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1418         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1419       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1420     confirm_email:
1421       heading: Potvrda promene e-adrese
1422       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1423         novu e-adresu.
1424       button: Potvrdi
1425       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1426       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1427     set_home:
1428       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1429     go_public:
1430       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1431     index:
1432       title: Korisnici
1433       heading: Korisnici
1434       showing:
1435         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1436         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1437       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1438       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1439       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1440       hide: Sakrij izabrane korisnike
1441       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1442     suspended:
1443       title: Suspendovan nalog
1444       heading: Suspendovan nalog
1445       webmaster: administrator
1446       body_html: |-
1447         <p>
1448           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1449           zbog sumnjive aktivnosti.
1450         </p>
1451         <p>
1452           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1453           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1454         </p>
1455   user_role:
1456     filter:
1457       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1458       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1459       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1460     grant:
1461       title: Potvrda dodele uloge
1462       heading: Potvrda dodele uloge
1463       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1464       confirm: Potvrdi
1465       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1466         su korisnik i uloga ispravni.
1467     revoke:
1468       title: Potvrda oduzimanja uloge
1469       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1470       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1471       confirm: Potvrdi
1472       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1473         li su korisnik i uloga ispravni.
1474   user_blocks:
1475     model:
1476       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1477         blokadu.
1478       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1479     not_found:
1480       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1481       back: Nazad na indeks
1482     new:
1483       title: Blokiranje %{name}
1484       heading_html: Blokiranje %{name}
1485       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1486       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1487       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1488       back: Pogledaj sve blokade
1489     edit:
1490       title: Uređivanje blokade za %{name}
1491       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1492       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1493       show: Pogledaj ovu blokadu
1494       back: Pogledaj sve blokade
1495     filter:
1496       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1497       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1498     create:
1499       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1500         vremena da odgovori.
1501       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1502       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1503     update:
1504       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1505         uredi.
1506       success: Blokada je ažurirana.
1507     index:
1508       title: Korisničke blokade
1509       heading: Spisak korisničkih blokada
1510       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1511     revoke:
1512       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1513       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1514       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1515       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1516       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1517       revoke: Opozovi
1518       flash: Ova blokada je opozvana.
1519     helper:
1520       time_future_html: Završava se u %{time}.
1521       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1522       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1523       block_duration:
1524         hours:
1525           one: 1 sat
1526           other: '%{count} sata'
1527     blocks_on:
1528       title: Blokade za %{name}
1529       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1530       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1531     blocks_by:
1532       title: Blokade od %{name}
1533       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1534       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1535     show:
1536       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1537       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1538       status: Stanje
1539       show: Prikaži
1540       edit: Uredi
1541       revoke: Opozovi
1542       confirm: Jeste li sigurni?
1543       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1544       back: Pogledaj sve blokade
1545       revoker: 'Opozivalac:'
1546       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1547     block:
1548       not_revoked: (nije opozvano)
1549       show: Prikaži
1550       edit: Uredi
1551       revoke: Opozovi
1552     blocks:
1553       display_name: Blokirani korisnik
1554       creator_name: Tvorac
1555       reason: Razlozi za blokiranje
1556       status: Stanje
1557       revoker_name: Opozvao
1558       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1559       next: Sledeće »
1560       previous: « Prethodno
1561   javascripts:
1562     map:
1563       base:
1564         standard: Standardna
1565         cycle_map: Biciklistička mapa
1566         transport_map: Saobraćajna mapa
1567     site:
1568       edit_tooltip: Uredite mapu
1569       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1570   redactions:
1571     edit:
1572       heading: Uredi redakciju
1573       title: Uređivanje redakcije
1574     index:
1575       empty: Nema redakcija.
1576       heading: Spisak redakcija
1577       title: Spisak redakcija
1578     new:
1579       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1580       title: Pravljenje nove redakcije
1581     show:
1582       description: 'Opis:'
1583       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1584       title: Prikaz redakcije
1585       user: 'Tvorac:'
1586       edit: Uredi ovu redakciju
1587       destroy: Ukloni ovu redakciju
1588       confirm: Jeste li sigurni?
1589     create:
1590       flash: Redakcija je napravljena.
1591     update:
1592       flash: Izmene su sačuvane.
1593     destroy:
1594       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1595         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1596       flash: Redakcija je uklonjena.
1597       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1598 ...