]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Don't show types twice in issue type select
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_html: Relació %{relation_name}
407       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
408     not_found:
409       title: No s'ha trobat
410       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: node
413         way: via
414         relation: relació
415         changeset: conjunt de canvis
416         note: nota
417     timeout:
418       title: Error d'esgotament del temps d'espera
419       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
420         %{id}.
421       type:
422         node: node
423         way: via
424         relation: relació
425         changeset: conjunt de canvis
426         note: nota
427     redacted:
428       redaction: Redacció %{id}
429       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
430         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435     start_rjs:
436       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
437         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
438         aquestes dades de tota manera?
439       load_data: Carregar dades
440       loading: S'està carregant...
441     tag_details:
442       tags: Etiquetes
443       wiki_link:
444         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
445         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
446       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
447       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
448       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
449       telephone_link: Trucar %{phone_number}
450       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
451       email_link: Correu %{email}
452     query:
453       title: Consultar objectes
454       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
455       nearby: Objectes propers
456       enclosing: Objectes envoltants
457   changeset_comments:
458     feeds:
459       comment:
460         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
461         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
462       show:
463         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
464         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
465       timeout:
466         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
467           trigat massa a recuperar-se.
468   changesets:
469     changeset:
470       no_edits: (no hi ha cap edició)
471       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
472     index:
473       title: Conjunts de canvis
474       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
475       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
476       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
477       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
478       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
479       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
480       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
481       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
482       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       load_more: Carrega'n més
485       feed:
486         title: Conjunt de canvis %{id}
487         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
488         created: Creat
489         closed: Tancat
490         belongs_to: Autor
491     show:
492       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
493       created: 'Creat: %{when}'
494       closed: 'Tancat: %{when}'
495       created_ago_html: Creat %{time_ago}
496       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
497       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
498       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
499       discussion: Debat
500       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
501       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
502         el conjunt de canvis.
503       subscribe: Subscriure's
504       unsubscribe: Dona de baixa
505       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
506       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
507       hide_comment: ocultar
508       unhide_comment: mostrar
509       comment: Comenta
510       changesetxml: XML del conjunt de canvis
511       osmchangexml: XML en format osmChange
512     paging_nav:
513       nodes: Nodes (%{count})
514       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
515       ways: Vies (%{count})
516       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
517       relations: Relacions (%{count})
518       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
519     timeout:
520       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
521         carregar-se.
522   dashboards:
523     contact:
524       km away: '%{count}km de distància'
525       m away: '%{count}m de distància'
526       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
527     popup:
528       your location: La vostra ubicació
529       nearby mapper: Cartògraf proper
530       friend: Amic
531     show:
532       title: El meu tauler
533       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
534         vostra per veure usuaris propers.'
535       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
536       my friends: Les meves amistats
537       no friends: Encara no has afegit cap amic.
538       nearby users: Altres usuaris propers
539       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
540       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
541       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
542       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
543       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
544   diary_entries:
545     new:
546       title: Entrada de diari nova
547     form:
548       location: Ubicació
549       use_map_link: Useu el mapa
550     index:
551       title: Diaris dels usuaris
552       title_friends: Diaris d'amics
553       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
554       user_title: Diari de %{user}
555       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
556       new: Entrada de diari nova
557       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
558       my_diary: El meu diari
559       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
560     page:
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562     edit:
563       title: Edita l'entrada del diari
564       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
565     show:
566       title: Diari de %{user} | %{title}
567       user_title: Diari de %{user}
568       discussion: Discussió
569       leave_a_comment: Feu un comentari
570       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
571       login: Inicia sessió
572     no_such_entry:
573       title: Aquesta entrada no és al diari
574       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
575       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
576         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
577     diary_entry:
578       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
579       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
580       comment_link: Comenta aquesta entrada
581       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
582       comment_count:
583         one: '%{count} comentari'
584         other: '%{count} comentaris'
585       no_comments: Cap comentari
586       edit_link: Edita aquesta entrada
587       hide_link: Amaga aquesta entrada
588       unhide_link: Mostra aquesta entrada
589       confirm: Confirma
590       report: Denuncia aquesta entrada
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
593       hide_link: Amaga aquest comentari
594       unhide_link: Mostra aquest comentari
595       confirm: Confirma
596       report: Denuncia aquest comentari
597     location:
598       location: 'Ubicació:'
599     feed:
600       user:
601         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
602         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
603       language:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
605         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
606       all:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
609   diary_comments:
610     index:
611       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
612       heading: Comentaris del diari de %{user}
613       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       no_comments: Sense comentaris al diari
615     page:
616       post: Publicar
617       when: Quan
618       comment: Comentari
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: S'ha registrat l'aplicació.
624   errors:
625     contact:
626       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
627       contact: contacta
628       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
629         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
630         sol·licitud.
631     forbidden:
632       title: Prohibit
633       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
634         és disponible per als administradors (HTTP 403)
635     internal_server_error:
636       title: Error de l'aplicació
637       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
638         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
639     not_found:
640       title: No s'ha trobat el fitxer
641       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
642         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
646       button: Afegeix als amics
647       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
648       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
649       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
650       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
651         abans de fer-ho amb algú més.
652     remove_friend:
653       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
654       button: Suprimeix dels amics
655       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
656       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon: Fonts internes
661         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
662         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Telefèric
667           chair_lift: Telecadira
668           drag_lift: Teleesquí
669           gondola: Telecabina
670           magic_carpet: Cinta Transportadora
671           platter: Teleesquí amb seient de disc
672           pylon: Piló
673           station: Estació de telefèric
674           t-bar: Teleesquí amb seient en T
675           "yes": Vies per cables penjats
676         aeroway:
677           aerodrome: Aeròdrom
678           airstrip: Aeròdrom
679           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
680           gate: Porta d'aeroport
681           hangar: Hangar
682           helipad: Heliport
683           holding_position: Punt d'espera
684           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
685           parking_position: Punt d'estacionament
686           runway: Pista
687           taxilane: Carril de taxi
688           taxiway: Carrer de rodatge
689           terminal: Terminal d'aeroport
690           windsock: Mànega de vent
691         amenity:
692           animal_boarding: Hotel de Mascotes
693           animal_shelter: Refugi d'animals
694           arts_centre: Centre d'art
695           atm: Caixer automàtic
696           bank: Banc
697           bar: Bar de copes
698           bbq: Barbacoa
699           bench: Banc
700           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
701           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
702           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
703           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
704           blood_bank: Banc de sang
705           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
706           brothel: Prostíbul
707           bureau_de_change: Oficina de canvi
708           bus_station: Estació d'autobusos
709           cafe: Cafè
710           car_rental: Lloguer de cotxes
711           car_sharing: Compartició de cotxes
712           car_wash: Rentat de cotxes
713           casino: Casino
714           charging_station: Estació de recàrrega
715           childcare: Ludoteca
716           cinema: Cinema
717           clinic: Clínica
718           clock: Rellotge
719           college: Facultat
720           community_centre: Centre cívic
721           conference_centre: Centre de conferències
722           courthouse: Jutjat
723           crematorium: Crematori
724           dentist: Dentista
725           doctors: Metges
726           drinking_water: Punt d'aigua potable
727           driving_school: Autoescola
728           embassy: Ambaixada
729           events_venue: Recinte d'esdeveniments
730           fast_food: Lloc de menjar ràpid
731           ferry_terminal: Terminal de ferris
732           fire_station: Parc de bombers
733           food_court: Àrea de restauració
734           fountain: Font ornamental
735           fuel: Estació de servei
736           gambling: Jocs d'atzar
737           grave_yard: Cementiri
738           grit_bin: Contenidor de sal
739           hospital: Hospital
740           hunting_stand: Mirador de fauna
741           ice_cream: Gelateria
742           internet_cafe: Cibercafè
743           kindergarten: Escola bressol
744           language_school: Escola d'idiomes
745           library: Biblioteca
746           loading_dock: Moll de càrrega
747           love_hotel: Hotel d'amor
748           marketplace: Mercat ambulant
749           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
750           monastery: Monestir
751           money_transfer: Transferència de diners
752           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
753           music_school: Escola de música
754           nightclub: Club nocturn
755           nursing_home: Residència geriàtrica
756           parking: Aparcament
757           parking_entrance: Entrada d'aparcament
758           parking_space: Plaça d’aparcament
759           payment_terminal: Terminal de pagament
760           pharmacy: Farmàcia
761           place_of_worship: Lloc de culte
762           police: Policia
763           post_box: Bústia
764           post_office: Oficina de correus
765           prison: Presó
766           pub: Bar - Pub
767           public_bath: Bany públic
768           public_bookcase: Llibreria pública
769           public_building: Edifici públic
770           ranger_station: Lloc de guarda forestal
771           recycling: Punt de reciclatge
772           restaurant: Restaurant
773           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
774           school: Escola - Institut
775           shelter: Refugi
776           shower: Dutxa
777           social_centre: Centre social
778           social_facility: Equipament social
779           studio: Estudi de gravació
780           swimming_pool: Piscina
781           taxi: Taxi
782           telephone: Telèfon públic
783           theatre: Teatre
784           toilets: Lavabos
785           townhall: Ajuntament
786           training: Instal·lacions d'entrenament
787           university: Universitat
788           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
789           vending_machine: Màquina expenedora
790           veterinary: Cirurgia veterinària
791           village_hall: Centre cívic
792           waste_basket: Paperera
793           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
794           waste_dump_site: Abocador de residus
795           watering_place: Abeurador
796           water_point: Punt d'aigua
797           weighbridge: Bàscula
798           "yes": Servei
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Terres aborígens
801           administrative: Límit administratiu
802           census: Límit censal
803           national_park: Parc nacional
804           political: Frontera electoral
805           protected_area: Àrea protegida
806           "yes": Frontera
807         bridge:
808           aqueduct: Aqüeducte
809           boardwalk: Passarel·la de fusta
810           suspension: Pont suspès
811           swing: Pont giratori
812           viaduct: Viaducte
813           "yes": Pont
814         building:
815           apartment: Apartament
816           apartments: Apartaments
817           barn: Graner
818           bungalow: Bungalou
819           cabin: Cabanya
820           chapel: Capella
821           church: Edifici de l'església
822           civic: Centre cívic
823           college: Edifici universitari
824           commercial: Edifici comercial
825           construction: Edifici en construcció
826           detached: Casa unifamiliar
827           dormitory: Residència Universitària
828           duplex: Dúplex
829           farm: Casa de pagès
830           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
831           garage: Garatge
832           garages: Garatges
833           greenhouse: Hivernacle
834           hangar: Hangar
835           hospital: Edifici hospitalari
836           hotel: Edifici hoteler
837           house: Casa
838           houseboat: Casa flotant
839           hut: Barraca
840           industrial: Edifici industrial
841           kindergarten: Edifici d'escola bressol
842           manufacture: Fàbrica
843           office: Edifici d'oficines
844           public: Edifici públic
845           residential: Edifici residencial
846           retail: Edifici de Venda al detall
847           roof: Sostre
848           ruins: Edifici en ruïnes
849           school: Edifici escolar
850           semidetached_house: Casa semiadossada
851           service: Edifici de servei
852           shed: Cobert
853           stable: Estable
854           static_caravan: Caravana
855           temple: Edifici d'un temple
856           terrace: Edifici de terrasses
857           train_station: Edifici d'estació de trens
858           university: Edifici universitari
859           warehouse: Magatzem
860           "yes": Edifici
861         club:
862           scout: Centre escolta
863           sport: Club esportiu
864           "yes": Club
865         craft:
866           beekeeper: Apicultor
867           blacksmith: Ferrer
868           brewery: Fàbrica de cervesa
869           carpenter: Fuster
870           caterer: Càtering
871           confectionery: Confiteria
872           dressmaker: Modista
873           electrician: Electricista
874           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
875           gardener: Jardiner
876           glaziery: Vidrier
877           handicraft: Artesania
878           hvac: Fabricant de productes de climatització
879           metal_construction: Constructor de metalls
880           painter: Pintor
881           photographer: Fotògraf
882           plumber: Lampista
883           roofer: Fabricant de terrats
884           sawmill: Serradora
885           shoemaker: Sabater
886           stonemason: Picapedrer
887           tailor: Sastre
888           window_construction: Construcció de finestres
889           winery: Bodega
890           "yes": Botiga d'artesania
891         emergency:
892           access_point: Punt d'accés
893           ambulance_station: Base d'ambulàncies
894           assembly_point: Punt de reunió
895           defibrillator: Desfibril·lador
896           fire_extinguisher: Extintor de foc
897           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
898           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
899           life_ring: Anell d'emergència
900           phone: Telèfon per a emergències
901           siren: Sirena d'emergència
902           suction_point: Punt de succió d'emergència
903           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
904         highway:
905           abandoned: Carretera abandonada
906           bridleway: Camí de ferradura
907           bus_guideway: Carril per a troleibús
908           bus_stop: Parada d'autobús
909           construction: Carretera en construcció
910           corridor: Passadís
911           crossing: Encreuament
912           cycleway: Carril bici
913           elevator: Ascensor
914           emergency_access_point: Accés d'emergència
915           emergency_bay: Badia d'emergència
916           footway: Via per a vianants
917           ford: Gual
918           give_way: Senyal de cediu el pas
919           living_street: Carrer residencial
920           milestone: Fita
921           motorway: Autopista
922           motorway_junction: Enllaç d'autopista
923           motorway_link: Calçada d'autopista
924           passing_place: Apartador
925           path: Corriol - Sender
926           pedestrian: Via de vianants
927           platform: Andana per a transport públic
928           primary: Carretera primària
929           primary_link: Carretera primària
930           proposed: Carretera proposada
931           raceway: Circuit de curses
932           residential: Carrer
933           rest_area: Àrea de descans
934           road: Carretera
935           secondary: Carretera secundària
936           secondary_link: Carretera secundària
937           service: Via de servei
938           services: Àrea de serveis
939           speed_camera: Radar
940           steps: Graons
941           stop: Senyal de stop
942           street_lamp: Fanal
943           tertiary: Carretera terciària
944           tertiary_link: Carretera terciària
945           track: Pista - Camí
946           traffic_mirror: Mirall de trànsit
947           traffic_signals: Semàfors
948           trailhead: Cap de pista
949           trunk: Via ràpida
950           trunk_link: Via ràpida
951           turning_circle: Atzucac
952           turning_loop: Canvi de sentit final
953           unclassified: Carretera sense classificar
954           "yes": Carretera
955         historic:
956           aircraft: Avió històric
957           archaeological_site: Jaciment arqueològic
958           bomb_crater: Cràter de bomba històric
959           battlefield: Camp de batalla
960           boundary_stone: Fita fronterera
961           building: Edifici històric
962           bunker: Búnquer
963           cannon: Canó històric
964           castle: Castell
965           charcoal_pile: Carbonera històrica
966           church: Església
967           city_gate: Porta de la població
968           citywalls: Muralles de la població
969           fort: Fortí
970           heritage: Patrimoni de la humanitat
971           hollow_way: Camí enfonsat
972           house: Casa
973           manor: Casa pairal
974           memorial: Memorial
975           milestone: Fita històrica
976           mine: Mina
977           mine_shaft: Pou miner
978           monument: Monument
979           railway: Ferrocarril històric
980           roman_road: Calçada romana
981           ruins: Ruïnes
982           rune_stone: Pedra rúnica
983           stone: Pedra
984           tomb: Tomba
985           tower: Torre
986           wayside_chapel: Capella Wayside
987           wayside_cross: Creu de terme
988           wayside_shrine: Oratori
989           wreck: Derelicte
990           "yes": Lloc històric
991         junction:
992           "yes": Intersecció
993         landuse:
994           allotments: Horts
995           aquaculture: Aqüicultura
996           basin: Conca hidrogràfica
997           brownfield: Terra no urbanitzada
998           cemetery: Cementiri
999           commercial: Zona comercial
1000           conservation: Espai protegit
1001           construction: Zona en construcció
1002           farmland: Terres de conreu
1003           farmyard: Corral
1004           forest: Bosc
1005           garages: Garatges
1006           grass: Herba
1007           greenfield: Terreny no urbanitzat
1008           industrial: Zona industrial
1009           landfill: Abocador
1010           meadow: Prat
1011           military: Zona militar
1012           mine: Mina
1013           orchard: Verger
1014           plant_nursery: Viver
1015           quarry: Pedrera
1016           railway: Ferrocarril
1017           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1018           religious: Terra religiosa
1019           reservoir: Embassament
1020           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1021           residential: Àrea residencial
1022           retail: Àrea comercial
1023           village_green: Prat municipal
1024           vineyard: Vinya
1025           "yes": Ús del terreny
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1028           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1029           bandstand: Glorieta
1030           beach_resort: Complex turístic de platja
1031           bird_hide: Mirador d'ocells
1032           bleachers: Grades
1033           bowling_alley: Bolera
1034           common: Terreny comunal
1035           dance: Sala de ball
1036           dog_park: Parc caní
1037           firepit: Pou per a fer foc
1038           fishing: Àrea de pesca
1039           fitness_centre: Gimnàs
1040           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1041           garden: Jardí
1042           golf_course: Camp de golf
1043           horse_riding: Hípica
1044           ice_rink: Pista de gel
1045           marina: Port esportiu
1046           miniature_golf: Minigolf
1047           nature_reserve: Reserva natural
1048           outdoor_seating: Seient exterior
1049           park: Parc
1050           picnic_table: Taula de pícnic
1051           pitch: Camp d'esports
1052           playground: Parc infantil
1053           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1054           resort: Complex turístic
1055           sauna: Sauna
1056           slipway: Grada nàutica
1057           sports_centre: Centre esportiu
1058           stadium: Estadi
1059           swimming_pool: Piscina
1060           track: Pista d'atletisme
1061           water_park: Parc aquàtic
1062           "yes": Oci
1063         man_made:
1064           adit: Galeria d'accés
1065           advertising: Publicitat
1066           antenna: Antena
1067           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1068           beacon: Balisa
1069           beam: Barra
1070           beehive: Rusc d'abelles
1071           breakwater: Escullera
1072           bridge: Pont
1073           bunker_silo: Búnquer
1074           cairn: Cairn
1075           chimney: Xemeneia
1076           clearcut: Talat
1077           communications_tower: Torre de comunicacions
1078           crane: Grua
1079           cross: Creu
1080           dolphin: Punt d'amarratge
1081           dyke: Dic
1082           embankment: Terraplè
1083           flagpole: Asta
1084           gasometer: Gasòmetre
1085           groyne: Espigó
1086           kiln: Kiln
1087           lighthouse: Far
1088           manhole: Tapa de clavegueram
1089           mast: Màstil
1090           mine: Mina
1091           mineshaft: Pou miner
1092           monitoring_station: Estació de control
1093           petroleum_well: Pou petrolífer
1094           pier: Moll
1095           pipeline: Canonada
1096           pumping_station: Estació de bombeig
1097           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1098           silo: Sitja
1099           snow_cannon: Canó de neu
1100           snow_fence: Barrera contra les allaus
1101           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1102           street_cabinet: Armari tècnic
1103           surveillance: Vigilància
1104           telescope: Telescopi
1105           tower: Torre
1106           utility_pole: Pal d'electricitat
1107           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1108           watermill: Molí d'aigua
1109           water_tap: Aixeta d'aigua
1110           water_tower: Torre d'aigua
1111           water_well: Pou
1112           water_works: Estructura hidràulica
1113           windmill: Molí de vent
1114           works: Fàbrica
1115           "yes": Artificial
1116         military:
1117           airfield: Aeroport militar
1118           barracks: Caserna
1119           bunker: Búnquer
1120           checkpoint: Punt de control
1121           trench: Trinxera
1122           "yes": Militar
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Coll - Port de muntanya
1125         natural:
1126           atoll: Atol
1127           bare_rock: Roca pelada
1128           bay: Badia
1129           beach: Platja
1130           cape: Cap
1131           cave_entrance: Entrada a cova
1132           cliff: Cingle
1133           coastline: Costa
1134           crater: Cràter
1135           dune: Duna
1136           fell: Landa
1137           fjord: Fiord
1138           forest: Bosc
1139           geyser: Guèiser
1140           glacier: Glacera
1141           grassland: Prats
1142           heath: Bruguerar
1143           hill: Pujol
1144           hot_spring: Surgència termal
1145           island: Illa
1146           isthmus: Istme
1147           land: Terra
1148           marsh: Aiguamoll
1149           moor: Torbera
1150           mud: Llot
1151           peak: Pic
1152           peninsula: Península
1153           point: Punt
1154           reef: Escull
1155           ridge: Cresta
1156           rock: Roca
1157           saddle: Coll
1158           sand: Sorra
1159           scree: Pedregar
1160           scrub: Matollar
1161           shingle: Còdol
1162           spring: Deu
1163           stone: Pedra
1164           strait: Estret
1165           tree: Arbre
1166           tree_row: Fila d'arbres
1167           tundra: Tundra
1168           valley: Vall
1169           volcano: Volcà
1170           water: Aigua
1171           wetland: Aiguamoll
1172           wood: Bosc
1173           "yes": Característica natural
1174         office:
1175           accountant: Comptable
1176           administrative: Administració
1177           advertising_agency: Agència publicitària
1178           architect: Arquitecte
1179           association: Associació
1180           company: Empresa
1181           diplomatic: Oficina diplomàtica
1182           educational_institution: Institució educativa
1183           employment_agency: Agència d'ocupació
1184           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1185           estate_agent: Immobiliària
1186           financial: Oficina financera
1187           government: Oficina governamental
1188           insurance: Oficina d'assegurances
1189           it: Oficina TIC
1190           lawyer: Advocat
1191           logistics: Oficina logística
1192           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1193           ngo: Oficina d'una ONG
1194           notary: Notaria
1195           religion: Oficina religiosa
1196           research: Oficina de recerca
1197           tax_advisor: Gestoria
1198           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1199           travel_agent: Agència de viatges
1200           "yes": Oficina
1201         place:
1202           allotments: Horts
1203           archipelago: Arxipèlag
1204           city: Ciutat
1205           city_block: Illa de cases
1206           country: País
1207           county: Comtat
1208           farm: Granja
1209           hamlet: Llogaret
1210           house: Casa
1211           houses: Cases
1212           island: Illa
1213           islet: Illot
1214           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1215           locality: Localitat
1216           municipality: Municipi
1217           neighbourhood: Barri
1218           plot: Parcel·la
1219           postcode: Codi postal
1220           quarter: Districte
1221           region: Regió
1222           sea: Mar
1223           square: Plaça
1224           state: Estat
1225           subdivision: Subdivisió
1226           suburb: Suburbi
1227           town: Vila
1228           village: Poble
1229           "yes": Lloc
1230         railway:
1231           abandoned: Ferrocarril abandonat
1232           buffer_stop: Topall
1233           construction: Ferrocarril en construcció
1234           disused: Ferrocarril en desús
1235           funicular: Funicular
1236           halt: Parada de trens
1237           junction: Nus ferroviari
1238           level_crossing: Pas a nivell
1239           light_rail: Tren lleuger
1240           miniature: Ferrocarril en miniatura
1241           monorail: Monorail
1242           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1243           platform: Andana de tren
1244           preserved: Ferrocarril conservat
1245           proposed: Ferrocarril projectat
1246           rail: Raïl
1247           spur: Branc ferroviari
1248           station: Estació de tren
1249           stop: Parada de trens
1250           subway: Metro
1251           subway_entrance: Accés al metro
1252           switch: Canvi d'agulles
1253           tram: Tramvia
1254           tram_stop: Parada de tramvia
1255           turntable: Placa giratòria
1256           yard: Pati de ferrocarril
1257         shop:
1258           agrarian: Botiga agrària
1259           alcohol: Licorista
1260           antiques: Antiquari
1261           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1262           art: Galeria d'art
1263           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1264           bag: Botiga de bosses
1265           bakery: Fleca
1266           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1267           beauty: Saló de bellesa
1268           bed: Matalasseria
1269           beverages: Botiga de begudes
1270           bicycle: Botiga de bicicletes
1271           bookmaker: Casa d'apostes
1272           books: Llibreria
1273           boutique: Boutique
1274           butcher: Carnisseria
1275           car: Venda de cotxes
1276           car_parts: Recanvis per a cotxes
1277           car_repair: Taller mecànic
1278           carpet: Botiga de catifes
1279           charity: Botiga de beneficència
1280           cheese: Botiga de formatge
1281           chemist: Farmàcia
1282           chocolate: Xocolateria
1283           clothes: Botiga de roba
1284           coffee: Cafeteria
1285           computer: Botiga d'informàtica
1286           confectionery: Confiteria
1287           convenience: Botiga de conveniència
1288           copyshop: Copisteria
1289           cosmetics: Botiga cosmètica
1290           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1291           curtain: Botiga de cortines
1292           dairy: Lleteria
1293           deli: Botiga gastronòmica
1294           department_store: Grans magatzems
1295           discount: Botiga de descompte
1296           doityourself: Botiga de bricolatge
1297           dry_cleaning: Tintoreria
1298           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1299           electronics: Botiga d'electrònica
1300           erotic: Botiga eròtica
1301           estate_agent: Immobiliària
1302           fabric: Botiga de teixits
1303           farm: Agrobotiga
1304           fashion: Botiga de moda
1305           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1306           florist: Floristeria
1307           food: Botiga d'alimentació
1308           frame: Botiga de marcs
1309           funeral_directors: Funerària
1310           furniture: Botiga de mobles
1311           garden_centre: Centre de jardineria
1312           gas: Gasolinera
1313           general: Botiga generalista
1314           gift: Botiga de regals
1315           greengrocer: Verduleria
1316           grocery: Botiga de queviures
1317           hairdresser: Perruqueria
1318           hardware: Ferreteria
1319           health_food: Botiga dietètica
1320           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1321           herbalist: Herbolari
1322           hifi: Botiga de Hi-Fi
1323           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1324           ice_cream: Gelateria
1325           interior_decoration: Decoració d'interiors
1326           jewelry: Joieria
1327           kiosk: Quiosc
1328           kitchen: Botiga de cuina
1329           laundry: Bugaderia
1330           locksmith: Manyà
1331           lottery: Loteria
1332           mall: Centre comercial
1333           massage: Massatgista
1334           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1335           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1336           money_lender: Prestador de diners
1337           motorcycle: Botiga de motocicletes
1338           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1339           music: Botiga de música
1340           musical_instrument: Instruments musicals
1341           newsagent: Quiosc de premsa
1342           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1343           optician: Òptica
1344           organic: Botiga d'aliments ecològics
1345           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1346           paint: Botiga de pintures
1347           pastry: Pastisseria
1348           pawnbroker: Casa de penyores
1349           perfumery: Perfumeria
1350           pet: Botiga d'animals
1351           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1352           photo: Fotògraf
1353           seafood: Botiga de marisc
1354           second_hand: Botiga de segona mà
1355           sewing: Merceria
1356           shoes: Sabateria
1357           sports: Botiga d'esports
1358           stationery: Papereria
1359           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1360           supermarket: Supermercat
1361           tailor: Sastreria
1362           tattoo: Botiga de tatuatges
1363           tea: Botiga de te
1364           ticket: Venda d'entrades
1365           tobacco: Estanc
1366           toys: Botiga de joguines
1367           travel_agency: Agència de viatges
1368           tyres: Botiga de pneumàtics
1369           vacant: Botiga tancada
1370           variety_store: Botiga de preus baixos
1371           video: Videoclub
1372           video_games: Botiga de videojocs
1373           wholesale: Magatzem a l'engròs
1374           wine: Vinateria - Celler
1375           "yes": Botiga
1376         tourism:
1377           alpine_hut: Refugi de muntanya
1378           apartment: Apartament de vacances
1379           artwork: Obra d'art
1380           attraction: Atracció
1381           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1382           cabin: Cabanya turística
1383           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1384           camp_site: Càmping
1385           caravan_site: Càmping per a caravanes
1386           chalet: Xalet
1387           gallery: Galeria
1388           guest_house: Pensió
1389           hostel: Alberg
1390           hotel: Hotel
1391           information: Punt d'informació
1392           motel: Hotel de carretera
1393           museum: Museu
1394           picnic_site: Àrea de pícnic
1395           theme_park: Parc temàtic
1396           viewpoint: Mirador
1397           wilderness_hut: Refugi lliure
1398           zoo: Zoològic
1399         tunnel:
1400           building_passage: Passatge en edifici
1401           culvert: Desguàs
1402           "yes": Túnel
1403         waterway:
1404           artificial: Curs d'aigua artificial
1405           boatyard: Drassana
1406           canal: Canal
1407           dam: Presa - Embassament
1408           derelict_canal: Canal abandonat
1409           ditch: Rasa
1410           dock: Moll
1411           drain: Canal de drenatge
1412           lock: Resclosa
1413           lock_gate: Comporta de la resclosa
1414           mooring: Amarratge
1415           rapids: Ràpids
1416           river: Riu
1417           stream: Riera - Torrent
1418           wadi: Uadi
1419           waterfall: Cascada
1420           weir: Assut
1421           "yes": Curs d'aigua
1422       admin_levels:
1423         level2: Frontera (nivell 2)
1424         level3: Límit regional
1425         level4: Límit estatal (nivell 4)
1426         level5: Límit regional (nivell 5)
1427         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1428         level7: Límit municipal
1429         level8: Límit municipal (nivell 8)
1430         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1431         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1432         level11: Límit del veïnat
1433     results:
1434       no_results: Cap resultat trobat
1435       more_results: Més resultats
1436   issues:
1437     index:
1438       title: Incidències
1439       select_status: Seleccionar estat
1440       select_type: Seleccionar tipus
1441       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1442       reported_user: Usuari denunciat
1443       not_updated: No actualitzat
1444       search: Cerca
1445       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1446       states:
1447         ignored: Ignorat
1448         open: Obert
1449         resolved: Resolt
1450     page:
1451       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1452       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1453       status: Estat
1454       reports: Denúncies
1455       last_updated: Darrera actualització
1456       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1457       reports_count:
1458         one: '%{count} Informe'
1459         other: '%{count} Informes'
1460       reported_item: Element denunciat
1461     show:
1462       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         one: '%{count} informe'
1465         other: '%{count} informes'
1466       no_reports: Cap informe
1467       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1468       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1469       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1470       resolve: Resol
1471       ignore: Ignora
1472       reopen: Torna a obrir
1473       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1474       read_reports: Llegir denúncies
1475       new_reports: Noves denúncies
1476       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1477       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1478       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1479     resolve:
1480       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1481     ignore:
1482       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1483     reopen:
1484       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1485     comments:
1486       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Reassignar incidència?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1493         note: 'Nota #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1497       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1498   reports:
1499     new:
1500       title_html: Denunciar %{link}
1501       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1502       disclaimer:
1503         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1504           que:'
1505         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1506         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1507           membres de la teva comunitat
1508         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1512           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1513           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1514           other_label: Un altre
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1517           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1518           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1519           other_label: Un altre
1520         user:
1521           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1523           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1524           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1525           other_label: Un altre
1526         note:
1527           spam_label: Aquesta nota és brossa
1528           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1529           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1530           other_label: Un altre
1531     create:
1532       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1533       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1537     home: Ves a la ubicació d'inici
1538     logout: Surt
1539     log_in: Inicia la sessió
1540     sign_up: Registreu-vos-hi
1541     start_mapping: Comença a cartografiar
1542     edit: Edita
1543     history: Historial
1544     export: Exporta
1545     issues: Incidències
1546     gps_traces: Traces de GPS
1547     user_diaries: Diaris d'usuari
1548     edit_with: Edita amb %{editor}
1549     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1550     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1551       lliure sota una llicència oberta.
1552     partners_fastly: Fastly
1553     partners_partners: socis
1554     tou: Condicions d’ús
1555     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1556       actuacions de manteniment necessàries.
1557     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1558       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1559     help: Ajuda
1560     about: Informació
1561     copyright: Drets d'autor
1562     communities: Comunitats
1563     learn_more: Aprèn-ne més
1564     more: Més
1565   user_mailer:
1566     diary_comment_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1568       hi: Hola %{to_user},
1569       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1570         el tema %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1572         amb el tema %{subject}:'
1573       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1574         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1575       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1576         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Hola %{to_user},
1580       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1581         tema %{subject}:'
1582       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1583         amb el tema %{subject}:'
1584       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1585         a l'autor a %{replyurl}
1586       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1587         a l'autor a %{replyurl}
1588     friendship_notification:
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1591       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1592       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1593       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1594       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1595       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1596     gpx_description:
1597       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1598         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1599       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1600         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1601     gpx_failure:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1604       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1605         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1606       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1607     gpx_success:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       loaded:
1610         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1611           possible.
1612         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1613           possibles.
1614       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1617       greeting: Hola
1618       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1619       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1620         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1621       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1622         començar.
1623     email_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1625       greeting: Hola,
1626       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1627         a %{server_url} per %{new_address}.
1628       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1629         el canvi.
1630     lost_password:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1632       greeting: Hola,
1633       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1634         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1635       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1636         la contrasenya.
1637     note_comment_notification:
1638       anonymous: Un usuari anònim
1639       greeting: Hola,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1642           notes'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1644         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1645           mapa a prop de %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1647           notes de mapa a prop de %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1649           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1651           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1654           notes'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1656           interessa'
1657         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1659           prop de %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1661           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1663           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1666           notes'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1668           interessa'
1669         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1670         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1671           a prop de %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           La nota és a prop de %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1675           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1676       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1677       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1678     changeset_comment_notification:
1679       hi: Hola %{to_user},
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1682           de canvis'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1684           que us interessa'
1685         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1686           conjunts de canvis'
1687         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1688           vostres conjunts de canvis'
1689         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1690           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1691         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1692           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1693         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1696       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1697       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1698       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1699         canvis a %{url}.
1700       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1701         de canvis a %{url}.
1702   confirmations:
1703     confirm:
1704       heading: Comprova el teu correu electrònic
1705       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1706       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1707         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1708       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1709       button: Confirma
1710       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1711       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1712       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1713       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1714         %{reconfirm_link}.
1715       click_here: cliqueu aquí
1716     confirm_resend:
1717       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1718     confirm_email:
1719       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1720       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1721         vostra nova adreça de correu electrònic.
1722       button: Confirma
1723       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1724       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1725       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1726     resend_success_flash:
1727       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1728         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1729       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1730         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1731         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1732   messages:
1733     inbox:
1734       title: Safata d'entrada
1735       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} missatge nou'
1738         other: '%{count} missatges nous'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} missatge antic'
1741         other: '%{count} missatges antics'
1742       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1743       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1744     messages_table:
1745       from: De
1746       to: Per a
1747       subject: Assumpte
1748       date: Data
1749       actions: Accions
1750     message_summary:
1751       unread_button: Marca com a no llegit
1752       read_button: Marca com a llegit
1753       destroy_button: Suprimeix
1754       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1755     new:
1756       title: Envia un missatge
1757       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1758       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1759     create:
1760       message_sent: S'ha enviat el missatge
1761       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1762         d'enviar-ne d'altres.
1763     no_such_message:
1764       title: Aquest missatge no existeix
1765       heading: Aquest missatge no existeix
1766       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1767     outbox:
1768       title: Safata de sortida
1769       messages:
1770         one: Teniu %{count} missatge enviat
1771         other: Teniu %{count} missatges enviats
1772       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1773         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1775     muted:
1776       title: Missatges silenciats
1777     reply:
1778       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1779         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1780         sessió amb l'usuari correcte.
1781     show:
1782       title: Llegeix el missatge
1783       reply_button: Respon
1784       unread_button: Marca com a no llegit
1785       destroy_button: Suprimeix
1786       back: Enrere
1787       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1788         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1789         la sessió amb l'usuari correcte.
1790     sent_message_summary:
1791       destroy_button: Suprimeix
1792     heading:
1793       my_inbox: La meva safata d'entrada
1794       my_outbox: La meva safata de sortida
1795       muted_messages: Missatges silenciats
1796     mark:
1797       as_read: Missatge marcat com a llegit
1798       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1799     unmute:
1800       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1801       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1802     destroy:
1803       destroyed: Missatge suprimit
1804   passwords:
1805     new:
1806       title: Contrasenya perduda
1807       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1808       email address: Adreça de correu electrònic
1809       new password button: Restableix la contrasenya
1810       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1811         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1812     edit:
1813       title: Restableix la contrasenya
1814       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1815       reset: Restableix la contrasenya
1816       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1817     update:
1818       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Les meves preferències
1822       preferred_editor: Editor preferit
1823       preferred_languages: Idiomes preferits
1824       edit_preferences: Edita les preferències
1825     edit:
1826       title: Edita les preferències
1827       save: Actualitza les preferències
1828       cancel: Cancel·la
1829     update:
1830       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1831     update_success_flash:
1832       message: S'han actualitzat les preferències.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Edita el perfil
1836       save: Actualitza el perfil
1837       cancel: Cancel·la
1838       image: Imatge
1839       gravatar:
1840         gravatar: Usa Gravatar
1841         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1842         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1843         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1844       new image: Afegeix una imatge
1845       keep image: Conserva la imatge actual
1846       delete image: Suprimeix la imatge actual
1847       replace image: Reemplaça la imatge actual
1848       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1849       home location: Ubicació inicial
1850       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1851       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1852         clic al mapa?
1853       show: Mostra
1854       delete: Esborra
1855       undelete: Desfés l'esborrat
1856     update:
1857       success: S'ha actualitzat el perfil.
1858       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1859   sessions:
1860     new:
1861       tab_title: Inicieu la sessió
1862       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1863       password: Contrasenya
1864       remember: Recorda'm
1865       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1866       login_button: Inicieu la sessió
1867       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1868       or: o
1869       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1870     destroy:
1871       title: Surt
1872       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1873       logout_button: Surt
1874     suspended_flash:
1875       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1876       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1877       support: assistència
1878   shared:
1879     markdown_help:
1880       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1881       headings: Encapçalaments
1882       heading: Encapçalament
1883       subheading: Subtítol
1884       unordered: Llista sense ordenar
1885       ordered: Llista ordenada
1886       first: Primer element
1887       second: Segon element
1888       link: Enllaç
1889       text: Text
1890       image: Imatge
1891       alt: Text alternatiu
1892       url: URL
1893       codeblock: Bloc de codi
1894     richtext_field:
1895       edit: Edita
1896       preview: Previsualitza
1897       help: Ajuda
1898     pagination:
1899       diary_comments:
1900         older: Comentaris més antics
1901         newer: Comentaris més nous
1902       diary_entries:
1903         older: Entrades més antigues
1904         newer: Entrades més noves
1905       traces:
1906         older: Traces més antigues
1907         newer: Traces més recents
1908       user_blocks:
1909         older: Bloquejos més antics
1910         newer: Bloquejos més nous
1911       users:
1912         older: Usuaris més antics
1913         newer: Usuaris més nous
1914   site:
1915     about:
1916       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1917       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1918         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1919       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1920         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1921         i molt més arreu del món.
1922       local_knowledge_title: Coneixement local
1923       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1924         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1925         que OSM és correcte i està actualitzat.
1926       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1927       community_driven_1_html: |-
1928         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1929         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1930       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1931       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1932       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1933       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1934       open_data_title: Dades obertes
1935       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1936         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1937         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1938         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1939         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1940       open_data_open_data: dades obertes
1941       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1942       legal_title: Avisos legals
1943       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1944         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1945         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1946         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1947       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1948       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1949       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1950       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1951       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1952         copyright o altres temes legals.'
1953       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1954       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1955       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1956       partners_title: Socis
1957     copyright:
1958       title: Drets d'autor i llicència
1959       foreign:
1960         title: Quant a la traducció
1961         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1962           la pàgina en anglès té prevalença
1963         english_link: l'original en anglès
1964       native:
1965         title: Sobre aquesta pàgina
1966         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1967           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1968           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1969         native_link: Versió en català
1970         mapping_link: Comença a cartografiar
1971       legal_babble:
1972         introduction_1_html: |-
1973           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1974           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1975         introduction_1_open_data: dades obertes
1976         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1977         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1978         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1979           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1980           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1981           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1982           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1983         introduction_2_legal_code: codi legal
1984         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1985           (CC BY-SA 2.0).
1986         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1987           2.0
1988         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1989         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1990           les dues coses següents:'
1991         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1992         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1993           de base de dades oberta (ODbL).
1994         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1995           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1996           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1997           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1998           les %{attribution_guidelines_link}.
1999         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2000         credit_4_1_html: |-
2001           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2002           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2003         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2004         attribution_example:
2005           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2006           title: Exemple d'atribució d'autoria
2007         more_title_html: Saber-ne més
2008         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2009           a la %{osmf_licence_page_link}.
2010         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2011         more_2_1_html: |-
2012           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2013           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2014           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2015         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2016         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2017         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2018         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2019         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2020           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2021           i d''altres fonts, entre elles:'
2022         contributors_at_austria: Àustria
2023         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2024         contributors_at_cc_by: CC BY
2025         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2026         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2027         contributors_au_australia: Austràlia
2028         contributors_ca_canada: Canadà
2029         contributors_cz_czechia: Txèquia
2030         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2031           (CC BY 4.0)
2032         contributors_fi_finland: Finlàndia
2033         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2034           Générale des Impôts».'
2035         contributors_fr_france: França
2036         contributors_hr_croatia: Croàcia
2037         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2038         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2039         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2040         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2041         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2042         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2043         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2044         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2045         contributors_es_credit_html: |-
2046           %{spain}: conté dades procedents de
2047           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2048           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2049         contributors_es_spain: Espanya
2050         contributors_es_ign: IGN
2051         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2052         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2053           drets d''autor reservats de l''estat.'
2054         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2055         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2056         contributors_gb_credit_html: |-
2057           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2058           2010-2023.
2059         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2060         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2061           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2062           a la wiki d'OpenStreetMap.
2063         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2064         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2065           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2066           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2067         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2068         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2069           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2070           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2071           titulars dels drets d'autor.
2072         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2073           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2074           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2075         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2076         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2077         trademarks_title: Marques registrades
2078         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2079           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2080           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2081         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2082     index:
2083       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2084         JavaScript deshabilitat.
2085       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2086       license:
2087         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2088           oberta
2089       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2090         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2091     edit:
2092       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2093       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2094         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2095         vostra %{user_page}.
2096       user_page_link: pàgina d'usuari
2097       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2098       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2099     export:
2100       title: Exporta
2101       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2102       licence: Llicència
2103       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2104         (ODbL).
2105       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2106       too_large:
2107         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2108           incloses a la llista següent:'
2109         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2110           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2111           per descarregar quantitats grans de dades.
2112         planet:
2113           title: Planeta OSM
2114           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2115             al complet
2116         overpass:
2117           title: Overpass API
2118           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2119             la base de dades d'OpenStreetMap
2120         geofabrik:
2121           title: Baixades del Geofabrik
2122           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2123             ciutats seleccionades
2124         other:
2125           title: Altres fonts
2126           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2127       export_button: Exporta
2128     fixthemap:
2129       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2130       how_to_help:
2131         title: Com contribuir
2132         join_the_community:
2133           title: Afegiu-vos a la comunitat
2134           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2135             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2136             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2137             dades vós mateix.
2138         add_a_note:
2139           instructions_1_html: |-
2140             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2141             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2142       other_concerns:
2143         title: Altres qüestions
2144         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2145           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2146           el %{working_group_link} adient.
2147         copyright: pàgina de copyright
2148         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2149     help:
2150       title: Com obtenir ajuda
2151       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2152         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2153         de manera col·laborativa.
2154       welcome:
2155         url: /welcome
2156         title: Benvingut a OpenStreetMap
2157         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2158           l'OpenStreetMap.
2159       beginners_guide:
2160         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2161         title: Guia per a principiants
2162         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2163       community:
2164         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2165         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2166           OpenStreetMap.
2167       mailing_lists:
2168         title: Llistes de correu
2169         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2170           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2177           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2178       welcomemat:
2179         title: Per a organitzacions
2180         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2181           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2182       wiki:
2183         title: Wiki d'OpenStreetMap
2184         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2185     potlatch:
2186       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2187         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2188         des del navegador web.
2189       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2190       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2191       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2192         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2193         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2194       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2195     any_questions:
2196       title: Alguna pregunta?
2197       paragraph_1_html: |-
2198         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2199         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2200         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2201       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2202       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2203     sidebar:
2204       search_results: Resultats de la cerca
2205     search:
2206       search: Cerca
2207       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2208       from: De
2209       to: A
2210       where_am_i: On és això?
2211       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2212       submit_text: Ves-hi
2213       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Autopista
2218           main_road: Carretera principal
2219           trunk: Via ràpida
2220           primary: Carretera principal
2221           secondary: Carretera secundària
2222           unclassified: Carretera sense classificar
2223           pedestrian: Via per a vianants
2224           track: Pista - Camí
2225           bridleway: Camí de ferradura
2226           cycleway: Carril bici
2227           cycleway_national: Carril bici nacional
2228           cycleway_regional: Carril bici regional
2229           cycleway_local: Carril bici local
2230           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2231           footway: Via de vianants
2232           rail: Ferrocarril
2233           train: Tren
2234           subway: Metro
2235           ferry: Ferri
2236           light_rail: Ferrocarril lleuger
2237           tram: Tramvia
2238           trolleybus: Troleibús
2239           bus: Autobús
2240           cable_car: Telefèric
2241           chair_lift: Telecadira
2242           runway: Pista d'aeroport
2243           taxiway: Carrer de rodatge
2244           apron: Estacionament d'avions
2245           admin: Límit administratiu
2246           capital: Capital
2247           city: Ciutat
2248           orchard: Hort
2249           vineyard: Vinya
2250           forest: Bosc
2251           wood: Arbreda
2252           farmland: Terra de conreu
2253           grass: Gespa
2254           meadow: Prada
2255           bare_rock: Roca pelada
2256           sand: Sorra
2257           golf: Camp de golf
2258           park: Parc
2259           common: Àrea comunal
2260           built_up: Zona edificada
2261           resident: Zona residencial
2262           retail: Àrea comercial
2263           industrial: Zona industrial
2264           commercial: Zona comercial
2265           heathland: Bruguerar
2266           scrubland: Matolls
2267           lake: Llac
2268           reservoir: Embassament
2269           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2270           glacier: Glacera
2271           reef: Escull
2272           wetland: Aiguamoll
2273           farm: Granja
2274           brownfield: Àrea industrial abandonada
2275           cemetery: Cementiri
2276           allotments: Horts
2277           pitch: Camp d'esports
2278           centre: Centre esportiu
2279           beach: Platja
2280           reserve: Reserva natural
2281           military: Àrea militar
2282           school: Escola - Institut
2283           university: Universitat
2284           hospital: Hospital
2285           building: Edifici significatiu
2286           station: Estació de tren
2287           summit: Cim
2288           peak: Cim
2289           tunnel: Línia discontínua = túnel
2290           bridge: Línia negra = pont
2291           private: Accés privat
2292           destination: Servitud de pas
2293           construction: Carreteres en construcció
2294           bus_stop: Parada d'autobús
2295           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2296           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2297           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2298           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2299           toilets: Lavabos
2300     welcome:
2301       title: Us donem la benvinguda!
2302       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2303         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2304         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2305         que cal saber
2306       whats_on_the_map:
2307         title: Què hi ha al mapa
2308         on_the_map_html: |-
2309           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2310           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2311         real_and_current: reals i actuals
2312         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2313           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2314           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2315         doesnt: "no"
2316       basic_terms:
2317         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2318         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2319           clau que et poden venir bé.
2320         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2321           editar el mapa.
2322         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2323           arbre.
2324         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2325           rierol, un llac o un edifici.
2326         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2327           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2328         editor: editor
2329         node: node
2330         way: via
2331         tag: etiqueta
2332       rules:
2333         title: Normes
2334         para_1_html: |-
2335           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2336           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2337           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2338         imports: Importacions
2339         automated_edits: Edicions automatitzades
2340       start_mapping: Comença a editar el mapa
2341       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2342       add_a_note:
2343         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2344         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2345           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2346         para_2_html: |-
2347           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2348           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2349         the_map: el mapa
2350     communities:
2351       title: Comunitats
2352       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2353         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2354         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2355         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2356       local_chapters:
2357         title: Capítols locals
2358         about_text: |-
2359           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2360           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2361         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2362           locals:'
2363       other_groups:
2364         title: Altres grups
2365         other_groups_html: |-
2366           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2367           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2368           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2369         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2370   traces:
2371     visibility:
2372       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2373       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2374       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2375         temporals)
2376       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2377         ordenats segons marques temporals)
2378     new:
2379       upload_trace: Pujar traça GPS
2380       visibility_help: què significa això?
2381       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2382       help: Ajuda
2383       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2384     create:
2385       upload_trace: Puja una traça de GPS
2386       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2387         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2388         electrònic quan s'hagi completat.
2389       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2390         de l'error. Proveu-ho de nou
2391       traces_waiting:
2392         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2393           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2394           usuaris.
2395         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2396           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2397           usuaris.
2398     edit:
2399       cancel: Cancel·lar
2400       title: Editant traça %{name}
2401       heading: Editant traça %{name}
2402       visibility_help: què vol dir això?
2403       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2404     update:
2405       updated: Traça actualitzada
2406     show:
2407       title: S'està mostrant la traça %{name}
2408       heading: Visualització de la traça %{name}
2409       pending: PENDENT
2410       filename: 'Nom del fitxer:'
2411       download: baixada
2412       uploaded: 'Pujat el:'
2413       points: 'Punts:'
2414       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: mapa
2417       edit: edita
2418       owner: 'Propietari:'
2419       description: 'Descripció:'
2420       tags: 'Etiquetes:'
2421       none: Cap
2422       edit_trace: Editar aquesta traça
2423       delete_trace: Esborra aquesta traça
2424       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2425       visibility: 'Visibilitat:'
2426       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2427     trace:
2428       pending: PENDENT
2429       count_points:
2430         one: '%{count} punt'
2431         other: '%{count} punts'
2432       more: més
2433       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2434       view_map: Mostra el mapa
2435       edit_map: Edita el mapa
2436       public: PÚBLIC
2437       identifiable: IDENTIFICABLE
2438       private: PRIVAT
2439       trackable: RASTREJABLE
2440       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2441       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2442     index:
2443       public_traces: Traces GPS públiques
2444       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2445       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2446       description: Navega per les traces pujades recentment
2447       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2448       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2449       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2450         de GPS a la %{wiki_link}.'
2451       upload_new: Puja una traça nova
2452       wiki_page: pàgina wiki
2453       upload_trace: Puja una traça
2454       all_traces: Totes les traces
2455       my_traces: Les meves traces
2456       traces_from: Traces públiques de %{user}
2457       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2458     destroy:
2459       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2460     offline_warning:
2461       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2462     offline:
2463       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2464       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2465         actualment.
2466     georss:
2467       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2468     description:
2469       description_with_count:
2470         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2471         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2472       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2473   application:
2474     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2475     require_cookies:
2476       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2477         abans de continuar.
2478     setup_user_auth:
2479       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2480         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2481       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2482         web per obtenir més informació.
2483       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2484         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2485         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2486     settings_menu:
2487       account_settings: Configuració del compte
2488       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2489       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2490       muted_users: Usuaris silenciats
2491     auth_providers:
2492       openid:
2493         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2494         alt: Logotip d'OpenID
2495       google:
2496         title: Inicieu la sessió amb Google
2497         alt: Logotip de Google
2498       facebook:
2499         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2500         alt: Logotip de Facebook
2501       microsoft:
2502         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2503         alt: Logotip de Microsoft
2504       github:
2505         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2506         alt: Logotip de GitHub
2507       wikipedia:
2508         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2509         alt: Logotip de Viquipèdia
2510   oauth:
2511     permissions:
2512       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2513     scopes:
2514       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2515       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2516       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2517       write_api: Modifica el mapa
2518       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2519       write_gpx: Carrega traces de GPS
2520       write_notes: Modifica les notes
2521       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2522       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2523   oauth2_applications:
2524     index:
2525       title: Les meves aplicacions client
2526       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2527         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2528         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2529       new: Registra una nova aplicació
2530       name: Nom
2531       permissions: Permisos
2532     application:
2533       edit: Edita
2534       delete: Esborra
2535       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2536     new:
2537       title: Registra una aplicació nova
2538     edit:
2539       title: Editeu la vostra aplicació
2540     show:
2541       edit: Edita
2542       delete: Esborra
2543       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2544       client_id: ID del client
2545       client_secret: Secret del client
2546       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2547         tornar a accedir
2548       permissions: Permisos
2549       redirect_uris: Redirigeix URIs
2550     not_found:
2551       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2552   oauth2_authorizations:
2553     new:
2554       title: Cal autorització
2555       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2556         els permisos següents?
2557       authorize: Autoritza
2558       deny: Refusa
2559     error:
2560       title: S’ha produït un error.
2561     show:
2562       title: Codi d'autorització
2563   oauth2_authorized_applications:
2564     index:
2565       title: Les meves aplicacions autoritzades
2566       application: Aplicació
2567       permissions: Permisos
2568       last_authorized: Últims autoritzats
2569       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2570     application:
2571       revoke: Revoca l'accés
2572       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2573   users:
2574     new:
2575       title: Registreu-vos-hi
2576       tab_title: Registreu-vos
2577       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2578       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2579       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2580         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2581         possible.
2582       support: assistència
2583       about:
2584         header: Lliure i editable.
2585         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2586           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2587           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2588         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2589         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2590       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2591         canviar més endavant a les preferències.
2592       by_signing_up:
2593         privacy_policy: política de privadesa
2594         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2595           adreces de correu electrònic
2596         contributor_terms: condicions de col·laboració
2597       continue: Registreu-vos-hi
2598       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2599       email_help:
2600         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2601           per obtenir més informació.
2602       consider_pd: domini públic
2603       or: o
2604       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2605     terms:
2606       title: Termes
2607       heading: Termes
2608       heading_ct: Condicions de col·laboració
2609       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2610         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2611       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2612         actuals i futures.
2613       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2614       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2615         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2616       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2617       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2618         de domini públic
2619       consider_pd_why: què és això?
2620       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2621         i algunes %{informal_translations_link}'
2622       readable_summary: resum llegible per humans
2623       informal_translations: traduccions informals
2624       continue: Continua
2625       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2626         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2627       legale_select: 'País de residència:'
2628       legale_names:
2629         france: França
2630         italy: Itàlia
2631         rest_of_world: Resta del món
2632     terms_declined_flash:
2633       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2634         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2635       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2636     no_such_user:
2637       title: Aquest usuari no existeix
2638       heading: L'usuari %{user} no existeix
2639       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2640         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2641       deleted: esborrat
2642     show:
2643       my diary: El meu diari
2644       my edits: Les meves edicions
2645       my traces: Les meves traces
2646       my notes: Les meves notes de mapa
2647       my messages: Els meus missatges
2648       my profile: El meu perfil
2649       my settings: La meva configuració
2650       my comments: Els meus comentaris
2651       my_preferences: Les meves preferències
2652       my_dashboard: El meu tauler
2653       blocks on me: Blocs sobre mi
2654       blocks by me: Blocs fets per mi
2655       create_mute: Silencia aquest usuari
2656       edit_profile: Edita el perfil
2657       send message: Envia un missatge
2658       diary: Diari
2659       edits: Edicions
2660       traces: Traces
2661       notes: Notes de mapa
2662       remove as friend: Deixa l'amistat
2663       add as friend: Afegeix com a amic
2664       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2665       uid: 'ID d''usuari:'
2666       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2667       ct undecided: No decidit
2668       ct declined: Rebutjat
2669       email address: 'Adreça de correu:'
2670       created from: 'Creat a partir de:'
2671       status: 'Estat:'
2672       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2673       role:
2674         administrator: Aquest usuari és administrador
2675         moderator: Aquest usuari és moderador
2676         grant:
2677           administrator: Concedeix accés d'administrador
2678           moderator: Concedeix accés de moderador
2679         revoke:
2680           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2681           moderator: Revocar l'accés de moderador
2682       block_history: Blocatges actius
2683       moderator_history: Blocatges fets
2684       comments: Comentaris
2685       create_block: Bloca aquest usuari
2686       activate_user: Activa aquest usuari
2687       confirm_user: Confirma aquest usuari
2688       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2689       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2690       hide_user: Amaga aquest usuari
2691       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2692       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2693       confirm: Confirma
2694       report: Denuncieu aquest usuari
2695     go_public:
2696       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2697         per editar
2698     index:
2699       title: Usuaris
2700       heading: Usuaris
2701       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2702       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2703       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2704     page:
2705       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2706       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2707     suspended:
2708       title: Compte suspès
2709       heading: Compte suspès
2710       support: assistència
2711       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2712         per activitat sospitosa.
2713       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2714         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2715     auth_failure:
2716       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2717       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2718       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2719       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2720       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2721       unknown_error: Cal autenticació
2722     auth_association:
2723       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2724       option_1: |-
2725         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2726         Utilitzant el formulari de sota.
2727       option_2: |-
2728         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2729         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2730   user_role:
2731     filter:
2732       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2733       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2734       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2735       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2736         de l'usuari actual.
2737     grant:
2738       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2739     revoke:
2740       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2741   user_blocks:
2742     model:
2743       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2744       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2745     not_found:
2746       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2747       back: Torna a l'índex
2748     new:
2749       title: Creació de bloc %{name}
2750       heading_html: Creació de bloc %{name}
2751       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2752     edit:
2753       title: Bloc d'edició en %{name}
2754       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2755       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2756     filter:
2757       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2758         de la llista desplegable.
2759     create:
2760       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2761     update:
2762       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2763       success: Bloc d'actualització.
2764     index:
2765       title: Blocs de l'usuari
2766       heading: Llista de quadres de l'usuari
2767       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2768     revoke_all:
2769       revoke: Revoca
2770       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2771     helper:
2772       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2773       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2774       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2775         iniciat la sessió.
2776       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2777       block_duration:
2778         hours:
2779           one: '%{count} hora'
2780           other: '%{count} hores'
2781         days:
2782           one: '%{count} dia'
2783           other: '%{count} dies'
2784         weeks:
2785           one: '%{count} setmana'
2786           other: '%{count} setmanes'
2787         months:
2788           one: '%{count} mes'
2789           other: '%{count} mesos'
2790         years:
2791           one: '%{count} any'
2792           other: '%{count} anys'
2793     blocks_on:
2794       title: Blocs en %{name}
2795       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2796       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2797     blocks_by:
2798       title: Blocs %{name}
2799       heading_html: Llista de blocs %{name}
2800       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2801     show:
2802       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2803       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2804       created: 'Creat:'
2805       duration: 'Duració:'
2806       status: 'Estat:'
2807       edit: Edita
2808       reason: 'Motiu del blocatge:'
2809       revoker: 'Revoker:'
2810     block:
2811       not_revoked: (no revocat)
2812       show: Mostra
2813       edit: Edita
2814     page:
2815       display_name: S'ha blocat l'usuari
2816       creator_name: Creador
2817       reason: Motiu del blocatge
2818       status: Estat
2819       revoker_name: Revocat per
2820     navigation:
2821       all_blocks: Tots els bloquejos
2822       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2823       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2824       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2825       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2826       block: 'Bloqueig #%{id}'
2827   user_mutes:
2828     index:
2829       title: Usuaris silenciats
2830       my_muted_users: Usuaris silenciats
2831       you_have_muted_n_users:
2832         one: Heu silenciat %{count} User
2833         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2834       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2835         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2836       table:
2837         thead:
2838           muted_user: Usuari silenciat
2839           actions: Accions
2840         tbody:
2841           unmute: Deixar de silenciar
2842           send_message: Envia un missatge
2843     create:
2844       notice: Heu silenciat %{name}.
2845       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2846     destroy:
2847       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2848       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2849   notes:
2850     index:
2851       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2852       heading: notes de %{user}
2853       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2854       subheading_submitted: enviades
2855       subheading_commented: comentades
2856       no_notes: Sense notes
2857       id: Id
2858       creator: Creador
2859       description: Descripció
2860       created_at: Creat a
2861       last_changed: Últim canvi
2862     show:
2863       title: 'Nota: %{id}'
2864       description: Descripció
2865       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2866       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2867       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2868       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2869       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2870       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2871       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2872       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2873       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2874       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2875       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2876       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2877       report: informa d'aquesta nota
2878       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2879         de ser verificats independentment.
2880       hide: Amaga
2881       resolve: Resol
2882       reactivate: Reactivar
2883       comment_and_resolve: Comenta i resol
2884       comment: Comenta
2885       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2886       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2887         podeu %{link}.
2888       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2889         vós mateix amb un comentari.
2890       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2891       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2892     new:
2893       title: Nota nova
2894       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2895         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2896         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2897       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2898       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2899       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2900         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2901         copyright o bé llistats de directori.
2902       add: Afegeix una nota
2903     notes_paging_nav:
2904       showing_page: Pàgina %{page}
2905       next: Següent
2906       previous: Anterior
2907   javascripts:
2908     close: Tanca
2909     share:
2910       title: Comparteix
2911       cancel: Cancel·la
2912       image: Imatge
2913       link: Enllaç o HTML
2914       long_link: Enllaç
2915       short_link: Enllaç curt
2916       geo_uri: Geo-URI
2917       embed: HTML
2918       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2919       format: 'Format:'
2920       scale: 'Escala:'
2921       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2922         x %{height}
2923       download: Descàrrega
2924       short_url: URL curt
2925       include_marker: Inclou el marcador
2926       center_marker: Centra el mapa al marcador
2927       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2928       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2929       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2930         Cycle Map i Transport
2931     embed:
2932       report_problem: Informeu sobre un problema
2933     key:
2934       title: Llegenda
2935       tooltip: Llegenda
2936       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2937     map:
2938       zoom:
2939         in: Amplia
2940         out: Allunya
2941       locate:
2942         title: Mostra la meva ubicació
2943         metersPopup:
2944           one: Sou a menys d'un metre del punt
2945           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2946         feetPopup:
2947           one: Sou a menys d'un peu del punt
2948           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2949       base:
2950         standard: Estàndard
2951         cycle_map: Mapa ciclista
2952         transport_map: Mapa de transports
2953         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2954         hot: Humanitari
2955       layers:
2956         header: Capes del mapa
2957         notes: Notes de mapa
2958         data: Dades del mapa
2959         gps: Traces GPS públiques
2960         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2961         title: Capes del mapa
2962       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2963       make_a_donation: Feu una donació
2964       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2965       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2966       osm_france: OpenStreetMap França
2967       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2968       andy_allan: Andy Allan
2969       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2970       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2971       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2972     site:
2973       edit_tooltip: Modifica el mapa
2974       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2975       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2976       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2977       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2978       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2979       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2980       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2981       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2982         capa de mapa
2983     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2984       continuació, feu clic aquí.
2985     directions:
2986       ascend: Desnivell positiu
2987       engines:
2988         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2989         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2990         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2991         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2992         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2993         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2994         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2995         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2996         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2997       descend: Desnivell negatiu
2998       directions: Indicacions
2999       distance: Distància
3000       distance_m: '%{distance}m'
3001       distance_km: '%{distance}km'
3002       errors:
3003         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3004         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3005       instructions:
3006         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3007         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3008         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3009         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3010         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3011         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3012           a %{directions}
3013         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3014           a %{name} cap a %{directions}
3015         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3016         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3017         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3018           cap a %{directions}
3019         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3020         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3021         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3022           cap a %{directions}
3023         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3024         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3025         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3026           %{name}
3027         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3028         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3029         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3030         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3031         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3032         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3033         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3034         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3035         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3036         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3037         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3038           cap a %{directions}
3039         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3040           a %{name} cap a %{directions}
3041         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3042         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3043         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3044           cap a %{directions}
3045         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3046         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3047         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3048           cap a %{directions}
3049         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3050         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3051         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3052           %{name}
3053         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3054         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3055         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3056         via_point_without_exit: (pel punt)
3057         follow_without_exit: Segueix %{name}
3058         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3059         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3060         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3061         start_without_exit: Comença a %{name}
3062         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3063         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3064         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3065         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3066         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3067           %{name}
3068         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3069         unnamed: sense nom
3070         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3071         exit_counts:
3072           first: 1a
3073           second: 2a
3074           third: 3a
3075           fourth: 4a
3076           fifth: 5a
3077           sixth: 6a
3078           seventh: 7a
3079           eighth: 8a
3080           ninth: 9a
3081           tenth: 10a
3082       time: Temps
3083     query:
3084       node: Node
3085       way: Via
3086       relation: Relació
3087       nothing_found: No s'han trobat característiques
3088       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3089       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3090     context:
3091       directions_from: Direccions des d'aquí
3092       directions_to: Direccions cap aquí
3093       add_note: Afegeix una nota aquí
3094       show_address: Mostra l'adreça
3095       query_features: Consulta les característiques
3096       centre_map: Centra el mapa aquí
3097   redactions:
3098     edit:
3099       heading: Modifica la redacció
3100       title: Modifica la redacció
3101     index:
3102       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3103       heading: Llista de redaccions
3104       title: Llista de redaccions
3105     new:
3106       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3107       title: Creació d’una versió nova
3108     show:
3109       description: 'Descripció:'
3110       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3111       title: Mostrant la redacció
3112       user: 'Autor:'
3113       edit: Modifica aquesta redacció
3114       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3115       confirm: N'esteu segur?
3116     create:
3117       flash: S’ha creat la censura.
3118     update:
3119       flash: Modificacions desades
3120     destroy:
3121       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3122         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3123       flash: Redacció suprimida
3124       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3125   validations:
3126     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3127     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3128     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3129     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3130 ...