1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Iwai.masaharu
29 # Author: Mage Whopper
38 # Author: OKANO Takayoshi
52 # Author: Tamaki Wakita
54 # Author: Tombi-aburage
55 # Author: Vigorous action
72 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
105 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
106 email_address_not_routable: ルート作成できません
109 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
113 changeset_tag: 変更セットのタグ
115 diary_comment: 日記コメント
124 old_node_tag: 古いノードのタグ
125 old_relation: 古いリレーション
126 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
127 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
129 old_way_node: 古いウェイのノード
130 old_way_tag: 古いウェイのタグ
132 relation_member: リレーションのメンバー
133 relation_tag: リレーションのタグ
140 user_preference: 個人設定
148 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
149 callback_url: コールバック URL
150 support_url: サポート URL
151 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
152 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
153 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
154 allow_write_api: 地図を変更する
155 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
156 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
157 allow_write_notes: メモを変更する
167 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: URIのリダイレクト
170 confidential: 機密アプリケーション?
184 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
196 category: 報告の理由を選択してください。
197 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
202 new_email: 新しいメールアドレス
205 description: プロフィールの説明
209 preferred_editor: 優先エディター
211 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
213 doorkeeper/application:
214 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
215 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
219 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
220 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
224 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
251 default: 既定 (現在は %{name})
254 description: iD (ブラウザー内エディター)
257 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
269 opened_at_html: '%{when}に作成'
270 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
271 commented_at_html: '%{when}に更新'
272 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
273 closed_at_html: '%{when}に解決'
274 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
275 reopened_at_html: '%{when}に再開'
276 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
278 title: OpenStreetMap メモ
279 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
280 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
282 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
283 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
284 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
285 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
286 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
294 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
295 delete_account: アカウントを削除
296 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
297 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
298 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
299 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
300 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
301 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
302 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
303 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
304 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
305 retain_email: メールアドレスは保持されます。
306 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
307 confirm_delete: 本当によろしいですか?
313 current email address: 現在のメールアドレス
316 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
320 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
321 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
322 enabled link text: これは何ですか?
323 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
324 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
327 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
328 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
329 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
330 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
332 save changes button: 変更を保存
333 delete_account: アカウントを削除
336 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
337 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
338 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
339 find_out_why: 理由を明らかにする
340 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
341 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
342 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: 利用者情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました。
349 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
350 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
352 redacted_version: 編集版
358 other: '%{count}件のリレーション'
360 other: '%{count}件のウェイ'
361 download_xml: XMLをダウンロード
363 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
365 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
366 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
369 title_html: 'ノード: %{name}'
370 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
372 title_html: 'ウェイ: %{name}'
373 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
376 other: '%{count}件のノード'
378 other: ウェイ %{related_ways} の一部
380 title_html: 'リレーション: %{name}'
381 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
392 entry_html: リレーション %{relation_name}
393 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
396 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
405 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
414 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
421 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
427 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
428 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
429 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
430 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
431 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
432 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
433 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
434 email_link: メール %{email}
437 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
442 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
445 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
448 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
450 changeset_paging_nav:
451 showing_page: '%{page}ページ'
457 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
466 title_user: '%{user} による変更セット'
467 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
468 title_friend: 友達による変更セット
469 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
470 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
471 empty_area: この領域には変更セットはありません。
472 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
473 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
474 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
475 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
479 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
484 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
487 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
491 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
493 title: 対象の変更セットがありません
494 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
496 title: '変更セット: %{id}'
497 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
498 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
499 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
500 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
502 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
503 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
507 unhide_comment: 非表示を解除
509 changesetxml: 変更セット XML
510 osmchangexml: OSM 差分 XML
512 nodes: ノード (%{count})
513 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
514 ways: ウェイ (%{count}件)
515 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
516 relations: リレーション (%{count}件)
517 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
519 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
522 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
523 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
525 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
527 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
528 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
530 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
533 km away: 距離 %{count} km
534 m away: 距離 %{count} m
535 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
538 nearby mapper: 周辺のマッパー
542 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
543 edit_your_profile: プロフィールの編集
545 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
546 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
547 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
548 friends_changesets: 友達による変更セット
549 friends_diaries: 友達の日記エントリ
550 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
551 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
561 title_nearby: 周辺の利用者の日記
562 user_title: '%{user}さんの日記'
563 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
565 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
567 no_entries: 日記エントリはありません
568 recent_entries: 最近の日記エントリ
569 older_entries: 以前のエントリ
570 newer_entries: 以降のエントリ
573 marker_text: 日記のロケーション
575 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
576 user_title: '%{user}さんの日記'
580 leave_a_comment: コメントを書いてください
581 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
584 title: そのような日記エントリはありません
585 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
586 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
588 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
589 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
590 comment_link: このエントリにコメント
591 reply_link: 筆者にメッセージを送る
593 other: '%{count} コメント'
594 no_comments: (コメントなし)
597 unhide_link: このエントリを表示
601 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
603 unhide_link: このコメントを表示
612 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
613 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
615 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
616 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
618 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
619 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
621 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
624 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
628 title: '%{user}が追加した日記コメント'
629 heading: '%{user}の日記コメント'
630 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
631 no_comments: 日記のコメントはありません
635 newer_comments: 新しいコメント
636 older_comments: 古いコメント
641 notice: アプリケーションが登録されています。
651 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
653 title: 要求の形式が正しくありません
654 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
657 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
658 internal_server_error:
660 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
663 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
666 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
668 success: '%{name} と友達になりました!'
669 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
670 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
671 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
673 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
675 success: '%{name} を友達から解除しました。'
676 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
678 search_osm_nominatim:
685 magic_carpet: マジックカーペット
698 holding_position: 停止位置
699 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
700 parking_position: 駐機位置
707 animal_boarding: 動物宿泊施設
708 animal_shelter: 動物保護施設
716 bicycle_rental: レンタサイクル
717 bicycle_repair_station: 自転車修理場
726 car_sharing: カーシェアリング
729 charging_station: 充電ステーション
735 community_centre: コミュニティセンター
736 conference_centre: 会議施設
742 driving_school: 自動車教習所
746 ferry_terminal: フェリー乗り場
755 hunting_stand: ハンティング スタンド
756 ice_cream: アイスクリーム販売店
757 internet_cafe: インターネットカフェ
759 language_school: 語学学校
761 loading_dock: 貨物積み下ろし場
764 mobile_money_agent: モバイル決済
767 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
772 parking_entrance: 駐車場の入口
774 payment_terminal: 決済端末
776 place_of_worship: 宗教施設
783 public_bookcase: ブックポスト
784 public_building: 公共建築物
785 ranger_station: 管理事務所
788 sanitary_dump_station: 下水処理場
792 social_centre: 社会センター
793 social_facility: 社会福祉施設
795 swimming_pool: 水泳用プール
803 vehicle_inspection: 車検場
804 vending_machine: 自動販売機
808 waste_disposal: ごみ集積所
809 waste_dump_site: ゴミ処理場
815 aboriginal_lands: 先住民地域
845 farm_auxiliary: 農家の離れ
865 semidetached_house: タウンハウス
869 static_caravan: キャラバン
889 electronics_repair: 電器修理業
894 metal_construction: 鉄工所
903 window_construction: サッシ施工業
907 access_point: アクセスポイント
908 ambulance_station: 消防署
910 defibrillator: 自動体外式除細動器
911 fire_extinguisher: 消火器
912 fire_water_pond: 防火水槽
922 bus_guideway: 路面バス専用車線
924 construction: 建設中の高速道路
929 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
937 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
954 speed_camera: 速度取締カメラ
961 traffic_mirror: カーブミラー
966 turning_circle: ロータリー
967 turning_loop: 環形ターミナル
972 archaeological_site: 遺跡
1002 wayside_cross: 路傍の十字架
1003 wayside_shrine: 路傍の神仏
1016 construction: 工事中のエリア
1032 recreation_ground: 遊園地
1035 reservoir_watershed: 貯水池流域
1042 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1043 amusement_arcade: ゲームセンター
1045 beach_resort: ビーチリゾート
1048 bowling_alley: ボーリング場
1054 fitness_centre: フィットネスセンター
1055 fitness_station: フィットネスステーション
1058 horse_riding: 乗馬センター
1061 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1062 nature_reserve: 自然保護区
1063 outdoor_seating: 野外席
1065 picnic_table: ピクニック用テーブル
1068 recreation_ground: 遊園地
1072 sports_centre: スポーツセンター
1074 swimming_pool: 水泳用プール
1082 avalanche_protection: 雪崩対策
1092 communications_tower: 電波塔
1107 monitoring_station: 監視ステーション
1111 pumping_station: ポンプ場
1112 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1117 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1122 wastewater_plant: 下水処理場
1192 advertising_agency: 広告代理店
1197 educational_institution: 教育施設
1198 employment_agency: 職業紹介
1199 energy_supplier: 電力会社
1200 estate_agent: 不動産代理店
1213 telecommunication: 通信
1229 isolated_dwelling: 孤立した住居
1248 construction: 建設中の鉄道
1258 platform: 鉄道のプラットホーム
1266 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1281 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1300 computer: コンピューターショップ
1302 convenience: コンビニエンスストア
1309 department_store: デパート
1311 doityourself: DIY専門店
1312 dry_cleaning: クリーニング
1314 electronics: 電気製品販売店
1316 estate_agent: 不動産代理店
1319 fashion: ファッション ショップ
1324 funeral_directors: 葬儀屋
1326 garden_centre: 園芸用品店
1340 interior_decoration: インテリア
1349 medical_supply: 医療用品店
1350 mobile_phone: 携帯電話販売店
1353 motorcycle_repair: バイク修理工場
1355 musical_instrument: 楽器店
1357 nutrition_supplements: サプリ
1374 storage_rental: トランクルーム
1375 supermarket: スーパーマーケット
1382 travel_agency: 旅行代理店
1387 video_games: ビデオゲームストア
1393 apartment: リゾートマンション
1396 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1400 caravan_site: オートキャンプ場
1409 picnic_site: ピクニックサイト
1412 wilderness_hut: 野外施設
1415 building_passage: ビルの通路
1423 derelict_canal: 遺棄運河
1453 no_results: 該当するものはありません
1454 more_results: その他の結果
1458 select_status: 状態を選択
1460 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1461 reported_user: 利用者を通報
1462 not_updated: 更新はありません
1464 search_guidance: '検索の問題点:'
1465 user_not_found: 利用者が存在しません
1466 issues_not_found: このような問題はありません
1470 link_to_reports: レポートを表示
1472 other: '%{count}件のレポート'
1473 reported_item: レポートした項目
1479 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1481 other: '%{count}件のレポート'
1482 no_reports: 報告はありません
1483 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1484 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1485 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1489 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1490 read_reports: レポートを読む
1492 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1493 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1494 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1496 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1498 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1500 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1502 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1503 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1505 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1508 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1509 note: '注記 #%{note_id}'
1512 comment_created: コメントは無事作成されました
1515 title_html: '%{link} を報告'
1516 missing_params: 新規報告を作成できません
1518 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1519 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1520 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1521 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1524 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1525 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1526 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1529 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1530 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1531 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1534 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1535 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1536 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1537 vandal_label: この利用者は破壊者である
1540 spam_label: この注記はスパムである
1541 personal_label: この注記は個人情報を含む
1542 abusive_label: この注記は荒らしである
1545 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1546 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1549 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1554 start_mapping: マッピングを開始
1560 export_data: データをエクスポート
1562 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1563 user_diaries: 利用者の日記
1564 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1565 edit_with: '%{editor} で編集'
1566 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1567 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1568 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1569 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1570 partners_fastly: Fastly
1571 partners_partners: パートナー
1573 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1574 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1575 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1581 community_blogs: コミュニティ ブログ
1582 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1584 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1589 diary_comment_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1591 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1592 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1593 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1594 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1595 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1596 message_notification:
1597 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1599 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1600 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1601 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1602 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1603 friendship_notification:
1605 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1606 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1607 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1608 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1609 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1610 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1612 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1613 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1615 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1616 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1617 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1618 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1620 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1621 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1623 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1625 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1626 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1627 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1629 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1631 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1632 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1634 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1636 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1637 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1638 note_comment_notification:
1642 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1644 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1645 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1646 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1647 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1650 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1651 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1652 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1653 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1654 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1656 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1657 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1658 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1659 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1660 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1661 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1662 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1663 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1664 changeset_comment_notification:
1665 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1666 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1670 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1671 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1672 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1673 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1674 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1675 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1676 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1677 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1678 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1679 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1680 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1681 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1684 heading: メールを確認してください
1685 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1686 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1687 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1689 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1690 already active: このアカウントは確認済みです。
1691 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1692 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1695 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1697 heading: メール アドレスの変更を確認
1698 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1700 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1701 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1702 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1703 resend_success_flash:
1704 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1705 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1709 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1711 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1713 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1714 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1715 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1723 unread_button: 未読にする
1727 unmute_button: 受信箱へ移動
1730 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1731 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1733 message_sent: メッセージを送信しました
1734 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1737 heading: 存在しないメッセージです
1738 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1743 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1744 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1745 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1749 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1751 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1755 unread_button: 未読にする
1758 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1759 sent_message_summary:
1764 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1769 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1770 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1772 destroyed: メッセージを削除しました
1776 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1777 email address: 'メールアドレス:'
1778 new password button: パスワードを再設定
1779 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1781 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1784 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1786 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1788 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1792 preferred_editor: 優先エディター
1793 preferred_languages: 優先言語
1794 edit_preferences: 設定の編集
1800 failure: 設定を更新できませんでした。
1801 update_success_flash:
1810 gravatar: Gravatar を使用
1811 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1812 disabled: Gravatarは無効です。
1813 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1815 keep image: 現在の画像を保持
1816 delete image: 現在の画像を削除
1817 replace image: 現在の画像を置換
1818 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1819 home location: ホーム地点
1820 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1821 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1826 success: プロフィール更新済み。
1827 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1832 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1835 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1838 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1840 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1843 heading: OpenStreetMap からログアウト
1844 logout_button: ログアウト
1846 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1868 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1869 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1870 local_knowledge_title: 地元の情報
1871 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1872 community_driven_title: コミュニティ主導
1873 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1874 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1875 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1876 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1877 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1878 open_data_title: オープンデータ
1879 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1880 open_data_open_data: オープンデータ
1881 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1883 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1884 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1885 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1886 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1888 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1889 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMFに連絡
1890 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1892 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1893 partners_title: パートナー
1898 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1902 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1904 mapping_link: マッピングを開始
1906 introduction_1_html: |-
1907 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1908 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1909 introduction_1_open_data: オープンデータ
1910 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1911 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1912 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1913 %{legal_code_link} で解説されています。
1914 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1915 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1916 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1917 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1918 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1919 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1920 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1921 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1922 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1923 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1924 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1925 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1926 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1927 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1928 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1929 attribution_example:
1930 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1932 more_title_html: 詳細を見る
1933 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1934 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1935 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1936 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1937 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1938 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1939 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1940 contributors_title_html: 協力者
1941 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1942 contributors_at_credit_html: |-
1943 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1944 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1945 contributors_at_austria: オーストリア
1946 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1947 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1948 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1949 contributors_au_australia: オーストラリア
1950 contributors_ca_canada: カナダ
1951 contributors_fi_finland: フィンランド
1952 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1953 contributors_fr_france: フランス
1954 contributors_nl_netherlands: オランダ
1955 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1956 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1957 contributors_rs_serbia: セルビア
1958 contributors_si_slovenia: スロベニア
1959 contributors_es_spain: スペイン
1960 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1961 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1962 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
1963 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
1964 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
1965 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1966 infringement_title_html: 著作権侵害
1967 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1968 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1969 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
1970 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link}%{online_filing_page_link}
1972 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
1973 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
1974 trademarks_title: 商標
1975 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
1976 %{trademark_policy_link} を参照ください。
1977 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1979 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1980 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1982 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1983 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1985 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1986 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1987 user_page_link: 利用者ページ
1988 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
1989 id_not_configured: iDが設定されていません。
1990 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1993 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1995 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1996 odbl: Open Data Commons Open Database License
1998 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1999 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2002 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2005 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2007 title: Geofabrik のダウンロード
2008 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2011 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2012 export_button: エクスポート
2014 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2019 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2021 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2024 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2025 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2027 working_group: OSMFワーキンググループ
2030 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2033 title: OpenStreetMap へようこそ
2034 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2037 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2042 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2045 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2048 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2051 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2053 title: OpenStreetMap Wiki
2054 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2056 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2057 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2058 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2059 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2060 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2063 get_help_here: ヘルプを取得
2065 search_results: 検索結果
2069 get_directions: ルートを検索
2070 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2073 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2074 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2076 reverse_directions_text: 反対方向
2089 cycleway_national: 国立自転車道路
2090 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2091 cycleway_local: 地域の自転車道路
2096 cable_car: 交走式ロープウェイ
2138 construction: 建設中の道路
2140 bicycle_shop: 自転車販売店
2141 bicycle_parking: 駐輪場
2145 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2148 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2149 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2150 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2152 title: マッピングのための基本的な用語
2153 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2154 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2162 automated_edits: 自動編集
2163 start_mapping: マッピングを開始
2165 title: 編集する時間がないためメモを残します
2167 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2173 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2174 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2175 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2176 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2179 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2180 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2181 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2184 other_groups_html: |-
2185 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2186 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2187 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2188 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2191 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2192 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2193 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2194 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2196 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2197 visibility_help: これはどういう意味?
2198 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2200 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2202 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2203 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2204 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2206 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2209 title: トレース %{name} の編集
2210 heading: トレース %{name} の編集
2211 visibility_help: これはどういう意味?
2212 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2214 updated: トレースが更新されました
2218 title: トレース %{name} の表示
2219 heading: トレース %{name} の表示
2223 uploaded: 'アップロード日時:'
2225 start_coordinates: '開始座標:'
2226 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2233 edit_trace: このトレースを編集
2234 delete_trace: このトレースを削除
2235 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2237 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2244 other: '%{count}個の点'
2246 trace_details: トレースの詳細表示
2254 public_traces: 公開GPSトレース
2255 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2256 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2257 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2258 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2259 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2261 upload_trace: トレースをアップロード
2264 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2265 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2267 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2269 made_public: トレースを公開しました
2271 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2273 heading: GPX のストレージが利用できません
2274 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2276 title: OpenStreetMap GPSトレース
2278 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2280 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2282 permission_denied: その処理をする権限がありません
2284 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2286 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2288 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2289 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2290 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2292 account_settings: アカウント設定
2293 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2294 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2295 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2296 muted_users: ミュートした利用者
2298 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2301 alt: OpenID URLでログイン
2304 alt: Google OpenIDでログイン
2306 title: Facebookでログイン
2307 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2309 title: Microsoftでログイン
2310 alt: Microsoftアカウントでログイン
2313 alt: GitHubのアカウントでログイン
2316 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2318 title: Wordpressでログイン
2319 alt: Wordpress OpenIDでログイン
2322 alt: AOL OpenIDでログイン
2325 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2326 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2327 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2328 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2329 allow_write_prefs: 自分の利用者設定を変更する。
2330 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2331 allow_write_api: 地図を変更する。
2332 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2333 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2334 allow_write_notes: メモを変更する。
2335 grant_access: アクセスを許可
2337 title: 認証リクエストが成功しました
2338 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2339 verification: 検証コードは %{code} です。
2341 title: 認証リクエストに失敗しました
2342 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2343 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2345 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2347 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2349 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2350 write_prefs: 利用者設定の変更
2351 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2353 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2354 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2355 write_notes: メモを変更する
2356 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2357 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2360 title: アプリケーションの新規登録
2364 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2366 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2367 url: 'リクエスト トークン URL:'
2368 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2369 authorize_url: '承認 URL:'
2370 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2373 confirm: 本当によろしいですか?
2374 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2376 title: 自分の OAuth の詳細
2377 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2378 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2379 application: アプリケーション名
2382 my_apps: クライアント アプリケーション
2383 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2385 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2386 register_new: アプリケーションの登録
2388 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2390 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2394 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2396 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2397 oauth2_applications:
2399 title: クライアント アプリケーション
2400 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2401 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2408 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2410 title: アプリケーションの新規登録
2416 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2417 client_id: クライアント ID
2418 client_secret: クライアントシークレット
2419 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2421 redirect_uris: URIのリダイレクト
2423 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2424 oauth2_authorizations:
2427 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2434 oauth2_authorized_applications:
2436 title: 認証を許可したアプリケーション
2437 application: アプリケーション
2439 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2442 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2446 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2450 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されおり、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2451 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2452 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2453 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2454 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2455 by_signing_up_html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2457 contributor_terms: 協力者規約
2458 external auth: 'サードパーティ認証:'
2460 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2461 email_help_html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2462 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2463 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2464 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2465 consider_pd: パブリックドメイン
2467 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2472 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2473 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2474 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2475 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2476 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2477 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2478 consider_pd_why: これは何ですか?
2479 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2480 readable_summary: 人間が読める要約
2481 informal_translations: 非公式の翻訳
2483 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2485 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2486 legale_select: 'お住まいの国:'
2490 rest_of_world: それ以外の国
2491 terms_declined_flash:
2492 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2494 terms_declined_link: このwikiページ
2495 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2498 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2499 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2506 my messages: 自分のメッセージ
2507 my profile: 自分のプロフィール
2509 my comments: 自分のコメント
2510 my_preferences: 個人設定
2511 my_dashboard: 私のダッシュボード
2512 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2513 blocks by me: 自分が実行したブロック
2514 create_mute: この利用者をミュート
2515 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2516 edit_profile: プロフィールを編集
2517 send message: メッセージを送信
2522 remove as friend: 友達を解除
2523 add as friend: 友達として追加
2524 mapper since: 'マッパー歴:'
2525 last map edit: '地図の最後の編集:'
2526 no activity yet: 活動がありません
2531 email address: 'メールアドレス:'
2532 created from: '作成日:'
2534 spam score: 'スパム評価:'
2536 administrator: この利用者は管理者です
2537 moderator: この利用者はモデレーターです
2538 importer: この利用者はインポーターです
2540 administrator: 管理者権限を許可
2541 moderator: モデレーター権限を許可
2542 importer: importerアクセス権を付与する
2544 administrator: 管理者権限を剥奪
2545 moderator: モデレーター権限を剥奪
2546 block_history: 有効なブロック
2547 moderator_history: 実行したブロック
2549 create_block: この利用者をブロック
2550 activate_user: この利用者を有効化
2551 confirm_user: この利用者を確認
2552 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2553 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2554 hide_user: この利用者を表示しない
2555 unhide_user: この利用者を再表示
2556 delete_user: この利用者を削除
2560 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2564 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2565 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2568 empty: 該当する利用者が見つかりません
2573 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2575 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2576 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2577 no_authorization_code: 認証コードがありません
2578 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2579 invalid_scope: 無効な範囲
2580 unknown_error: 認証に失敗
2582 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2583 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2584 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2587 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2588 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2589 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2590 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2594 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2596 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2600 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2602 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2605 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2606 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2608 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2611 title: '%{name} のブロックの作成'
2612 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2613 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2616 title: '%{name} のブロックの編集'
2617 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2618 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2622 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2623 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2625 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2627 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2628 success: ブロックを更新しました。
2632 empty: ブロックはまだ行われていません。
2634 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2635 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2636 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2637 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2638 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2640 flash: このブロックは取り消されました。
2642 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2643 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2644 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2645 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2658 title: '%{name} がされたブロック'
2659 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2660 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2662 title: '%{name} が行ったブロック'
2663 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2664 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2666 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2667 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2674 confirm: 本当によろしいですか?
2677 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2679 not_revoked: (取り消されていません)
2684 display_name: ブロックされている利用者
2692 my_muted_users: ミュートした利用者
2693 you_have_muted_n_users:
2694 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2695 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2696 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2699 muted_user: ミュートした利用者
2703 send_message: メッセージを送信
2705 notice: '%{name} をミュートしました。'
2706 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2708 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2709 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2712 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2713 heading: '%{user}さんのメモ'
2714 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2724 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2725 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2726 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2728 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2732 comment_and_resolve: コメント & 解決
2734 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2735 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2738 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2739 anonymous_warning_log_in: ログイン
2740 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2741 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2754 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2757 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2760 include_marker: マーカーを含める
2761 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2762 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2763 view_larger_map: 大きな地図を表示
2764 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2766 report_problem: 問題を報告
2770 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2778 other: この地点まで%{count}メートル
2780 other: この地点まで%{count}フィート
2783 cycle_map: サイクリングマップ
2784 transport_map: 交通マップ
2791 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2793 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2794 make_a_donation: 寄付をする
2795 osm_france: OpenStreetMap France
2796 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2799 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2800 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2801 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2802 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2803 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2804 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2805 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2806 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2807 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2811 fossgis_osrm_bike: 自転車
2812 fossgis_osrm_car: 自動車
2813 fossgis_osrm_foot: 歩行
2814 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2815 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2816 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2817 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2818 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2819 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2823 distance_m: '%{distance}m'
2824 distance_km: '%{distance}km'
2826 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2827 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2829 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2830 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2831 offramp_right: ランプで右車線へ
2832 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2833 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2834 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2835 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2836 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2837 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2838 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2839 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2840 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2841 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2842 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2843 onramp_right: ランプを右折
2844 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2845 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2846 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2847 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2848 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2849 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2850 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2851 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2852 offramp_left: ランプで左車線へ
2853 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2854 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2855 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2856 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2857 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2858 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2859 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2860 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2861 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2862 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2863 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2865 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2866 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2867 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2868 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2869 via_point_without_exit: (経由)
2870 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2871 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2872 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2873 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2874 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2875 destination_without_exit: 目的地に到着
2876 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2877 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2878 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2879 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2880 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2882 courtesy: 道順は%{link}による
2899 nothing_found: 地物が見つかりません
2900 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2901 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2903 directions_from: ここから出発する道順
2904 directions_to: ここへの道順
2906 show_address: アドレスを表示
2907 query_features: 地物を検索
2908 centre_map: ここを地図の中心にする
2914 empty: 表示できる改訂はありません。
2918 heading: 新しい改訂の情報の入力
2922 heading: 改訂「%{title}」の表示
2927 confirm: 本当によろしいですか?
2933 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2935 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2937 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2938 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2939 invalid_characters: 無効な文字列があります
2940 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})