1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
18 # Author: TomášPolonec
24 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
27 acl: Zoznam prístupových práv
29 changeset_tag: Značka sady zmien
31 diary_comment: Komentár k denníku
32 diary_entry: Záznam denníka
40 old_node_tag: Stará značka uzlu
41 old_relation: Stará relácia
42 old_relation_member: Starý člen relácie
43 old_relation_tag: Stará značka relácie
45 old_way_node: Starý uzol cesty
46 old_way_tag: Stará značka cesty
48 relation_member: Člen relácie
49 relation_tag: Značka relácie
53 tracetag: Značka stopy
55 user_preference: Osobné nastavenia
56 user_token: Používateľský token
89 display_name: Zobrazované meno
94 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
97 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
100 description: iD (editor v prehliadači)
103 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
105 name: Diaľkové ovládanie
106 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
110 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
111 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
117 in_changeset: Sada zmien
119 no_comment: (bez komentára)
121 download_xml: Stiahnuť XML
122 view_history: Zobraziť históriu
123 view_details: Zobraziť detaily
126 title: 'Sada zmien: %{id}'
128 node: Uzly (%{count})
129 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
130 way: Cesty (%{count})
131 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
132 relation: Relácie (%{count})
133 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
134 comment: Komentáre (%{count})
135 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
137 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
138 changesetxml: XML sady zmien
139 osmchangexml: osmChange XML
141 title: Sada zmien %{id}
142 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
143 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
146 title: 'Uzol: %{name}'
147 history_title: 'História uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'História cesty: %{name}'
153 one: súčasťou cesty %{related_ways}
154 other: súčasťou ciest %{related_ways}
156 title: 'Relácia: %{name}'
157 history_title: 'História relácie: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
166 entry: Relácia %{relation_name}
167 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
169 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
174 changeset: počet zmien
177 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
182 changeset: sada zmien
185 redaction: Revízia %{id}
186 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
187 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
193 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
194 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
195 zobraziť tieto údaje?
196 load_data: Načítať údaje
197 loading: Nahrávanie...
201 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
202 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
203 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
204 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
206 title: 'Poznámka: %{id}'
207 new_note: Nová poznámka
209 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
210 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
211 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
212 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Stránka %{page}
226 no_edits: (bez úprav)
227 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
236 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
237 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
238 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
239 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
240 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
241 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
242 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
243 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
244 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
245 load_more: Načítať ďalšie
247 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
250 title: Nový záznam denníka
252 title: Denníky používateľov
253 title_friends: Denníky priateľov
254 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
255 user_title: Denník používateľa %{user}
256 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
257 new: Nový záznam denníka
258 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
259 no_entries: Žiadny záznam denníka
260 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
261 older_entries: Staršie záznamy
262 newer_entries: Novšie Príspevky
264 title: Upraviť záznam denníka
269 latitude: 'Zemepisná šírka:'
270 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
271 use_map_link: použiť mapu
273 marker_text: Poloha k položke denníka
275 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
276 user_title: Denník používateľa %{user}
277 leave_a_comment: Zanechať komentár
278 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
282 title: Takýto záznam denníka neexistuje
283 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
284 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
285 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
287 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
288 comment_link: Komentár k záznamu
289 reply_link: Odpovedať na tento záznam
291 few: '%{count} komentáre'
293 zero: Žiaden komentár
294 other: '%{count} komentárov'
295 edit_link: Upraviť tento záznam
296 hide_link: Skryť tento záznam
299 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
300 hide_link: Skryť tento komentár
308 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
309 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
311 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
312 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
315 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
316 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
318 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
323 newer_comments: Novšie komentáre
324 older_comments: Staršie komentáre
328 area_to_export: Oblasť pre export
329 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
330 format_to_export: Formát pre export
331 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
332 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
333 embeddable_html: Vložiteľné HTML
335 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
336 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
340 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
341 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
344 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
347 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
349 title: Geofabrik na stiahnutie
350 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
353 title: Metro extrakty
354 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
357 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
362 image_size: Rozmery obrázku
364 add_marker: Pridať do mapy značku
365 latitude: 'Zem.šírka:'
366 longitude: 'Zem. dĺžka:'
368 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
369 export_button: Export
373 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
374 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
377 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
388 chair_lift: Sedačková lanovka
390 station: Lanovková stanica
393 apron: Letisková parkovacia plocha
396 runway: Vzletová a pristávacia dráha
397 taxiway: Pojazdová dráha
400 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
401 arts_centre: Kultúrne stredisko
405 bbq: Miesto na grilovanie
407 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
408 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
409 biergarten: Záhradná krčma
410 boat_rental: Požičovňa lodí
412 bureau_de_change: Zmenáreň
413 bus_station: Autobusová stanica
415 car_rental: Požičovňa áut
416 car_sharing: Autopožičovňa
417 car_wash: Autoumývareň
419 charging_station: Nabíjacia stanica
422 college: Vysoká škola
423 community_centre: Kultúrne stredisko
425 crematorium: Krematórium
428 dormitory: Študentský domov
429 drinking_water: Pitná voda
430 driving_school: Autoškola
431 embassy: Veľvyslanectvo
432 emergency_phone: Núdzový telefón
433 fast_food: Rýchle občerstvenie
434 ferry_terminal: Terminál trajektu
435 fire_hydrant: Požiarny hydrant
436 fire_station: Požiarna stanica
437 food_court: Food court
439 fuel: Benzínová pumpa
441 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
442 health_centre: Zdravotné stredisko
444 hunting_stand: Poľovnícky posed
446 kindergarten: Materská škola
451 nightclub: Nočný klub
453 nursing_home: Sanatórium
457 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
459 post_box: Poštová schránka
464 public_building: Verejná budova
465 reception_area: Recepcia
466 recycling: Recyklačné miesto
467 restaurant: Reštaurácia
468 retirement_home: Domov dôchodcov
474 social_centre: Komunitné centrum
475 social_club: Spoločenský klub
476 social_facility: Sociálne zariadenie
478 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
480 telephone: Verejný telefón
484 university: Univerzita
485 vending_machine: Predajný automat
486 veterinary: Veterinárna ordinácia
487 village_hall: Spoločenská miestnosť
488 waste_basket: Odpadkový kôš
489 youth_centre: Mládežnícke centrum
491 administrative: Administratívna hranica
492 census: Hranica pre potreby sčítania
493 national_park: Národný park
494 protected_area: Chránená oblasť
497 suspension: Visutý most
505 electrician: Elektrikár
508 photographer: Fotograf
513 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
514 defibrillator: Defibrilátor
515 phone: Núdzový telefón
517 bridleway: Cesta pre kone
518 bus_guideway: Bus so sprievodcom
519 bus_stop: Zastávka autobusu
520 construction: Cesta vo výstavbe
521 cycleway: Cyklistický chodník
523 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
526 living_street: Obytná zóna
527 milestone: Kilometrovník
529 motorway_junction: Diaľničná križovatka
530 motorway_link: Diaľničný privádzač
531 path: Nespevnený chodník
532 pedestrian: Chodník pre chodcov
534 primary: Cesta I. triedy
535 primary_link: Cesta I. triedy
536 proposed: Navrhovaná cesta
537 raceway: Pretekárska dráha
538 residential: Ulica v obytnej štvrti
539 rest_area: Odpočívadlo
541 secondary: Cesta II. triedy
542 secondary_link: Cesta II. triedy
543 service: Prístupová komunikácia
544 services: Diaľničné odpočívadlo
547 street_lamp: Pouličná lampa
548 tertiary: Cesta III. triedy
549 tertiary_link: Cesta III. triedy
550 track: Nespevnená cesta
551 traffic_signals: Semafor
553 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
554 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
555 unclassified: Neklasifikovaná cesta
556 unsurfaced: Nespevnená cesta
559 archaeological_site: Archeologické nálezisko
561 boundary_stone: Hraničný kameň
562 building: Historická budova
566 city_gate: Mestská brána
567 citywalls: Mestské hradby
569 heritage: Lokalita historického dedičstva
572 manor: Šľachtické sídlo
576 roman_road: Rímska cesta
580 wayside_cross: Božie muky
581 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
584 allotments: Záhradkárske osady
586 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
588 commercial: Obchodná štvrť
589 conservation: Chránené územie
592 farmland: Poľnohospodárska pôda
594 forest: Les (udržiavaný)
597 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
598 industrial: Priemyslová oblasť
599 landfill: Skládka odpadu
601 military: Vojenský priestor
606 recreation_ground: Rekreačná oblasť
607 reservoir: Zásobník na vodu
608 reservoir_watershed: Povodie nádrže
609 residential: Obytná oblasť
610 retail: Obchodná zóna
612 village_green: Verejná zeleň
615 beach_resort: Plážové letovisko
616 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
618 common: Verejné priestranstvo
620 fishing: Rybolov (športový)
621 fitness_centre: Fitnescentrum
622 fitness_station: Fitnes zastávka
624 golf_course: Golfové ihrisko
625 horse_riding: Jazda na koni
626 ice_rink: Umelé klzisko
627 marina: Prístav pre jachty
628 miniature_golf: Mini golf
629 nature_reserve: Prírodná rezervácia
631 pitch: Športové ihrisko
632 playground: Detské ihrisko
633 recreation_ground: Rekreačná oblasť
636 sports_centre: Športové stredisko
638 swimming_pool: Plaváreň
646 "yes": Vytvorené človekom
648 airfield: Vojenské letisko
657 cave_entrance: Vstup do jaskyne
658 cliff: Útes, kamenná stena
661 fell: Horská pastvina
663 forest: Les (udržiavaný)
666 grassland: Trvalé trávne porasty
676 reef: Bradlo, Skalisko
691 wood: Les (neudržiavaný)
694 architect: Architektonický ateliér
695 company: Súkromná firma
696 employment_agency: Sprostredkovanie práce
697 estate_agent: Realitná kancelária
698 government: Vládny úrad
700 lawyer: Právnická kancelária
701 ngo: Mimovládna organizácia
702 telecommunication: Telekomunikácie
703 travel_agent: Cestovná kancelária
707 city: Mesto nad 100 tis.
716 isolated_dwelling: Samota
719 municipality: Obecný úrad
725 subdivision: Pododdelenie
726 suburb: Mestský obvod
727 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
728 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
729 village: Obec 200-10 tis.
731 abandoned: Zrušená železničná trať
732 construction: Železnica vo výstavbe
733 disused: Nepoužívaná železnica
734 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
735 funicular: Lanová dráha
737 historic_station: Zastávka historickej železnice
738 junction: Železničný uzol
739 level_crossing: Železničný prejazd
740 light_rail: Ľahká železnica
741 miniature: Záhradná železnica
742 monorail: Jednokoľajka
743 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
744 platform: Železničné nástupište
745 preserved: Historická železnica
746 proposed: Navrhovaná železnica
747 spur: Železničná vlečka
748 station: Železničná stanica
749 stop: Železničná zastávka
751 subway_entrance: Vchod do metra
752 switch: Železničná výhybka
754 tram_stop: Zastávka električky
756 alcohol: Mimo povolenia
757 antiques: Starožitnosti
761 beverages: Občerstvenie
762 bicycle: Obchod s bicyklami
766 car: Predajňa automobilov
767 car_parts: Mototechna
768 car_repair: Autoservis
769 carpet: Obchod s kobercami
770 charity: Charitatívny obchod
772 clothes: Obchod s konfekciou
773 computer: Obchod s počítačmi
774 confectionery: Cukráreň
775 convenience: Rozličný tovar
776 copyshop: Copy centrum
777 cosmetics: Parfuméria
779 department_store: Obchodný dom
780 discount: Diskontná predajňa
781 doityourself: Urob si sám
782 dry_cleaning: Chemická čistiareň
784 estate_agent: Realitná kancelária
787 fish: Obchod s rybami
788 florist: Kvetinárstvo
789 food: Obchod s potravinami
790 funeral_directors: Pohrebníctvo
793 garden_centre: Záhradnícke centrum
794 general: Zmiešaný tovar
796 greengrocer: Obchod so zeleninou
798 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
799 hardware: Železiarstvo
803 kiosk: Novinový stánok
807 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
808 motorcycle: Motocyklový obchod
810 newsagent: Novinový stánok
811 optician: Očná optika
812 organic: Obchod so zdravou výživou
813 outdoor: Turistický obchod
820 shopping_centre: Nákupné stredisko
821 sports: Športový obchod
822 stationery: Papierníctvo
823 supermarket: Supermarket
826 travel_agency: Cestovná kancelária
827 video: Videopožičovňa, predaj DVD
831 alpine_hut: Vysokohorská chata
832 artwork: Umelecké dielo
834 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
837 caravan_site: Autokemping
841 hostel: Ubytovňa, internát
843 information: Informácie
846 picnic_site: Výletné miesto
847 theme_park: Zábavný park
848 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
854 artificial: Vodný kanál, prieplav
857 dam: Priehrada,hrádza
858 derelict_canal: Opustený kanál
861 drain: Odvodňovací kanál
862 lock: Plavebná komora
863 lock_gate: Brána plavebnej komory
868 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
873 level2: Štátna hranica
874 level4: Hranica kraja (state)
875 level5: Hranica regiónu
876 level6: Hranica okresu (county)
877 level8: Hranica mesta
879 level10: Hranica časti obce
882 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
884 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
890 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
891 more_results: Viac výsledkov
894 alt_text: Logo OpenStreetMap
898 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
899 sign_up: Zaregistrovať sa
900 start_mapping: Začať mapovať
901 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
906 export_data: Export údajov
907 gps_traces: GPS stopy
908 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
909 user_diaries: Denníky používateľov
910 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
911 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
912 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
913 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
914 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
915 pod slobodnou licenciou.
916 intro_2_create_account: Založte si konto
917 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
918 partners_ucl: VR centrum UCL
919 partners_ic: Imperial College v Londýne
920 partners_bytemark: Bytemark Hosting
921 partners_partners: partneri
922 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
923 databázy naďalej prebieha.
924 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
925 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
926 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
931 community_blogs: Komunitné blogy
932 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
934 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
936 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
938 learn_more: Viac info
942 title: O tomto preklade
943 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
944 má anglická stránka prednosť
945 english_link: anglickým originálom
947 title: O tejto stránke
948 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
949 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
950 native_link: slovenskú verziu
951 mapping_link: začať mapovať
953 title_html: Autorské práva a licencia
954 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
955 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
956 Open Database License</a> (ODbL).
957 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
958 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
959 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
960 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
961 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
962 znení licenčnej zmluvy</a>.'
963 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
964 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
965 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
966 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
967 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
969 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
971 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
973 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
976 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
977 title: Príklad uvedenia autorstva
978 more_title_html: Ďalšie informácie
979 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
980 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
981 právnych otázkach</a>.
983 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
984 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
985 contributors_title_html: Naši prispievatelia
986 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
987 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
988 zdrojov, medzi nimi:'
989 contributors_at_html: |-
990 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
991 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
992 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
993 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
994 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
995 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
996 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
997 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
998 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
999 z Direction Générale des impôts.'
1000 contributors_nl_html: |-
1001 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1002 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1003 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1004 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1005 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1006 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1007 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1008 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
1009 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1010 contributors_footer_1_html: |-
1011 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1012 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1013 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1014 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1015 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1016 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1017 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1018 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1019 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1020 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1021 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1022 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1023 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1024 pre podávanie sťažností</a>.
1027 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1028 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1029 ktoré potrebujete vedieť.
1031 title: Čo patrí do mapy
1032 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1033 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1034 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1035 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1036 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1037 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1039 title: Základné pojmy pre mapovanie
1040 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1041 slov, ktoré vám prídu vhod.
1042 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1043 ktorej upravujete mapu.
1044 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1046 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1047 jazerá alebo budovy.
1048 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1049 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1051 title: Akékoľvek otázky?
1052 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1053 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1055 start_mapping: Začať mapovať
1057 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1058 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1059 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1061 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1065 title: Pripojte sa ku komunite
1068 title: Vitajte na OSM
1070 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1072 url: https://help.openstreetmap.org/
1073 title: help.openstreetmap.org
1079 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1080 title: wiki.openstreetmap.org
1083 partners_title: Partneri
1085 diary_comment_notification:
1086 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1087 hi: Ahoj %{to_user},
1088 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1089 s predmetom %{subject}:'
1090 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1091 alebo odpovedať na %{replyurl}
1092 message_notification:
1093 hi: Ahoj %{to_user},
1094 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1095 friend_notification:
1096 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1097 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1098 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1099 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1102 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1103 with_description: s popisom
1104 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1105 and_no_tags: a žiadne značky.
1107 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1108 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1109 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1110 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1112 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1113 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1116 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1118 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1119 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1120 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1122 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1123 ktoré vám pomôžu začať.
1125 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1126 email_confirm_plain:
1128 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1129 %{server_url} na %{new_address}.
1130 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1134 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1135 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1136 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1139 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1140 lost_password_plain:
1142 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1143 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1144 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1148 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1149 adrese openstreetmap.org účtu.
1150 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1152 note_comment_notification:
1153 anonymous: Anonymný používateľ
1155 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1156 changeset_comment_notification:
1160 title: Doručená pošta
1161 my_inbox: Moja doručená pošta
1162 outbox: odoslaná pošta
1163 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1165 few: '%{count} nové správy'
1166 one: '%{count} novú správu'
1167 other: '%{count} nových správ'
1169 few: '%{count} staré správy'
1170 one: '%{count} starú správu'
1171 other: '%{count} starých správ'
1175 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1176 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1178 unread_button: Označiť ako neprečítané
1179 read_button: Označiť ako prečítané
1180 reply_button: Odpovedať
1181 delete_button: Zmazať
1183 title: Odoslať správu
1184 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1187 send_button: Odoslať
1188 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1189 message_sent: Správa odoslaná
1190 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1191 prosím chvíľu počkajte.
1193 title: Zadaná správa neexistuje
1194 heading: Zadaná správa neexistuje
1195 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1197 title: Odoslaná pošta
1198 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1199 inbox: prichádzajúca pošta
1200 outbox: odoslaná pošta
1202 few: Máte %{count} odeslané správy
1203 one: Máte %{count} odoslanú správu
1204 other: Máte %{count} odoslaných správ
1208 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1209 %{people_mapping_nearby_link}?
1210 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1212 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1213 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1214 sa pod správnym kontom.
1220 reply_button: Odpovedať
1221 unread_button: Označiť ako neprečítané
1224 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1225 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1226 sa pod príslušným kontom.
1227 sent_message_summary:
1228 delete_button: Zmazať
1230 as_read: Správa označená ako prečítaná
1231 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1233 deleted: Správa vymazaná
1236 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1237 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1238 permalink: Trvalý odkaz
1239 shortlink: Krátky odkaz
1240 createnote: Pridať poznámku
1242 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1244 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1245 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1247 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1248 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1249 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1250 user_page_link: stránke používateľa
1251 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1252 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1253 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1254 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1255 ďalších možností</a>.
1256 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1257 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1258 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1259 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1260 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1261 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1262 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1263 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1264 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1265 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1267 search_results: Výsledky vyhľadávania
1271 get_directions: Nájsť trasu
1272 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1275 where_am_i: Kde som?
1276 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1282 main_road: Hlavná cesta
1283 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1284 primary: Cesta prvej triedy
1285 secondary: Cesta druhej triedy
1286 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1287 track: Lesná, poľná cesta
1288 bridleway: Chodník pre kone
1289 cycleway: Cyklotrasa
1290 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1291 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1292 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1293 footway: Chodník pre peších
1306 - Letisková odbavovacia plocha
1308 admin: Administratívne hranice
1309 forest: Les (udržiavaný)
1310 wood: Les (neudržiavaný)
1311 golf: Golfové ihrisko
1313 resident: Obytná oblasť
1317 retail: Nákupná oblasť
1318 industrial: Priemyselná oblasť
1319 commercial: Komerčná oblasť
1320 heathland: Vresovisko
1325 brownfield: Zborenisko
1327 allotments: Záhradkárska kolónia
1328 pitch: Športové ihrisko
1329 centre: Športové centrum
1330 reserve: Prírodná rezervácia
1331 military: Vojenský priestor
1335 building: Významná budova
1336 station: Železničná stanica
1340 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1341 bridge: Čireny obrys = most
1342 private: Súkromný prístup
1343 destination: Prejazd zakázaný
1344 construction: Cesta vo výstavbe
1345 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1346 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1352 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1355 subheading: Podnadpis
1356 unordered: Neusporiadaný zoznam
1357 ordered: Číslovaný zoznam
1359 second: Druhá položka
1363 alt: Alternatívny text
1367 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1368 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1370 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1371 s časovými značkami)
1372 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1373 usporiadané body s časovou značkou)
1375 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1376 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1377 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1379 title: Úprava stopy %{name}
1380 heading: Úprava stopy %{name}
1381 filename: 'Názov súboru:'
1383 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1385 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1389 description: 'Popis:'
1391 tags_help: oddelené čiarkou
1392 save_button: Uložiť zmeny
1393 visibility: 'Viditeľnosť:'
1394 visibility_help: čo má toto znamenať?
1396 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1397 description: 'Popis:'
1399 tags_help: oddelené čiarkou
1400 visibility: 'Viditeľnosť:'
1401 visibility_help: čo toto znamená?
1402 upload_button: Nahrať
1405 upload_trace: Nahrať stopu
1406 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1407 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1408 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1409 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1410 rade pre iných užívateľov.
1414 title: Sledovanie stopy %{name}
1415 heading: Sledovanie stopy %{name}
1416 pending: NEVYRIEŠENÁ
1417 filename: 'Názov súboru:'
1419 uploaded: 'Nahraté o:'
1421 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1425 description: 'Popis:'
1428 edit_track: Upraviť túto stopu
1429 delete_track: Vymazať túto stopu
1430 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1431 visibility: 'Viditeľnosť:'
1433 showing_page: Stránka %{page}
1434 older: Staršie stopy
1437 pending: NEVYRIEŠENÉ
1438 count_points: '%{count} bodov'
1439 ago: pred %{time_in_words_ago}
1441 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1442 view_map: Zobraziť mapu
1444 edit_map: Upraviť mapu
1446 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1448 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1453 public_traces: Verejné GPS stopy
1454 your_traces: Vaše GPS stopy
1455 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1456 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1457 tagged_with: označený s %{tags}
1458 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1459 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1461 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1463 made_public: Zverejnená stopa
1465 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1467 heading: GPX úložisko je offline
1468 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1471 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1472 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1474 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1476 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1477 pre zistenie viac informácií.
1478 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1479 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1480 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1483 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1484 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1485 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1486 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1487 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1488 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1489 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1490 allow_write_api: upravovať mapu.
1491 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1492 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1494 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1496 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1499 title: Registrácia novej aplikácie
1502 title: Upraviť aplikáciu
1505 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1506 key: 'Consumer Key:'
1507 secret: 'Consumer Secret:'
1508 url: 'Request Token URL:'
1509 access_url: 'Access Token URL:'
1510 authorize_url: 'Authorise URL:'
1511 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1512 edit: Upraviť detaily
1513 delete: Odstrániť klienta
1514 confirm: Ste si istý?
1515 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1516 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1517 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1518 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1519 allow_write_api: zmeniť mapu.
1520 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1521 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1523 title: Moje OAuth nastavenia
1524 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1525 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1526 application: Názov aplikácie
1529 my_apps: Moje klientské aplikácie
1530 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1531 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1532 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1533 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1534 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1538 url: Hlavné URL aplikácie
1539 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1540 support_url: URL s podporou
1541 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1542 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1543 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1544 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1545 allow_write_api: zmeniť mapu.
1546 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1547 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1549 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1551 flash: Uspešne registrované informácie
1553 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1555 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1559 heading: Prihlásenie
1560 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1562 openid: '%{logo} OpenID:'
1564 lost password link: Stratili ste heslo?
1565 login_button: Prihlásiť
1566 register now: Zaregistrujte se
1567 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1569 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1570 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1572 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1573 no account: Nemáte konto?
1574 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1575 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1576 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1577 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1578 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1579 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1580 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1583 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1584 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1586 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1587 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1589 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1590 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1592 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1593 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1595 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1596 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1598 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1599 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1601 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1602 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1605 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1606 logout_button: Odhlásenie
1608 title: Stratené heslo
1609 heading: Zabudli ste heslo?
1610 email address: 'E-mailová adresa:'
1611 new password button: Resetnúť heslo
1612 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1613 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1614 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1615 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1616 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1618 title: Resetnúť heslo
1619 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1621 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1622 reset: Vynulovať heslo
1623 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1624 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1626 title: Zaregistrovať sa
1627 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1629 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1630 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1632 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1634 email address: 'Emailová adresa:'
1635 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1636 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1637 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1638 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1639 display name: 'Zobrazované meno:'
1640 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1641 zmeniť v nastaveniach.
1643 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1644 continue: Zaregistrovať sa
1645 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1646 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1647 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1649 title: Podmienky prispievania
1650 heading: Podmienky prispievania
1651 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1652 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1653 aj budúce príspevky.
1654 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1655 za slobodné dielo (Public Domain).
1656 consider_pd_why: čo to znamená?
1657 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1658 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1662 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1663 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1664 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1668 rest_of_world: Zvyšok sveta
1670 title: Taký používateľ neexistuje
1671 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1672 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1673 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1675 my diary: Môj denník
1676 new diary entry: nový záznam denníka
1677 my edits: Moje úpravy
1678 my traces: Moje stopy
1679 my notes: Moje poznámky k mape
1680 my messages: Moje správy
1681 my profile: Môj profil
1682 my settings: Moje nastavenia
1683 my comments: Moje komentáre
1684 oauth settings: oauth nastavenia
1685 blocks on me: Moje zablokovania
1686 blocks by me: Mnou udelené bloky
1687 send message: Poslať správu
1691 notes: Poznámky k mape
1692 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1693 add as friend: Pridať priateľa
1694 mapper since: 'Mapuje od:'
1695 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1696 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1697 ct undecided: Nerozhodnuté
1698 ct declined: Odmietnuté
1699 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1700 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1701 email address: 'Emailová adresa:'
1702 created from: 'Vytvorené od:'
1704 spam score: 'Spam skóre:'
1706 user location: Poloha používateľa
1707 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1708 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1709 settings_link_text: nastavenia
1710 your friends: Vaši priatelia
1711 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1712 km away: vzdialený %{count}km
1713 m away: vzdialený %{count}m
1714 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1715 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1717 administrator: Tento používateľ je administrátor
1718 moderator: Tento používateľ je moderátor
1720 administrator: Povoliť prístup administrátora
1721 moderator: Povoliť prístup moderátora
1723 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1724 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1725 block_history: prijaté bloky
1726 moderator_history: odovzdané bloky
1728 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1729 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1730 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1731 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1732 hide_user: Skryť tohto používateľa
1733 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1734 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1736 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1737 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1738 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1739 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1741 your location: Vaša poloha
1742 nearby mapper: Používateľ v okolí
1746 my settings: Moje nastavenia
1747 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1748 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1749 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1751 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1752 link text: čo to znamená?
1754 heading: 'Verejné úpravy:'
1755 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1756 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1757 enabled link text: čo to znamená?
1758 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1760 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1761 public editing note:
1762 heading: Úprava pre verejnosť
1763 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1764 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1765 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1766 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1767 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1768 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1769 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1771 heading: 'Podmienky prispievania:'
1772 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1773 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1774 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1775 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1776 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1778 link text: čo to znamená?
1779 profile description: 'Popis profilu:'
1780 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1781 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1784 gravatar: Používať Gravatar
1785 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1786 link text: čo to znamená?
1787 new image: 'Pridať obrázok:'
1788 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1789 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1790 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1791 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1792 home location: 'Domovské miesto:'
1793 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1794 latitude: 'Zem. šírka:'
1795 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1796 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1797 save changes button: Uložiť zmeny
1798 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1799 return to profile: Návrat do profilu
1800 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1801 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1803 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1805 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1806 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1807 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1809 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1812 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1813 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1814 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1815 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1816 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1818 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1819 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1820 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1821 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1822 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1823 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1825 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1826 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1827 novú e-mailovú adresu.
1829 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1830 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1832 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1834 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1837 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1838 button: Pridať ako priateľa
1839 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1840 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1841 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1843 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1844 button: Odobrať z priateľov
1845 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1846 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1848 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1851 heading: Používatelia
1853 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1854 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1855 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1856 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1857 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1858 hide: Skryť vybraných používateľov
1859 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1861 title: Konto bolo pozastavené
1862 heading: Konto bolo pozastavené
1863 webmaster: webmastera
1866 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1869 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1870 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1874 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1875 administrátor nie ste.
1876 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1877 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1878 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1880 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1881 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1882 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1884 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1885 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1887 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1888 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1889 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1891 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1892 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1895 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1897 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1899 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1900 back: Naspäť na zoznam
1902 title: Vytváram blok na %{name}
1903 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1904 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1905 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1906 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1908 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1909 submit: Vytvoriť blok
1910 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1911 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1913 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1914 back: Zobraziť všetky bloky
1916 title: Editácia bloku na %{name}
1917 heading: Editácia bloku na %{name}
1918 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1919 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1920 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1921 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1922 submit: Aktualizácia bloku
1923 show: Zobraziť tento blok
1924 back: Zobraziť všetky bloky
1925 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1928 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1929 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1932 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1933 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1934 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1936 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1938 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1939 success: Blok je aktualizovaný.
1941 title: Bloky používateľa
1942 heading: Zoznam blokov používateľa
1943 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1945 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1946 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1947 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1948 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1949 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1951 flash: Tento blok bol zrušený.
1953 few: '%{count} hodiny'
1955 other: '%{count} hodín'
1960 confirm: Ste si istí?
1961 display_name: Blokovaný používateľ
1962 creator_name: Tvorca
1963 reason: Dôvod pre blokovanie
1965 revoker_name: Zrušil
1966 not_revoked: (nezrušený)
1967 showing_page: Strana %{page}
1968 next: Ďalšia stránka »
1969 previous: « Predchádzajúca stránka
1971 time_future: Končí o %{time}.
1972 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1973 time_past: Ukončené pred %{time}.
1975 title: Bloky používateľa %{name}
1976 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1977 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1979 title: Bloky od %{name}
1980 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1981 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1983 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1984 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1985 time_future: Končí o %{time}
1986 time_past: Ukončené pred %{time}
1993 confirm: Ste si istý?
1994 reason: 'Dôvod blokovania:'
1995 back: Zobraziť všetky blokovania
1997 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2000 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
2004 created_at: Vytvorené
2005 last_changed: Posledná zmena
2006 ago_html: pred %{when}
2013 link: Odkaz alebo HTML
2015 short_link: Krátky odkaz
2017 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2020 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2022 short_url: Krátke URL
2023 include_marker: Vrátane značky
2024 center_marker: Centrovať mapu na značku
2025 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2026 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2028 report_problem: Nahlásiť problém
2032 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2038 title: Zobraziť moju polohu
2039 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2041 standard: Štandardná
2042 cycle_map: Cyklomapa
2043 transport_map: Dopravná mapa
2046 header: Mapové vrstvy
2047 notes: Poznámky k mape
2048 data: Mapové podklady
2049 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2051 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2052 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2054 edit_tooltip: Upraviť mapu
2055 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2056 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2057 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2061 unhide_comment: zobraziť
2064 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2065 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2066 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2067 add: Pridať poznámku
2072 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2073 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2074 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2075 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2076 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2077 osrm_car: Automobil (OSRM)
2079 distance: Vzdialenosť
2081 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2082 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2084 unnamed: nepomenované
2089 heading: Upraviť revíziu
2090 submit: Uložiť revíziu
2091 title: Upraviť revíziu
2093 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2094 heading: Zoznam revízií
2095 title: Zoznam revízií
2098 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2099 submit: Vytvoriť revíziu
2100 title: Vytváranie nových revízií
2102 description: 'Popis:'
2103 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2104 title: Zobrazenie revízie
2106 edit: Upraviť túto revíziu
2107 destroy: Odstrániť túto revíziu
2108 confirm: Ste si istý?
2110 flash: Revízia vytvorená.
2112 flash: Zmeny boli uložené.
2114 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2115 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2116 flash: Revízia zrušená.
2117 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.