1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
26 # Author: Peter Alberti
29 # Author: The real emj
35 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
38 acl: Adgangskontrolliste
39 changeset: Ændringssæt
40 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
42 diary_comment: Blogkommentar
43 diary_entry: Blogindlæg
48 node_tag: Punktegenskab
50 old_node: Tidligere punkt
51 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
52 old_relation: Tidligere relation
53 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
54 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
55 old_way: Tidligere vej
56 old_way_node: Tidligere vejpunkt
57 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
59 relation_member: Relationsmedlem
60 relation_tag: Relationsegenskab
64 tracetag: Sporegenskab
66 user_preference: Brugerindstillinger
67 user_token: Brugertegn
91 description: Beskrivelse
100 display_name: Vist navn
101 description: Beskrivelse
103 pass_crypt: Adgangskode
105 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
108 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
111 description: iD (redigér i browseren)
114 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
117 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
121 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
122 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
128 in_changeset: Ændringssæt
130 no_comment: (ingen kommentar)
132 download_xml: Hent XML
133 view_history: Se historik
134 view_details: Se detaljer
137 title: 'Ændringssæt: %{id}'
138 belongs_to: Forfatter
139 node: Punkter (%{count})
140 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
142 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
143 relation: Relationer (%{count})
144 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
145 comment: Kommentarer (%{count})
146 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
150 changesetxml: XML for ændringssæt
151 osmchangexml: XML for osmChange
153 title: Ændringssæt %{id}
154 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
155 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
156 discussion: Diskussion
157 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
160 title: 'Punkt: %{name}'
161 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
163 title: 'Vej: %{name}'
164 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
167 one: del af vejen %{related_ways}
168 other: del af vejene %{related_ways}
170 title: 'Relation: %{name}'
171 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
180 entry: Relation %{relation_name}
181 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
183 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
188 changeset: ændringssæt
191 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
196 changeset: ændringssæt
199 redaction: Omarbejdelse %{id}
200 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
201 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
207 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
208 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
210 load_data: Indlæs data
215 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
216 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
217 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
218 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
219 telephone_link: Ring til %{phone_number}
221 title: 'Bemærkning: %{id}'
222 new_note: Ny bemærkning
223 description: Beskrivelse
224 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
225 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
226 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
227 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
235 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
242 report: Rapporter dette notat
244 title: Find kortobjekter
245 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
246 nearby: Kortobjekter i nærheden
247 enclosing: Omgivende kortobjekter
249 changeset_paging_nav:
250 showing_page: Side %{page}
255 no_edits: (ingen ændringer)
256 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
265 title_user: Ændringssæt af %{user}
266 title_friend: Ændringssæt af mine venner
267 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
268 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
269 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
270 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
271 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
272 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
273 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
274 load_more: Indlæs mere
276 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
279 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
280 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
281 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
282 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
283 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
284 full: Fuldstændig diskussion
287 title: Nyt blogindlæg
288 publish_button: Offentliggør
291 title_friends: Venners blogs
292 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
293 user_title: Blog for %{user}
294 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
296 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
297 no_entries: Ingen blogindlæg
298 recent_entries: Seneste blogindlæg
299 older_entries: Ældre indlæg
300 newer_entries: Nyere indlæg
302 title: Ret blogindlæg
306 location: 'Position:'
307 latitude: 'Breddegrad:'
308 longitude: 'Længdegrad:'
309 use_map_link: brug kort
311 marker_text: Placering for blogindlæg
313 title: '%{user}''s blog | %{title}'
314 user_title: '%{user}''s blog'
315 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
316 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
320 title: Intet blogindlæg fundet
321 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
322 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
323 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
325 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
326 comment_link: Kommentér dette indlæg
327 reply_link: Svar på dette indlæg
329 one: '%{count} kommentar'
330 zero: Ingen kommentarer
331 other: '%{count} kommentarer'
332 edit_link: Vis dette indlæg
333 hide_link: Skjul dette indlæg
335 report: Rapporter dette indlæg
337 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
338 hide_link: Skjul denne kommentar
340 report: Rapporter denne kommentar
347 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
348 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
350 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
351 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
353 title: OpenStreetMap-blogindlæg
354 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
356 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
361 newer_comments: Nyere kommentarer
362 older_comments: Ældre kommentarer
366 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
367 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
378 chair_lift: Stolelift
381 platter: Tallerkenlift
383 station: Svævebanestation
386 aerodrome: Flyveplads
387 airstrip: Landingsbane
391 helipad: Helikopterplads
392 holding_position: Venteposition
393 parking_position: Parkeringsposition
398 animal_shelter: Dyreinternat
399 arts_centre: Kunstcenter
405 bicycle_parking: Cykelparkering
406 bicycle_rental: Cykeludlejning
407 biergarten: Udendørs øludskænkning
408 boat_rental: Bådudlejning
410 bureau_de_change: Vekselkontor
411 bus_station: Busstation
413 car_rental: Biludlejning
414 car_sharing: Delebiler
417 charging_station: Ladestation
418 childcare: Børnepasning
422 college: Videregående uddannelsesinstitution
423 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
424 courthouse: Retsbygning
425 crematorium: Krematorium
428 drinking_water: Drikkevand
429 driving_school: Køreskole
432 ferry_terminal: Færgeterminal
433 fire_station: Brandstation
434 food_court: Food Court
438 grave_yard: Kirkegård
441 hunting_stand: Jagtplatform
443 kindergarten: Børnehave
445 marketplace: Markedsplads
447 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
449 nursing_home: Plejehjem
452 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
453 parking_space: Parkeringsplads
455 place_of_worship: Sted for gudstjenester
458 post_office: Postkontor
459 preschool: Før-børnehaveklasse
462 public_building: Offentlig bygning
463 recycling: Genbrugsstation
464 restaurant: Restaurant
465 retirement_home: Plejehjem
471 social_centre: Socialcenter
472 social_club: Social klub
473 social_facility: Socialforsogsfacilitet
475 swimming_pool: Swimmingpool
477 telephone: Offentlig telefon
481 university: Universitet
482 vending_machine: Automat
484 village_hall: Forsamlingshus
485 waste_basket: Skraldespand
486 waste_disposal: Skraldecontainer
487 water_point: Vandpunkt
488 youth_centre: Ungdomscenter
490 administrative: Administrativ grænse
491 census: Folketællingsgrænse
492 national_park: Nationalpark
493 protected_area: Beskyttet område
506 electrician: Elektriker
509 photographer: Fotograf
510 plumber: Blikkenslager
513 "yes": Håndsværksbutik
515 ambulance_station: Ambulancestation
516 assembly_point: Mødested
517 defibrillator: Hjertestarter
518 landing_site: Nødlandingsplads
520 water_tank: Nødvandtank
523 abandoned: Forladt motorvej
525 bus_guideway: Styret busspor
526 bus_stop: Busstoppested
527 construction: Vej under konstruktion
531 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
534 give_way: Giv plads-skilt
535 living_street: Vej med legende børn
538 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
539 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
540 passing_place: Overgang
544 primary: Hovedvej (primærrute)
545 primary_link: Hovedvej (primærrute)
546 proposed: Foreslået vej
548 residential: Vej i byområder
549 rest_area: Rasteplads
551 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
552 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
554 services: Motorvejsserviceområde
555 speed_camera: Fartkamera
558 street_lamp: Gadelygte
560 tertiary_link: Hovedvej
562 traffic_signals: Trafiklys
564 trunk: Motortrafikvej
565 trunk_link: Motortrafikvej
566 turning_loop: Vendesløjfe
567 unclassified: Anden vej
570 archaeological_site: Arkæologisk sted
571 battlefield: Slagmark
572 boundary_stone: Grænsesten
573 building: Historisk Bygning
580 heritage: Kulturarvssted
584 memorial: Mindesmærke
586 mine_shaft: Mineskakt
588 roman_road: Romersk vej
593 wayside_cross: Vejkors
594 wayside_shrine: Vejside helligdom
596 "yes": Historisk plads
600 allotments: Kolonihaver
602 brownfield: Tidligere industriområde
603 cemetery: Begravelsesplads
604 commercial: Erhvervsområde
606 construction: Byggeri
608 farmland: Landbrugsjord
613 greenfield: Ikke-udviklet område
614 industrial: Industriområde
617 military: Militært område
620 quarry: Stenbrud/grusgrav
622 recreation_ground: Idrætsplads
624 reservoir_watershed: Vandreservoir
625 residential: Boligområde
630 "yes": Arealanvendelse
632 beach_resort: Badestrand
633 bird_hide: Fugleskjul
634 common: Fælles arealer
638 fitness_centre: Motionscenter
639 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
641 golf_course: Golfbane
642 horse_riding: Ridning
645 miniature_golf: Minigolf
646 nature_reserve: Naturreservat
649 playground: Legeplads
650 recreation_ground: Idrætsplads
654 sports_centre: Sportscenter
656 swimming_pool: Svømmebasin
669 dolphin: Fortøjningspæl
680 monitoring_station: Overvågningsstation
681 petroleum_well: Oliebrønd
685 storage_tank: Lagertank
686 surveillance: Overvågning
688 wastewater_plant: Affaldsfabrik
690 water_tower: Vandtårn
692 water_works: Vandanlæg
697 airfield: Militær flyveplads
707 cave_entrance: Huleindgang
716 grassland: Græsslette
744 administrative: Administration
746 association: Forening
748 educational_institution: Uddannelsesanstalt
749 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
750 estate_agent: Ejendomsmægler
751 government: Statligt kontor
752 insurance: Forsikringskontor
755 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
756 telecommunication: Telekommunikationskontor
757 travel_agent: Rejsebureau
760 allotments: Kolonihaver
762 city_block: Bykvarter
771 isolated_dwelling: Enlig bolig
773 municipality: Kommune
774 neighbourhood: Kvarter
784 unincorporated_area: Kommunefrit område
788 abandoned: Nedlagt jernbane
789 construction: Jernbane under konstruktion
790 disused: Nedlagt jernbane
793 junction: Jernbaneovergang
794 level_crossing: Jernbaneoverskæring
796 miniature: Miniature jernbane
798 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
799 platform: Jernbaneperron
800 preserved: Bevaret jernbane
801 proposed: Foreslået jernbane
802 spur: Jernbanesidespor
803 station: Jernbanestation
804 stop: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsbane
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
811 alcohol: Spiritusforretning
812 antiques: Antikviteter
815 beauty: Skønhedssalon
816 beverages: Drikkevareforretning
818 bookmaker: Boghandler
823 car_parts: Bilreservedele
824 car_repair: Bilværksted
826 charity: Velgørenhedsbutik
829 computer: Computerforretning
830 confectionery: Slikbutik
833 cosmetics: Kosmetikforretning
834 deli: Delikatessebutik
835 department_store: Varehus
836 discount: Tilbudsbutik
837 doityourself: Gør-det-selv
838 dry_cleaning: Renseri
839 electronics: Elektronikforretning
840 estate_agent: Ejendomsmægler
844 florist: Blomsterhandler
846 funeral_directors: Begravelsesforretning
849 garden_centre: Havecenter
852 greengrocer: Grønthandler
855 hardware: Byggemarked
857 houseware: Køkkenudstyr
858 interior_decoration: Indretning
867 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
868 motorcycle: Motorcykelbutik
869 music: Musikforretning
872 organic: Økologisk fødevarebutik
873 outdoor: Udendørs butik
875 pawnbroker: Pantelåner
879 seafood: Fisk og skaldyr
880 second_hand: Genbrugsbutik
882 sports: Sportsforretning
883 stationery: Papirvarehandel
884 supermarket: Supermarked
889 travel_agency: Rejsebureau
892 variety_store: Stormagasin
893 video: Videoforretning
897 alpine_hut: Bjerghytte
900 attraction: Seværdighed
901 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
904 caravan_site: Campingplads
907 guest_house: Guesthouse (hotel)
910 information: Turistinformation
913 picnic_site: Picnicsted
914 theme_park: Forlystelsespark
915 viewpoint: Udsigtspunkt
918 building_passage: Byggepassage
922 artificial: Kunstig vandvej
926 derelict_canal: Nedlagt kanal
938 weir: Overløbsdæmning
942 level4: Regionsgrænse
943 level5: Regionsgrænse
944 level6: Kommunegrænse
950 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
952 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
958 no_results: Ingen resultater fundet
959 more_results: Flere resultater
963 select_status: Vælg status
964 select_type: Vælg type
965 not_updated: Ikke opdateret
967 user_not_found: Brugeren findes ikke
969 last_updated: Sidst opdateret
987 alt_text: OpenStreetMap-logo
988 home: Gå til hjemmeposition
991 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
993 start_mapping: Begynd kortlægningen
994 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
999 export_data: Eksporter data
1000 gps_traces: GPS-spor
1001 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1002 user_diaries: Brugerblogs
1003 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1004 edit_with: Redigér med %{editor}
1005 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1006 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1007 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1008 at bruge under en åben licens.
1009 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1010 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1011 partners_ucl: University College London
1012 partners_ic: Imperial College London
1013 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014 partners_partners: partnere
1015 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1016 databasevedligeholdelse.
1017 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1018 af database vedligeholdelse.
1019 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1022 copyright: Ophavsret
1023 community: Fællesskabet
1024 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1025 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1027 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1029 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1031 learn_more: Lær mere
1034 diary_comment_notification:
1035 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1037 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1039 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1040 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1041 message_notification:
1043 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1045 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1046 friend_notification:
1048 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1049 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1050 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1051 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1054 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1055 with_description: med beskrivelsen
1056 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1057 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1059 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1060 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1061 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1062 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1064 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1065 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1068 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1070 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1071 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1072 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1073 link for at bekræfte din konto:'
1074 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1075 så du kan komme godt i gang.
1077 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1078 email_confirm_plain:
1080 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1081 på %{server_url} til %{new_address}.
1082 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1086 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1087 på %{server_url} til %{new_address}.
1088 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1091 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1092 lost_password_plain:
1094 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1095 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1096 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1100 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1101 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1102 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1104 note_comment_notification:
1105 anonymous: En anonym bruger
1108 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1109 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1110 du er interesseret i'
1111 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1113 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1114 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1116 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1117 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1119 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1120 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1121 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1123 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1125 du er interesseret i'
1126 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1128 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1129 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1130 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1131 changeset_comment_notification:
1135 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1136 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1137 du er interesseret i'
1138 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1140 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1141 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1142 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1143 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1144 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1145 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1146 %{url} og klikke "Afmeld".
1150 my_inbox: Min indbakke
1152 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1154 one: '%{count} nye besked'
1155 other: '%{count} nye beskeder'
1157 one: '%{count} gammel besked'
1158 other: '%{count} gamle beskeder'
1162 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1163 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1164 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1166 unread_button: Marker som ulæst
1167 read_button: Marker som læst
1169 destroy_button: Slet
1172 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1176 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1177 message_sent: Besked sendt
1178 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1179 før du forsøger at sende flere.
1181 title: Ingen besked fundet
1182 heading: Ingen besked fundet
1183 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1186 my_inbox: Min %{inbox_link}
1190 one: Du har %{count} sendt besked
1191 other: Du har %{count} sendte beskeder
1195 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1196 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1199 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1200 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1201 bruger for at svare.
1208 unread_button: Marker som ulæst
1209 destroy_button: Slet
1212 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1213 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1214 den korrekte bruger for at svare.
1215 sent_message_summary:
1216 destroy_button: Slet
1218 as_read: Besked markeret som læst
1219 as_unread: Besked markeret som ulæst
1221 destroyed: Besked slettet
1225 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1226 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1227 mobile apps og hardware-enheder'
1228 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1229 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1231 local_knowledge_title: Lokal viden
1232 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1233 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1234 at OSM er præcis og ajourført.
1235 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1236 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1237 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1238 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1239 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1240 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1241 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1242 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1243 open_data_title: Åbne Data
1245 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1246 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1247 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1248 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1249 legal_title: Juridisk
1250 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1251 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1252 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1253 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1254 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1255 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1256 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1257 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1258 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1259 registreret af OSMF</a>."
1260 partners_title: Partnere
1263 title: Om denne oversættelse
1264 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1265 har den engelske tekst forrang
1266 english_link: den engelske originaltekst
1268 title: Om denne side
1269 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1270 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1272 native_link: den danske udgave
1273 mapping_link: begynde kortlægningen
1275 title_html: Ophavsret og licens
1277 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1278 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1279 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1280 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1281 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1282 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1283 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1284 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1285 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1286 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1287 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1288 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1289 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1290 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1291 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1292 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1293 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1294 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1295 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1296 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1297 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1298 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1299 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1300 creativecommons.org."
1302 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1304 attribution_example:
1305 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1306 title: Eksempel på kildeangivelse
1307 more_title_html: Læs mere
1309 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1310 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1312 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1313 gratis kort-API til tredjeparter.
1315 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1316 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1317 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1318 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1319 contributors_intro_html: |-
1320 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1321 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1322 og andre kilder, blandt dem:
1323 contributors_at_html: |-
1324 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1325 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1326 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1327 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1328 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1329 contributors_ca_html: |-
1330 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1331 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1332 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1333 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1335 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1336 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1337 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1338 contributors_fr_html: |-
1339 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1340 Direction Générale des Impôts.
1341 contributors_nl_html: |-
1342 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1343 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1344 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1345 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1346 contributors_si_html: |-
1347 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1348 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1349 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1350 (offentlig information Slovenien).
1351 contributors_za_html: |-
1352 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1353 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1354 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1355 contributors_gb_html: |-
1356 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1357 Survey data © Crown copyright and database right
1359 contributors_footer_1_html: |-
1360 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1361 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1362 contributors_footer_2_html: |-
1363 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1364 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1365 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1366 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1367 infringement_1_html: |-
1368 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1369 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1370 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1371 infringement_2_html: |-
1372 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1373 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1374 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1375 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1376 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1377 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1378 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1379 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1381 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1382 har deaktiveret Javascript.
1383 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1384 permalink: Permalink
1385 shortlink: Kort link
1386 createnote: Tilføj en bemærkning
1388 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1390 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1391 og fjernbetjening er aktiveret
1393 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1394 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1395 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1396 user_page_link: brugerside
1397 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1398 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1399 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1400 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1401 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1402 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1403 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1404 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1405 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1406 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1408 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1409 2 skal du trykke på gem-knappen).
1410 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1411 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1415 area_to_export: Område som skal eksporteres
1416 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1417 format_to_export: Format for eksport
1418 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1419 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1420 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1422 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1423 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1425 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1426 de kilder, der er anført nedenfor:'
1427 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1428 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1429 kilder til bulk data-downloads:'
1432 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1436 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1438 title: Geofabrik Downloads
1439 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1443 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1446 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1447 options: Indstillinger
1451 image_size: Billedstørrelse
1453 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1455 longitude: 'Længde:'
1457 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1458 export_button: Eksportér
1460 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1462 title: Hvordan man kan hjælpe
1464 title: Deltag i fællesskabet
1465 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1466 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1467 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1470 instructions_html: |-
1471 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1472 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1474 title: Andre bekymringer
1475 explanation_html: |-
1476 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1477 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1478 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1481 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1482 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1486 title: Velkommen til OSM
1487 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1490 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1491 title: Hjælp for nybegyndere
1492 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1494 url: https://help.openstreetmap.org/
1495 title: help.openstreetmap.org
1496 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1499 title: Mailinglister
1500 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1501 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1504 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1508 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1511 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1512 baserede kort og andre tjenester.
1514 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1515 title: wiki.openstreetmap.org
1516 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1518 search_results: Søgeresultater
1522 get_directions: Få rutevejledninger
1523 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1526 where_am_i: Hvor er dette?
1527 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1529 reverse_directions_text: Vend retningen om
1535 trunk: Motortrafikvej
1536 primary: Hovedvej (primærrute)
1537 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1538 unclassified: Anden vej
1542 cycleway_national: National cykelsti
1543 cycleway_regional: Regional cykelsti
1544 cycleway_local: Lokal cykelsti
1547 subway: Undergrundsbane
1560 admin: Administrativ grænse
1565 resident: Boligområde
1569 retail: Detailhandelsområde
1570 industrial: Industriområde
1571 commercial: Erhvervsområde
1577 brownfield: Tidligere industriområde
1578 cemetery: Begravelsesplads
1579 allotments: Kolonihaver
1581 centre: Sportscenter
1582 reserve: Naturreservat
1583 military: Militært område
1587 building: Vigtig bygning
1592 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1593 bridge: Sort kant = bro
1594 private: Privat adgang
1595 destination: Ærindekørsel tilladt
1596 construction: Veje under konstruktion
1597 bicycle_shop: Cykelhandler
1598 bicycle_parking: Cykelparkering
1602 preview: Forhåndsvisning
1604 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1605 headings: Overskrifter
1607 subheading: Underoverskrift
1608 unordered: Usorteret liste
1609 ordered: Sorteret liste
1610 first: Første objekt
1611 second: Andet objekt
1619 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1620 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1621 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1623 title: Hvad kortet indholder
1625 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1626 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1627 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1629 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1630 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1631 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1632 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1634 title: Grundlæggende begreber
1635 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1636 bidrage til OpenStreetMap.
1637 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1638 der kan bruges til at redigere kortet.
1639 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1640 restaurant eller et træ.
1641 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1642 vej, en å eller en bygning.
1643 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1644 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1648 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1649 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1650 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1651 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1652 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1656 paragraph_1_html: |-
1657 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1658 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1659 start_mapping: Editér kortet
1661 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1662 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1663 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1664 paragraph_2_html: |-
1665 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1666 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1667 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1670 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1671 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1672 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1673 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1674 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1676 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1677 description: 'Beskrivelse:'
1679 tags_help: kommasepareret
1680 visibility: 'Synlighed:'
1681 visibility_help: hvad betyder det her?
1682 upload_button: Upload
1685 upload_trace: Upload GPS-spor
1686 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1687 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1690 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1691 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1692 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1693 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1695 title: Redigerer spor %{name}
1696 heading: Redigerer spor %{name}
1697 filename: 'Filnavn:'
1699 uploaded_at: 'Indsendt:'
1701 start_coord: 'Startkoordinat:'
1705 description: 'Beskrivelse:'
1707 tags_help: kommasepareret
1708 save_button: Gem ændringer
1709 visibility: 'Synlighed:'
1710 visibility_help: hvad betyder det her?
1714 title: Viser spor %{name}
1715 heading: Viser spor %{name}
1717 filename: 'Filnavn:'
1719 uploaded: 'Uploadet:'
1721 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1725 description: 'Beskrivelse:'
1728 edit_track: Redigér dette spor
1729 delete_track: Slet dette spor
1730 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1731 visibility: 'Synlighed:'
1732 confirm_delete: Slet dette spor?
1734 showing_page: Side %{page}
1739 count_points: '%{count} punkter'
1740 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1742 trace_details: Vis spordetaljer
1745 edit_map: Redigér kort
1747 identifiable: IDENTIFICERBAR
1754 public_traces: Offentlige GPS-spor
1755 my_traces: Mine GPS-spor
1756 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1757 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1758 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1759 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1760 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1761 upload_trace: Upload et spor
1762 see_all_traces: Vis alle spor
1763 see_my_traces: Se mine spor
1765 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1767 made_public: Spor gjort offentlig
1769 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1772 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1773 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1774 tidspunkt ikke tilgængelig
1776 title: OpenStreetMap GPS spor
1778 description_with_count:
1779 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1780 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1781 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1784 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1785 cookies før du fortsætter.
1787 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1789 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1790 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1791 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1793 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1794 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1795 men du skal læse dem.
1798 title: Tillad adgang til din konto
1799 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1800 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1801 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1802 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1803 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1804 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1805 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1806 allow_write_api: tilpas kortet.
1807 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1808 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1809 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1810 grant_access: Tillad adgang
1812 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1813 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1814 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1816 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1817 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1818 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1820 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1822 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1825 title: Registrere en ny applikation
1828 title: Redigere din applikation
1831 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1832 key: 'Forbrugernøgle:'
1833 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1834 url: 'Request Token URL:'
1835 access_url: 'Access Token URL:'
1836 authorize_url: 'Godkend URL:'
1837 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1838 edit: Redigér detaljer
1840 confirm: Er du sikker?
1841 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1842 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1843 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1844 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1845 allow_write_api: tilpas kortet.
1846 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1847 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1848 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1850 title: Mine OAuth detaljer
1851 my_tokens: Mine godkendte programmer
1852 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1853 application: Programnavn
1855 revoke: Tilbagekald!
1856 my_apps: Mine klientprogrammer
1857 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1858 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1859 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1860 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1861 register_new: Registrer dit program
1865 url: Programmets hovedadresse
1866 callback_url: Callback URL
1867 support_url: Support URL
1868 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1869 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1870 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1871 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1872 allow_write_api: ændre kortet.
1873 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1874 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1875 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1877 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1879 flash: Registrering af informationen lykkedes
1881 flash: Opdateret klientoplysninger
1883 flash: Annulerede klient programmets registrering
1888 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1889 password: 'Adgangskode:'
1890 openid: '%{logo} OpenID:'
1892 lost password link: Glemt din adgangskode?
1893 login_button: Log på
1894 register now: Opret nu
1895 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1896 og din adgangskode:'
1897 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1898 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1899 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1900 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1901 no account: Har du ingen konto?
1902 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1903 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1904 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1905 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1906 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1908 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1909 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1912 title: Log på med OpenID
1913 alt: Log på med en OpenID-URL
1915 title: Log på med Google
1916 alt: Log på med et Google OpenID
1918 title: Log på med Facebook
1919 alt: Log på med en Facebook-konto
1921 title: Log på med Windows Live
1922 alt: Log på med en Windows Live-konto
1924 title: Log ind med GitHub
1925 alt: Log ind med en GitHub-konto
1927 title: Log ind med Wikipedia
1928 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1930 title: Log på med Yahoo
1931 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1933 title: Log på med Wordpress
1934 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1936 title: Log på med AOL
1937 alt: Log på med et AOL OpenID
1940 heading: Log af fra OpenStreetMap
1941 logout_button: Log af
1943 title: Glemt adgangskode
1944 heading: Glemt adgangskode?
1945 email address: 'E-mailadresse:'
1946 new password button: Nulstil adgangskode
1947 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1948 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1949 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1950 snart indstille en ny.
1951 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1953 title: Nulstil adgangskode
1954 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1955 password: 'Adgangskode:'
1956 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1957 reset: Nulstil adgangskode
1958 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1959 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1962 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1964 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1965 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1968 header: Fri og redigerbar
1970 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1971 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1972 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1973 for bidragydere</a>.
1974 email address: 'E-mailadresse:'
1975 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1976 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1977 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1978 for yderligere information
1979 display name: 'Vist navn:'
1980 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1981 senere i indstillingerne.
1982 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1983 password: 'Adgangskode:'
1984 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1985 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1986 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1987 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1988 continue: Opret konto
1989 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1990 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1991 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1994 title: Vilkår for bidragsydere
1995 heading: Vilkår for bidragsydere
1996 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1997 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1999 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2000 fælleseje/frit for ophavsret
2001 consider_pd_why: hvad er dette?
2002 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2003 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2006 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2007 bidragsydere for at fortsætte.
2008 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2012 rest_of_world: Resten af verden
2014 title: Ingen sådan bruger
2015 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2016 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2017 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2021 new diary entry: nyt blogindlæg
2022 my edits: Mine redigeringer
2023 my traces: Mine GPS-spor
2024 my notes: Mine bemærkninger
2025 my messages: Mine meddelelser
2026 my profile: Min profil
2027 my settings: Mine indstillinger
2028 my comments: Mine kommentarer
2029 oauth settings: oauth-indstillinger
2030 blocks on me: Mine blokeringer
2031 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2032 send message: Send besked
2036 notes: Kortbemærkninger
2037 remove as friend: Fjern som ven
2038 add as friend: Tilføj som ven
2039 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2040 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2041 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2042 ct undecided: Uafklaret
2043 ct declined: Afslået
2044 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2045 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2046 email address: 'E-mailadresse:'
2047 created from: 'Oprettet fra:'
2049 spam score: 'Spambedømmelse:'
2050 description: Beskrivelse
2051 user location: Brugerposition
2052 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2053 se andre brugere i nærheden.
2054 settings_link_text: indstillinger
2055 my friends: Mine venner
2056 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2057 km away: '%{count}km væk'
2058 m away: '%{count}m væk'
2059 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2060 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2063 administrator: Denne bruger er en administrator
2064 moderator: Denne bruger er en moderator
2066 administrator: Giv administrator-adgang
2067 moderator: Giv moderator-adgang
2069 administrator: Fjern administrator-adgang
2070 moderator: Fjern moderator-adgang
2071 block_history: Aktive blokeringer
2072 moderator_history: Uddelte blokeringer
2073 comments: Kommentarer
2074 create_block: Blokér denne bruger
2075 activate_user: Aktivér denne bruger
2076 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2077 confirm_user: Bekræft denne bruger
2078 hide_user: Skjul denne bruger
2079 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2080 delete_user: Slet denne bruger
2082 friends_changesets: venners ændringssæt
2083 friends_diaries: venners blogindlæg
2084 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2085 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2086 report: Rapporter denne bruger
2088 your location: Din position
2089 nearby mapper: Bruger i nærheden
2092 title: Rediger konto
2093 my settings: Mine indstillinger
2094 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2095 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2096 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2097 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2099 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2100 link text: hvad er dette?
2102 heading: 'Offentlig redigering:'
2103 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2104 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2105 enabled link text: hvad er dette?
2106 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2108 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2109 public editing note:
2110 heading: Offentlig redigering
2111 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2112 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2113 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2114 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2115 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2116 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2117 nu offentlige som standard.</li></ul>
2119 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2120 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2121 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2122 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2123 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2124 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2125 fælleseje/uden ophavsret.
2126 link text: hvad er dette?
2127 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2128 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2129 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2132 gravatar: Brug Gravatar
2133 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2134 link text: hvad er dette?
2135 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2136 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2137 new image: Tilføj et billede
2138 keep image: Behold det nuværende billede
2139 delete image: Fjern det nuværende billede
2140 replace image: Erstat det aktuelle billede
2141 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2142 home location: 'Hjemmeposition:'
2143 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2144 latitude: 'Breddegrad:'
2145 longitude: 'Længdegrad:'
2146 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2147 save changes button: Gem ændringer
2148 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2149 return to profile: Tilbage til profil
2150 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2151 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2152 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2154 heading: Tjek din e-mail!
2155 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2156 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2157 vil kunne starte kortlægningen.
2158 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2161 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2162 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2163 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2164 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2165 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2167 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2168 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2169 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2170 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2171 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2173 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2174 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2177 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2178 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2179 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2181 flash success: Hjemmeposition gemt
2183 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2186 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2187 button: Tilføj som en ven
2188 success: '%{name} er nu din ven!'
2189 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2190 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2192 heading: Fjern %{user} som ven?
2193 button: Fjern som ven
2194 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2195 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2197 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2202 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2203 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2204 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2205 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2206 confirm: Bekræft valgte brugere
2207 hide: Skjul valgte brugere
2208 empty: Ingen brugere fundet
2210 title: Konto suspenderet
2211 heading: Konto suspenderet
2212 webmaster: webmaster
2213 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2214 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2215 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2216 at drøfte det.\n</p>"
2218 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2219 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2220 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2221 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2222 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2224 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2226 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2227 ved hjælp af formularen nedenfor.
2229 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2230 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2231 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2234 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2235 ikke en administrator.
2236 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2237 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2238 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2239 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2242 title: Bekræft rolletildeling
2243 heading: Bekræft rolletildeling
2244 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2246 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2247 brugeren og rollen begge er gyldige.
2249 title: Bekræft fratagelse af rolle
2250 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2251 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2253 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2254 brugeren og rollen begge er gyldige.
2257 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2259 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2261 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2262 back: Tilbage til indeks
2264 title: Opretter blokering af %{name}
2265 heading: Opretter blokering af %{name}
2266 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2267 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2268 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2269 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2270 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2271 submit: Opret blokering
2272 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2273 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2274 på disse meddelelser.
2275 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2276 back: Vis alle blokeringer
2278 title: Redigerer blokering af %{name}
2279 heading: Redigerer blokering af %{name}
2280 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2281 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2282 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2284 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2285 submit: Opdater blokering
2286 show: Vis denne blokering
2287 back: Vis alle blokeringer
2288 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2290 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2291 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2292 listen over værdier.
2294 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2295 frist til at reagere.
2296 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2298 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2300 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2302 success: Blokering opdateret.
2304 title: Brugerblokeringer
2305 heading: Liste over brugerblokeringer
2306 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2308 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2309 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2310 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2311 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2312 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2313 revoke: Tilbagekald!
2314 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2317 other: '%{count} timer'
2319 time_future: Slutter om %{time}.
2320 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2321 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2323 time_past: Sluttede %{time} siden.
2325 title: Blokeringer af %{name}
2326 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2327 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2329 title: Blokeringer af %{name}
2330 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2331 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2333 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2334 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2335 time_future: Slutter om %{time}
2336 time_past: Sluttede %{time} siden
2338 ago: '%{time} siden'
2342 revoke: Tilbagekald!
2343 confirm: Er du sikker?
2344 reason: 'Årsag til blokering:'
2345 back: Vis alle blokeringer
2346 revoker: 'Tilbagekalder:'
2347 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2349 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2352 revoke: Tilbagekald!
2354 display_name: Blokkeret bruger
2355 creator_name: Oprettet af
2356 reason: Årsag til blokering
2358 revoker_name: Tilbagekaldt af
2359 showing_page: Side %{page}
2364 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2365 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2366 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2367 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2368 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2369 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2370 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2371 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2373 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2374 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2375 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2376 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2377 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2378 commented: ny kommentar (nær %{place})
2379 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2380 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2383 full: Fuld bemærkning
2385 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2386 heading: '%{user}s bemærkninger'
2387 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2389 creator: Oprettet af
2390 description: Beskrivelse
2391 created_at: Oprettet den
2392 last_changed: Sidst ændret
2393 ago_html: '%{when} siden'
2400 link: Link eller HTML
2402 short_link: Kort link
2405 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2408 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2411 include_marker: Tilføj markør
2412 center_marker: Centrér kortet på markøren
2413 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2414 view_larger_map: Vis større kort
2415 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2417 report_problem: Rapporter et problem
2420 tooltip: Kortsymboler
2421 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2427 title: Vis min placering
2428 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2431 cycle_map: Cykelkort
2432 transport_map: Transportkort
2436 notes: Kortbemærkninger
2438 gps: Offentlige GPS-spor
2439 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2441 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2442 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2444 edit_tooltip: Rediger kortet
2445 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2446 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2447 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2448 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2449 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2450 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2451 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2458 unhide_comment: fjern skjul
2461 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2462 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2463 en bemærkning for at forklare problemet.
2464 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2465 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2466 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2467 add: Tilføj bemærkning
2469 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2470 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2473 reactivate: Genaktiver
2474 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2476 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2480 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2481 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2482 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2483 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2484 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2485 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2486 osrm_car: Bil (OSRM)
2488 directions: Rutevejledning
2491 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2492 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2494 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2495 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2496 offramp_right: Tag rampen til højre
2497 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2498 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2499 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2500 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2501 på %{name}, mod %{directions}
2502 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2503 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2504 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2506 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2507 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2508 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2509 retning imod %{directions}
2510 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2511 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2512 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2514 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2515 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2516 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2517 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2518 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2519 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2520 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2521 offramp_left: Tag rampen til venstre
2522 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2523 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2524 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2525 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2526 på %{name}, mod %{directions}
2527 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2528 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2529 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2531 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2532 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2534 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2535 retning imod %{directions}
2536 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2537 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2538 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2540 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2541 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2542 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2543 via_point_without_exit: (via punkt)
2544 follow_without_exit: Følg %{name}
2545 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2546 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2547 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2548 start_without_exit: Start på %{name}
2549 destination_without_exit: Nå målet
2550 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2551 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2552 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2553 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2554 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2555 unnamed: unavngiven vej
2556 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2573 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2574 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2575 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2577 directions_from: Rutevejledning herfra
2578 directions_to: Rutevejledning hertil
2579 add_note: Tilføj note her
2580 show_address: Vis adresse
2581 query_features: Find kortobjekter
2582 centre_map: Centrer kort her
2585 description: Beskrivelse
2586 heading: Rediger omarbejdelse
2587 submit: Gem omarbejdelse
2588 title: Rediger omarbejdelse
2590 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2591 heading: Liste over omarbejdelser
2592 title: Liste over omarbejdelser
2594 description: Beskrivelse
2595 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2596 submit: Opret omarbejdelse
2597 title: Opretter ny omarbejdelse
2599 description: 'Beskrivelse:'
2600 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2601 title: Viser omarbejdelse
2602 user: 'Oprettet af:'
2603 edit: Rediger denne omarbejdelse
2604 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2605 confirm: Er du sikker?
2607 flash: Omarbejdelse oprettet.
2609 flash: Ændringer gemt.
2611 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2612 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2613 flash: Omarbejdelse slettet.
2614 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.