1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 my settings: Személyes beállítások
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
354 consider_pd_why: mi ez?
355 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
356 és néhány %{informal_translations_link}'
357 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
358 informal_translations: informális fordítások
361 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
362 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
363 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
365 france: Franciaország
367 rest_of_world: A világ többi része
369 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
370 terms_declined_flash:
371 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
372 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
373 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
375 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
376 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
378 redacted_version: Szerkesztett verzió
379 in_changeset: Módosításcsomag
381 no_comment: (nincs hozzászólás)
382 part_of: 'Része ennek:'
384 one: '%{count} kapcsolat'
385 other: '%{count} kapcsolat'
387 one: '%{count} vonal'
388 other: '%{count} vonal'
389 download_xml: XML letöltése
390 view_history: Előzmények megtekintése
391 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
392 view_details: Részletek megtekintése
395 title_html: 'Pont: %{name}'
397 title_html: 'Vonal: %{name}'
401 other: '%{count} pont'
403 one: '%{related_ways} vonal része'
404 other: '%{related_ways} vonalak része'
406 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
422 title: Időtúllépési hiba
423 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
429 changeset: módosításcsomag
432 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
433 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
434 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
440 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
441 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
442 load_data: Adatok betöltése
447 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
448 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
449 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
450 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
451 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
452 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
453 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
454 email_link: E-mail %{email}
456 title: Objektumok lekérdezése
457 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
458 nearby: Közeli objektumok
459 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
463 title_html: '%{name} pont előzményei'
465 title_html: '%{name} vonal előzményei'
467 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
469 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
470 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
473 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
475 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
479 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
481 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
485 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
487 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
491 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
499 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
503 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
505 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
511 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
513 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
514 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
517 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
521 no_edits: (nincs szerkesztés)
522 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
524 title: Módosításcsomagok
525 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
526 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
527 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 empty: Nem található módosításcsomag.
529 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531 no_more: Nem található több módosításcsomag.
532 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534 load_more: Továbbiak betöltése
536 title: '%{id} módosításcsomag'
537 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
542 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
543 created: 'Létrehozva: %{when}'
544 closed: 'Lezárva: %{when}'
545 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
548 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
549 discussion: Megbeszélés
550 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
551 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
552 ha a módosításcsomag lezárul.
553 subscribe: Feliratkozás
554 unsubscribe: Leiratkozás
555 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
557 hide_comment: elrejtés
558 unhide_comment: megjelenítés
560 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
561 osmchangexml: osmChange XML
563 nodes: Pontok (%{count})
564 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565 ways: Vonalak (%{count})
566 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567 relations: Kapcsolatok (%{count})
568 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
570 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
572 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
578 button: Feliratkozás a megbeszélésre
580 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
581 button: Leiratkozás a megbeszélésről
583 title: '%{id} számú módosításcsomag'
584 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
586 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
587 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
588 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
591 km away: '%{count} km távolságra'
592 m away: '%{count} m távolságra'
593 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
595 your location: Helyed
596 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
599 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
600 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
601 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
602 nearby users: További közeli felhasználók
603 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
605 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
606 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
609 title: Új naplóbejegyzés
612 use_map_link: térkép használata
614 title: Felhasználók naplói
615 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
616 user_title: '%{user} naplója'
617 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
618 new: Új naplóbejegyzés
619 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
621 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
623 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
625 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
626 marker_text: Naplóbejegyzés helye
628 title: '%{user} naplója | %{title}'
629 user_title: '%{user} naplója'
630 discussion: Megbeszélés
631 subscribe: Feliratkozás
632 unsubscribe: Leiratkozás
633 leave_a_comment: Hozzászólás
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
637 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
638 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
639 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
640 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
642 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
643 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
644 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
645 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
647 one: '%{count} hozzászólás'
648 other: '%{count} hozzászólás'
649 no_comments: Nincs hozzászólás
650 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
651 hide_link: Bejegyzés elrejtése
652 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
654 report: Bejegyzés bejelentése
656 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
657 hide_link: Hozzászólás elrejtése
658 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
660 report: Hozzászólás bejelentése
665 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
668 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
669 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
672 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
673 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
675 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
676 button: Feliratkozás a megbeszélésre
678 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
679 button: Leiratkozás a megbeszélésről
682 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
686 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
688 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
690 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
692 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
696 notice: Alkalmazás regisztrálva.
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701 konfiguráció hiánya miatti hiba.
702 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707 konfiguráció hiánya miatti hiba.
708 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709 konfiguráció hiánya miatt.
711 address: Tartózkodási cím megtekintése
712 email: Email cím megtekintése
713 openid: Hitelesítsd fiókod!
714 phone: Telefonszám megtekintése
715 profile: Profiladatok megtekintése
718 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
720 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
721 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
722 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
725 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
728 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
729 érhető el (HTTP 403).
730 internal_server_error:
731 title: Alkalmazáshiba
732 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
733 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
735 title: A fájl nem található
736 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
742 search_osm_nominatim:
745 cable_car: Nagykabinos felvonó
749 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
750 platter: Tányéros sífelvonó
752 station: Drótkötélpálya-megálló
753 t-bar: Csákányos felvonó
754 "yes": Drótkötélpályás felvonó
757 airstrip: Leszállóhely
758 apron: Forgalmi előtér
759 gate: Repülőtéri kapu
761 helipad: Helikopter-leszálló
762 holding_position: Várakozási hely
763 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
764 parking_position: Parkolóhely
768 terminal: Repülőtéri utasterminál
771 animal_boarding: Állatpanzió
772 animal_shelter: Állatmenhely
773 arts_centre: Művészeti központ
779 bicycle_parking: Kerékpártároló
780 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
781 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
784 boat_rental: Hajókölcsönző
786 bureau_de_change: Pénzváltó
787 bus_station: Autóbusz-állomás
789 car_rental: Autókölcsönző
790 car_sharing: Autómegosztás
793 charging_station: Elektromos töltőállomás
794 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
796 clinic: Rendelőintézet
799 community_centre: Közösségi ház
800 conference_centre: Konferencia-központ
802 crematorium: Krematórium
804 doctors: Orvosi rendelő
805 drinking_water: Ivóvíz
806 driving_school: Autósiskola
807 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
808 events_venue: Rendezvényhelyszín
809 fast_food: Büfé, gyorsétterem
810 ferry_terminal: Kompkikötő
811 fire_station: Tűzoltóság
812 food_court: Étkezőtér
815 gambling: Szerencsejáték
816 grave_yard: Templom körüli temető
817 grit_bin: Útszóróanyagos láda
819 hunting_stand: Magasles
820 ice_cream: Fagyalaltozó
821 internet_cafe: Internetkávézó
823 language_school: Nyelviskola
825 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
826 love_hotel: Love Hotel
828 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
830 money_transfer: Pénzátutaló
831 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
832 music_school: Zeneiskola
834 nursing_home: Idősek otthona
836 parking_entrance: Parkoló bejárat
837 parking_space: Parkolóhely
838 payment_terminal: Befizetőautomata
839 pharmacy: Gyógyszertár
840 place_of_worship: Vallási hely
846 public_bath: Közfürdő
847 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
848 public_building: Középület
849 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
850 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
852 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
856 social_centre: Szociális központ
857 social_facility: Szociális létesítmény
859 swimming_pool: Úszómedence
861 telephone: Nyilvános telefon
867 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
868 vending_machine: Árusító automata
869 veterinary: Állatorvosi rendelő
870 village_hall: Községháza
871 waste_basket: Szemeteskosár
872 waste_disposal: Hulladéklerakó
873 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
874 watering_place: Állatitató
875 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
876 weighbridge: Hídmérleg
877 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
879 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
880 administrative: Közigazgatási határ
881 census: Népszámlálásikörzet-határ
882 national_park: Nemzeti park
883 political: Választókerület-határ
884 protected_area: Védett terület
888 boardwalk: Deszkajárda
890 swing: Elfordítható híd
895 apartments: Társasház
900 church: Templomépület
902 college: Főiskolai épület
903 commercial: Kereskedelmi épület
904 construction: Épülő épület
905 cowshed: Tehénistálló
906 detached: Családi ház
907 dormitory: Kollégiumépület
910 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
915 hospital: Kórházépület
916 hotel: Szállodaépület
920 industrial: Ipari épület
921 kindergarten: Óvodaépület
922 manufacture: Gyártócsarnok
925 residential: Lakóépület
926 retail: Kiskereskedelmi épület
930 semidetached_house: Ikerház
931 service: Gépészeti épület
934 static_caravan: Álló lakókocsi
936 temple: Nem keresztény templomépület
938 train_station: Vasútállomás-épület
939 university: Egyetemi épület
943 scout: Cserkészotthon
944 sport: Sportegyesület
948 blacksmith: Kovácsműhely
952 confectionery: Édességkészítő
953 dressmaker: Nőiruha-készítő
954 electrician: Villanyszerelő
955 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
957 glaziery: Üvegműves-műhely
958 handicraft: Kézműves műhely
959 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
960 metal_construction: Fémiparos műhely
962 photographer: Fényképész
963 plumber: Vízvezetékszerelő
966 shoemaker: Cipőkészítő
969 window_construction: Ablakkészítő
973 access_point: Mentési pont
974 ambulance_station: Mentőállomás
975 assembly_point: Gyülekezési pont
976 defibrillator: Defibrillátor
977 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
978 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
979 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
981 phone: Segélyhívó telefon
983 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
984 water_tank: Tűzivíz-tartály
986 abandoned: Elhagyott út
988 bus_guideway: Buszsín
989 bus_stop: Buszmegálló
990 construction: Épülő út
992 crossing: Gyalogosátkelő
995 emergency_access_point: Mentési pont
996 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
999 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1000 living_street: Lakó-pihenő övezet
1001 milestone: Kilométerkő
1003 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1004 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1005 passing_place: Kitérő
1007 pedestrian: Sétálóutca
1010 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1011 proposed: Tervezett út
1012 raceway: Versenypálya
1013 residential: Lakóövezeti út
1014 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1016 secondary: Összekötő út
1017 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1019 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1020 speed_camera: Traffipax
1023 street_lamp: Utcai lámpa
1025 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1026 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1027 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1028 traffic_signals: Jelzőlámpa
1029 trailhead: Turistaút végpontja
1031 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1032 turning_circle: Megfordulókör
1033 turning_loop: Megfordulóhurok
1034 unclassified: Egyéb közút
1037 aircraft: Történelmi légi jármű
1038 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1039 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1040 battlefield: Csatatér
1041 boundary_stone: Történelmi határkő
1042 building: Történelmi épület
1043 bunker: Történelmi bunker
1044 cannon: Történelmi ágyú
1046 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1047 church: Történelmi templom
1048 city_gate: Városkapu
1053 house: Történelmi ház
1056 milestone: Történelmi mérföldkő
1057 mine: Történelmi bánya
1058 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1059 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1060 railway: Történelmi vasútvonal
1061 roman_road: Római út
1063 rune_stone: Rúnaírásos kő
1064 stone: Történelmi kő
1065 tomb: Történelmi sír
1066 tower: Történelmi torony
1067 wayside_chapel: Út menti kápolna
1068 wayside_cross: Út menti kereszt
1069 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1071 "yes": Történelmi hely
1077 allotments: Kiskertek
1078 aquaculture: Akvakultúra
1080 brownfield: Barnamezős terület
1082 commercial: Kereskedelmi terület
1083 conservation: Védett terület (elavult)
1084 construction: Építési terület
1085 farmland: Mezőgazdasági terület
1086 farmyard: Tanyaudvar
1087 forest: Telepített erdő
1089 grass: Füves terület
1090 greenfield: Zöldmezős terület
1091 industrial: Ipari terület
1092 landfill: Hulladéklerakó
1094 military: Katonai terület
1097 plant_nursery: Faiskola
1098 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1099 railway: Vasúti terület
1100 recreation_ground: Szabadidőpark
1101 religious: Egyházi terület
1102 reservoir: Víztározó
1103 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1104 residential: Lakóövezet
1105 retail: Kiskereskedelmi terület
1106 village_green: Faluközponti mező
1108 "yes": Földhasználat
1110 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1111 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1112 bandstand: Zenepavilon
1113 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1116 bowling_alley: Bowlingpálya
1117 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1119 dog_park: Kutyafuttató
1120 firepit: Tűzrakóhely
1121 fishing: Horgászterület
1122 fitness_centre: Edzőterem
1123 fitness_station: Fitneszpark
1125 golf_course: Golfpálya
1126 horse_riding: Lovasklub
1127 ice_rink: Műjégpálya
1128 marina: Kishajókikötő
1129 miniature_golf: Minigolfpálya
1130 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1131 outdoor_seating: Kiülős helyek
1133 picnic_table: Piknikezőasztal
1135 playground: Játszótér
1136 recreation_ground: Szabadidőpark
1140 sports_centre: Sportközpont
1142 swimming_pool: Úszómedence
1144 water_park: Strand, élményfürdő
1148 advertising: Hirdetés
1150 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1154 breakwater: Hullámtörő
1156 bunker_silo: Falközi siló
1157 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1160 communications_tower: Távközlési torony
1164 dyke: Árvízvédelmi töltés
1167 gasometer: Gáztározó
1170 lighthouse: Világítótorony
1171 manhole: Csatornafedél
1174 mineshaft: Bányaakna
1175 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1176 petroleum_well: Olajkút
1178 pipeline: Csővezeték
1179 pumping_station: Szivattyúház
1180 reservoir_covered: Fedett víztározó
1183 snow_fence: Lavinakerítés
1184 storage_tank: Tárolótartály
1185 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1186 surveillance: Térfigyelő berendezés
1187 telescope: Teleszkóp
1189 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1190 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1191 watermill: Vízimalom
1193 water_tower: Víztorony
1200 airfield: Katonai repülőtér
1203 checkpoint: Ellenőrzőpont
1210 bare_rock: Csupasz szikla
1212 beach: Természetes strand
1214 cave_entrance: Barlangbejárat
1216 coastline: Partvonal
1224 grassland: Füves puszta
1227 hot_spring: Hőforrás
1235 peninsula: Félsziget
1242 scree: Törmeléklejtő
1244 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1247 strait: Tengerszoros
1254 wetland: Vizenyős terület
1255 wood: Természetes erdő
1256 "yes": Természeti objektum
1258 accountant: Könyvelő
1259 administrative: Közigazgatási iroda
1260 advertising_agency: Reklámügynökség
1262 association: Egyesületi iroda
1263 company: Vállalati iroda
1264 diplomatic: Diplomáciai iroda
1265 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1266 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1267 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1268 estate_agent: Ingatlaniroda
1269 financial: Pénzügyi cég irodája
1270 government: Kormányzati hivatal
1271 insurance: Biztosítási iroda
1274 logistics: Logisztikai cég irodája
1275 newspaper: Újságszerkesztőség
1276 ngo: Civil szervezet irodája
1278 religion: Egyházi iroda
1279 research: Kutatóintézet
1280 tax_advisor: Adótanácsadó
1281 telecommunication: Távközlési cég irodája
1282 travel_agent: Utazási iroda
1285 allotments: Kiskertek
1286 archipelago: Szigetcsoport
1297 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1298 locality: Dűlő, lakatlan hely
1299 municipality: Település
1300 neighbourhood: Környék
1302 postcode: Irányítószám
1303 quarter: Kis városrész
1308 subdivision: Településrész
1314 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1315 buffer_stop: Ütközőbak
1316 construction: Épülő vasútvonal
1317 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1319 halt: Vasúti megállóhely
1320 junction: Vasúti csomópont
1321 level_crossing: Vasúti átjáró
1323 miniature: Miniatűr vasút
1324 monorail: Egysínű vasút
1325 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1326 platform: Vasúti peron
1327 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1328 proposed: Tervezett vasút
1331 station: Vasútállomás
1332 stop: Vasúti megálló
1334 subway_entrance: Metrókijárat
1335 switch: Vasúti váltó
1337 tram_stop: Villamosmegálló
1338 turntable: Fordítókorong
1339 yard: Rendező pályaudvar
1342 alcohol: Szeszesital-bolt
1343 antiques: Régiségkereskedés
1344 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1346 baby_goods: Bababolt
1349 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1350 beauty: Szépségszalon
1351 bed: Hálószoba-felszerelés
1353 bicycle: Kerékpárbolt
1354 bookmaker: Fogadóiroda
1359 car_parts: Autóalkatrészbolt
1360 car_repair: Autószerelő
1362 charity: Jótékonysági bolt
1363 cheese: Sajtszaküzlet
1365 chocolate: Csokoládébolt
1366 clothes: Ruházati bolt
1368 computer: Számítástechnikai bolt
1369 confectionery: Édességbolt
1370 convenience: Kis élelmiszerbolt
1371 copyshop: Fénymásoló
1372 cosmetics: Kozmetikai bolt
1373 craft: Kézműveskellék-bolt
1374 curtain: Függönybolt
1375 dairy: Tejtermékbolt
1377 department_store: Nagyáruház
1378 discount: Diszkontárubolt
1379 doityourself: Barkácsbolt
1380 dry_cleaning: Vegytisztító
1381 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1382 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1383 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1384 estate_agent: Ingatlaniroda
1387 fashion: Divatáru-szaküzlet
1388 fishing: Horgászbolt
1390 food: Élelmiszerbolt
1392 funeral_directors: Temetkezési iroda
1393 furniture: Bútorbolt
1394 garden_centre: Kertészet
1395 gas: Palackozottgáz-bolt
1398 greengrocer: Zöldséges
1400 hairdresser: Fodrászat
1401 hardware: Vas-műszaki bolt
1402 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1403 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1404 herbalist: Gyógynövénybolt
1405 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1406 houseware: Háztartási bolt
1407 ice_cream: Fagylaltozó
1408 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1411 kitchen: Konyhafelszerelés
1413 locksmith: Kovácsműhely
1415 mall: Bevásárlóközpont
1416 massage: Masszázsszalon
1417 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1418 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1419 money_lender: Pénzkölcsönöző
1420 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1421 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1422 music: Hanglemezbolt
1423 musical_instrument: Hangszerüzlet
1424 newsagent: Újságárus
1425 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1426 optician: Látszerész
1427 organic: Bioélelmiszerbolt
1430 pastry: Süteménybolt
1431 pawnbroker: Zálogház
1432 perfumery: Illatszerbolt
1433 pet: Állatkereskedés
1434 pet_grooming: Állatkozmetika
1435 photo: Fényképészeti bolt
1437 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1441 stationery: Papírbolt
1442 storage_rental: Raktárbérlés
1443 supermarket: Szupermarket
1445 tattoo: Tetoválószalon
1450 travel_agency: Utazási iroda
1451 tyres: Autógumi-szaküzlet
1452 vacant: Üres üzlethelyiség
1453 variety_store: 100 forintos bolt
1454 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1455 video_games: Videojáték-szaküzlet
1456 wholesale: Nagykereskedés
1460 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1463 attraction: Látnivaló
1464 bed_and_breakfast: Vendégház
1466 camp_pitch: Sátorhely
1468 caravan_site: Lakókocsihely
1471 guest_house: Vendégház
1472 hostel: Turistaszálló
1474 information: Információ
1477 picnic_site: Piknikezőhely
1478 theme_park: Vidámpark
1479 viewpoint: Kilátóhely
1480 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1483 building_passage: Épület alatti átjáró
1487 artificial: Mesterséges vízfolyás
1491 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1494 drain: Vízelvezető árok
1496 lock_gate: Zsilipkapu
1508 level4: Tartományhatár
1511 level7: Településhatár
1514 level10: Városrészhatár
1515 level11: Környékhatár
1517 no_results: Nincs találat
1518 more_results: További eredmények
1522 select_status: Állapot kiválasztása
1523 select_type: Típus kiválasztása
1524 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1525 reported_user: Bejelentett felhasználó
1526 not_updated: Nem frissített
1528 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1530 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1534 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1535 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1536 reported_user: Bejelentett felhasználó
1538 reports: Bejelentések
1539 last_updated: Utoljára frissítve
1540 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1542 one: '%{count} bejelentés'
1543 other: '%{count} bejelentés'
1544 reported_item: Jelentett elem
1551 one: '%{count} bejelentés'
1552 other: '%{count} bejelentés'
1553 no_reports: Nincs bejelentés
1554 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1555 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1556 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1558 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1559 reopen: Újramegnyitás
1560 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1561 read_reports: Bejelentések elolvasása
1562 new_reports: Új bejelentések
1563 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1564 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1565 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1567 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1569 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1571 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1573 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1575 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1578 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1579 note: '#%{note_id} jegyzet'
1582 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1583 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1586 title_html: '%{link} bejelentése'
1587 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1589 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1590 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1591 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1592 tagjainak segítségével
1593 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1596 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1597 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1598 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1601 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1602 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1603 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1606 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1607 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1608 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1609 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1612 spam_label: A jegyzet spam
1613 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1614 abusive_label: A jegyzet sértő
1617 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1618 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1621 alt_text: OpenStreetMap logó
1622 home: Ugrás az otthonodhoz
1623 logout: Kijelentkezés
1624 log_in: Bejelentkezés
1625 sign_up: Regisztráció
1626 start_mapping: Térképezés indítása
1631 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1632 user_diaries: Naplók
1633 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1634 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1635 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1636 és szabad licenc alatt elérhető.
1637 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1639 partners_fastly: Fastly
1640 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1641 partners_partners: partnerek
1642 tou: Felhasználási feltételek
1643 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1645 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1646 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1647 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1650 copyright: Szerzői jog és licenc
1651 communities: Közösségek
1652 learn_more: További info
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1658 hi: Szia, %{to_user}!
1659 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1660 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1661 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1662 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1663 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1664 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1665 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1666 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669 hi: Szia %{to_user}!
1670 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1671 %{subject} tárggyal:'
1672 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1674 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1675 a szerzőnek (%{replyurl}).
1676 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1677 rá itt: %{replyurl}'
1678 follow_notification:
1679 hi: Szia %{to_user}!
1680 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1681 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1688 hi: Szia %{to_user}!
1689 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1690 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1691 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1692 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1694 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1695 itt található: %{url}.'
1696 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1697 olvasható itt: %{url}.'
1698 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1700 hi: Szia %{to_user}!
1701 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1703 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1705 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1707 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1709 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1710 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1711 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1713 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1716 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1718 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1719 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1720 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1721 alábbi hivatkozásra.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1725 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1726 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1727 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1728 az alábbi hivatkozásra.
1729 note_comment_notification:
1730 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1731 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1735 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1737 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1738 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1739 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1740 A jegyzet %{place} közelében van.'
1741 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1742 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1747 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1748 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1749 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1750 A jegyzet %{place} közelében van.'
1751 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1752 A jegyzet %{place} közelében van.'
1754 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1756 amely téged is érdekel'
1757 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1758 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1760 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1761 A jegyzet %{place} közelében van.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1763 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1764 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1765 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1766 changeset_comment_notification:
1767 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1768 hi: Szia %{to_user}!
1770 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1771 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1772 amely téged is érdekel'
1773 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1775 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1777 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1778 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1779 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1780 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1781 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1782 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1783 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1784 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1785 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1786 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1787 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1790 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1791 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1792 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1793 és máris kezdheted a térképezést.
1794 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1797 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1798 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1799 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1801 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1803 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1804 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1807 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1808 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1809 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1810 resend_success_flash:
1811 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1812 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1813 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1814 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1815 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1818 title: Üzenet küldése
1819 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1820 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1822 message_sent: Üzenet elküldve
1823 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1826 title: Nincs ilyen üzenet
1827 heading: Nincs ilyen üzenet
1828 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1830 title: Üzenet elolvasása
1831 reply_button: Válasz
1832 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1833 destroy_button: Törlés
1835 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1836 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1837 be a helyes felhasználónévvel.
1839 destroyed: Üzenet törölve
1842 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1844 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1847 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1848 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1851 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1852 my_outbox: Elküldött üzenetek
1853 muted_messages: Elnémított üzenetek
1861 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1862 read_button: Jelölés olvasottként
1863 destroy_button: Törlés
1864 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1867 title: Beérkezett üzenetek
1868 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1871 other: '%{count} új üzeneted'
1873 one: 1 régi üzeneted
1874 other: '%{count} régi üzeneted'
1875 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1876 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1877 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1880 title: Elnémított üzenetek
1882 one: '%{count} némított üzeneted van'
1883 other: '%{count} némított üzeneted van'
1886 title: Elküldött üzenetek
1888 one: Egy elküldött üzeneted van
1889 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1890 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1891 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1892 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1894 destroy_button: Törlés
1897 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1898 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1902 title: Elvesztett jelszó
1903 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1904 email address: E-mail-cím
1905 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1907 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1909 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1910 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1912 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1913 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1914 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1915 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1917 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1918 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1921 title: Megjelenési beállítások
1922 save: Beállítások frissítése
1924 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1925 update_success_flash:
1926 message: Beállítások frissítve.
1929 title: Profil szerkesztése
1930 save: Profil frissítése
1934 gravatar: Gravatar használata
1935 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1936 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1937 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1938 new image: Kép hozzáadása
1939 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1940 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1941 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1942 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1943 home location: Otthon
1944 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1945 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1949 undelete: Törlés visszavonása
1951 success: Profil frissítve.
1952 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1955 tab_title: Bejelentkezés
1956 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1958 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1960 remember: Emlékezz rám
1961 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1962 login_button: Bejelentkezés
1963 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1965 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1967 title: Kijelentkezés
1968 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1969 logout_button: Kijelentkezés
1971 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1972 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1973 meg akarod vitatni ezt.
1977 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1981 unordered: Rendezetlen lista
1982 ordered: Rendezett lista
1984 second: Második elem
1988 alt: Alternatív szöveg
1997 older: Régebbi hozzászólások
1998 newer: Újabb hozzászólások
2000 older: Régebbi bejegyzések
2001 newer: Újabb bejegyzések
2003 older: Régebbi problémák
2004 newer: Újabb problémák
2006 older: Régebbi nyomvonalak
2007 newer: Újabb nyomvonalak
2009 older: Régebbi blokkolások
2010 newer: Újabb blokkolások
2012 older: Régebbi felhasználók
2013 newer: Újabb felhasználók
2016 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2017 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2018 biztosít térképadatokat'
2019 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2020 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2021 és még sok mindenről.
2022 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2023 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2024 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2025 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2026 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2027 community_driven_1_html: |-
2028 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2029 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2030 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2031 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2032 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2033 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2034 open_data_title: Nyílt adat
2035 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2036 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2037 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2038 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2039 open_data_open_data: nyílt adat
2040 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2041 legal_title: Jogi segítség
2042 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2043 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2044 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2045 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2046 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2047 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2048 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2049 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2050 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2051 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2052 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2053 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2054 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2055 partners_title: Partnerek
2057 title: Szerzői jog és licenc
2059 title: Erről a fordításról
2060 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2061 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2062 english_link: az eredeti angol nyelvű
2064 title: Erről az oldalról
2065 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2066 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2067 native_link: magyar nyelvű változatára
2068 mapping_link: kezdheted a térképezést
2070 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2071 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2072 introduction_1_open_data: nyílt adat
2073 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2074 commons nyílt adatbázis-licenc)
2075 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2076 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2077 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2078 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2079 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2081 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2082 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2083 2.0) licenc vonatkozik.
2084 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2086 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2087 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2088 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2089 fel az alább felsoroltakat:'
2090 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2091 jogi (copyright) jegyzetünket.
2092 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2093 állnak rendelkezésre.
2094 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2095 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2096 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2097 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2098 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2099 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2100 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2101 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2102 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2103 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2104 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2105 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2106 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2107 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2108 a térkép sarkán jelenik meg.
2109 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2110 attribution_example:
2111 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2113 title: Példa egy hivatkozásra
2114 more_title_html: Tudj meg többet!
2115 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2116 %{osmf_licence_page_link}.
2117 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2118 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2119 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2120 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2121 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2122 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2123 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2124 contributors_title_html: Közreműködőink
2125 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2126 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2128 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2129 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2131 contributors_at_austria: Ausztria
2132 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2133 contributors_at_cc_by: CC BY
2134 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2135 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2136 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2137 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2138 contributors_au_credit_html: |-
2139 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2140 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2141 contributors_au_australia: Ausztrália
2142 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2143 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2145 contributors_ca_credit_html: |-
2146 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2147 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2148 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2149 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2151 contributors_ca_canada: Kanada
2152 contributors_cz_credit_html: |-
2153 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2154 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2155 contributors_cz_czechia: Csehország
2156 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2158 contributors_fi_credit_html: |-
2159 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2160 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2161 contributors_fi_finland: Finnország
2162 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2163 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2164 Direction Générale des Impôts.'
2165 contributors_fr_france: Franciaország
2166 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2167 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2168 contributors_hr_croatia: Horvátország
2169 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2170 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2171 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2173 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2174 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2175 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2177 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2178 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2179 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2180 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2181 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2182 contributors_rs_serbia: Szerbia
2183 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2184 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2185 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2186 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2187 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2188 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2189 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2190 contributors_es_credit_html: |-
2192 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2193 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2194 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2195 contributors_es_spain: Spanyolország
2196 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2197 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2198 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2199 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2200 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2201 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2202 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2203 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2204 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2205 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2206 részt az OpenStreetMap Wikin.
2207 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2208 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2209 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2210 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2211 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2212 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2213 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2214 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2216 infringement_2_1_html: |-
2217 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2218 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2219 %{online_filing_page_link} címen.
2220 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2221 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2222 trademarks_title: Védjegyek
2223 trademarks_1_1_html: |-
2224 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2225 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2226 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2227 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2229 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2230 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2231 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2233 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2234 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2235 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2237 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2238 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2239 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2240 user_page_link: felhasználói oldal
2241 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2242 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2245 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2247 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2249 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2251 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2252 valamelyik lehetőséget.
2253 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2254 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2255 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2258 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2261 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2264 title: Geofabrik letöltések
2265 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2266 frissített kivonatai
2269 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2270 export_button: Exportálás
2272 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2274 title: Hogyan segíthetsz
2276 title: Csatlakozás a közösséghez
2277 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2278 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2279 és kijavítod az adatot saját magad.
2281 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2282 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2283 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2284 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2286 title: Egyéb aggályok
2287 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2288 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2289 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2290 copyright: szerzői jogi oldal
2291 working_group: OSMF munkacsoport
2293 title: Segítségkérés
2294 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2295 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2296 beszélj meg a közösség tagjaival.
2299 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2300 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2302 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2303 title: Kezdők kézikönyve
2304 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2306 title: Súgó és közösségi portál
2307 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2309 title: Levelezőlisták
2310 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2311 helyi levelezőlistán.
2314 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2316 title: Válts OSM-re!
2317 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2318 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2320 title: Szervezeteknek
2321 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2322 megtalálsz az előszobában.
2324 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2325 title: OpenStreetMap Wiki
2326 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2328 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2329 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2330 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2332 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2333 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2334 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2335 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2337 title: Kérdésed van?
2338 paragraph_1_html: |-
2339 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2341 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2342 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2343 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2345 search_results: Keresés eredménye
2348 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2351 where_am_i: Hol van ez?
2352 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2354 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2362 secondary: Összekötő út
2363 unclassified: Egyéb út
2364 pedestrian: Sétálóutca
2365 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2366 bridleway: Lovaglóút
2367 cycleway: Kerékpárút
2368 cycleway_national: Országos kerékpárút
2369 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2370 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2371 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2379 trolleybus: Trolibusz
2381 cable_car: Nagykabinos felvonó
2385 apron: Forgalmi előtér
2386 admin: Közigazgatási határ
2392 wood: Természetes erdő
2393 farmland: Mezőgazdasági terület
2396 bare_rock: Csupasz szikla
2400 common: Füves terület
2401 built_up: Beépített terület
2402 resident: Gyalogos övezet
2403 retail: Kereskedelmi terület
2404 industrial: Ipari terület
2405 commercial: Kereskedelmi terület
2409 reservoir: Víztározó
2410 intermittent_water: Időszakos víztest
2413 wetland: Vizenyős terület
2415 brownfield: Bontási terület
2417 allotments: Kiskertek
2419 centre: Sportközpont
2420 beach: Természetes strand
2421 reserve: Természetvédelmi terület
2422 military: Katonai terület
2423 school: Iskola; egyetem
2426 building: Fontosabb épület
2427 station: Vasútállomás
2428 railway_halt: Vasúti megálló
2429 subway_station: Metrómegálló
2430 tram_stop: Villamosmegálló
2433 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2434 bridge: Fekete szegély = híd
2435 private: Behajtás csak engedéllyel
2436 destination: Csak célforgalom
2437 construction: Épülő utak
2438 bus_stop: Buszmegálló
2439 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2440 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2441 bicycle_parking: Kerékpártároló
2442 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2446 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2447 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2448 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2450 title: Mi van a térképen
2451 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2452 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2453 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2454 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2455 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2456 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2457 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2458 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2459 doesnt: Nem ábrázolunk
2461 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2462 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2463 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2464 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2465 a térkép módosítható.
2466 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2467 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2469 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2470 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2471 editor: szerkesztőprogram
2477 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2478 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2479 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2480 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2481 imports: Importálások
2482 automated_edits: automatizált szerkesztések
2483 start_mapping: Térképezés indítása
2484 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2486 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2487 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2488 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2490 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2491 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2492 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2497 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2498 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2499 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2500 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2502 title: Helyi Csoportok
2503 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2504 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2505 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2506 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2507 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2508 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2509 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2511 title: Más csoportok
2512 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2513 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2514 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2515 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2517 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2520 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2521 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2523 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2524 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2525 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2527 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2528 visibility_help: Mit jelent ez?
2530 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2532 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2533 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2534 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2536 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2537 a hibáról. Próbáld meg újra.
2539 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2540 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2541 felhasználót a sorban.'
2542 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2543 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2544 többi felhasználót a sorban.'
2547 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2548 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2549 visibility_help: Mit jelent ez?
2551 updated: Nyomvonal frissítve
2553 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2554 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2556 filename: 'Fájlnév:'
2558 uploaded: 'Feltöltve:'
2559 points: 'Pontok száma:'
2560 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2561 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564 owner: 'Tulajdonos:'
2565 description: 'Leírás:'
2568 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2569 delete_trace: Nyomvonal törlése
2570 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2571 visibility: 'Láthatóság:'
2572 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2576 one: '%{count} pont'
2577 other: '%{count} pont'
2579 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2580 view_map: Térkép megtekintése
2581 edit_map: Térkép szerkesztése
2583 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2584 private: NEM NYILVÁNOS
2585 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2586 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2587 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2589 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2590 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2591 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2592 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2593 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2594 empty_title: Itt még nincs semmi
2595 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2597 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2598 wiki_page: wiki-oldalon
2599 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2600 all_traces: Minden nyomvonal
2601 my_traces: Saját nyomvonalak
2602 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2603 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2605 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2607 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2609 heading: A GPX-tároló offline
2610 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2613 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2615 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2616 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2618 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2620 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2623 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2624 elmentése előtt el kell olvasnod.
2625 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2626 jelentkezz be a webes felületen.
2627 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2628 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2629 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2631 account_settings: Fiók beállításai
2632 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2633 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2634 muted_users: Elnémított felhasználók
2636 openid_url: OpenID URL
2637 openid_login_button: Folytatás
2639 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2642 title: Bejelentkezés Google-lel
2645 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2648 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2651 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2654 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2658 title: Megosztás e-mailben
2661 title: Megosztás Bluesky-on
2664 title: Megosztás Facebookon
2667 title: Megosztás LinkedInen
2670 title: Megosztás Mastodonon
2673 title: Megosztás Telegramon
2676 title: Megosztás X-en
2680 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2682 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2683 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2684 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2685 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2686 write_api: A térkép módosítása
2687 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2688 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2689 write_notes: Jegyzetek módosítása
2690 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2691 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2692 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2694 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2695 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2697 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2698 oauth2_applications:
2700 title: Kliensalkalmazásaim
2701 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2702 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2703 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2704 new: Új alkalmazás regisztrálása
2706 permissions: Engedélyek
2710 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2712 title: Új alkalmazás regisztrálása
2714 title: Alkalmazásod szerkesztése
2718 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2719 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2720 client_secret: Klienstitok
2721 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2723 permissions: Engedélyek
2724 redirect_uris: URI-k átirányítása
2726 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2727 oauth2_authorizations:
2729 title: Engedély szükséges
2730 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2731 a következő engedélyekkel?
2732 authorize: Engedélyezés
2735 title: Hiba történt.
2737 title: Engedélyezési kód
2738 oauth2_authorized_applications:
2740 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2741 application: Alkalmazás
2742 permissions: Engedélyek
2743 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2744 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2746 revoke: Hozzáférés visszavonása
2747 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2750 title: Felhasználói fiók létrehozása
2751 tab_title: Regisztráció
2752 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2754 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2755 egy felhasználói fiókot.
2756 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2757 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2761 header: Szabad és szerkeszthető.
2762 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2763 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2764 letöltheti és használhatja.
2765 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2766 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2767 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2768 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2769 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2770 később megváltoztathatod.
2772 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2773 és %{contributor_terms_link}.'
2774 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2775 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2776 címekről szóló részt
2777 contributor_terms: közreműködői feltételek
2778 continue: Regisztráció
2780 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2781 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2782 címekről szóló részt
2783 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2784 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2785 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2787 consider_pd: közkincs
2789 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2791 title: Nincs ilyen felhasználó
2792 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2793 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2794 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2797 my diary: Saját napló
2798 my edits: Saját szerkesztések
2799 my traces: Nyomvonalaim
2800 my notes: Saját jegyzetek
2801 my messages: Üzenetek
2803 my settings: Személyes beállítások
2804 my comments: Saját hozzászólások
2805 my_preferences: Megjelenési beállítások
2806 my_dashboard: Irányítópult
2807 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2808 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2809 create_mute: Felhasználó elnémítása
2810 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2811 edit_profile: Profil szerkesztése
2812 send message: Üzenet küldése
2814 edits: Szerkesztések
2816 notes: Térképjegyzetek
2817 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2818 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2819 no activity yet: Még nincs tevékenység
2820 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2821 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2822 ct undecided: Nem eldöntött
2823 ct declined: Elutasítva
2824 email address: 'E-mail-cím:'
2825 created from: 'Készítve innen:'
2827 spam score: 'Spam pontszám:'
2829 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2830 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2831 importer: Ez a felhasználó importálhat
2833 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2834 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2835 importer: Importálási jog megadása
2837 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2838 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2839 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2840 block_history: Aktív blokkolások
2841 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2842 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2843 comments: Hozzászólások
2844 create_block: Felhasználó blokkolása
2845 activate_user: Felhasználó aktiválása
2846 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2847 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2848 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2849 hide_user: Felhasználó elrejtése
2850 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2851 delete_user: Felhasználó törlése
2852 confirm: Megerősítés
2853 report: Felhasználó bejelentése
2855 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2859 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2860 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2861 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2864 title: '%{name} blokkolásai'
2865 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2866 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2868 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2869 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2870 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2871 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2873 one: '%{count} aktív blokkolás'
2874 other: '%{count} aktív blokkolás'
2875 revoke: Visszavonás!
2877 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2881 heading: Felhasználók
2882 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2885 one: '%{count} felhasználó található'
2886 other: '%{count} felhasználó található'
2887 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2888 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2890 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2891 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2895 comment: Hozzászólás
2898 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2902 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2903 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2905 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2907 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2908 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2910 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2911 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2912 no_authorization_code: Nem engedély kód
2913 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2914 invalid_scope: Érvénytelen kód
2915 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2917 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2918 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2919 a lenti űrlap segítségével.
2920 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2921 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2924 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2925 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2926 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2927 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2928 adminisztrátorjogát.
2930 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2932 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2935 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2937 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2939 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2940 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2942 title: '%{name} blokkolása'
2943 heading_html: '%{name} blokkolása'
2944 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2946 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2947 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2948 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2949 revoke: Blokk visszavonása
2951 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2952 értéknek kell lennie.
2954 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2956 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2957 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2958 azt visszavonás nélkül.
2959 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2960 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2961 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2963 success: Blokkolás frissítve.
2965 title: Felhasználói blokkolások
2966 heading: Felhasználói blokkolások listája
2967 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2969 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2970 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2971 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2973 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2977 other: '%{count} óra'
2980 other: '%{count} nap'
2983 other: '%{count} hét'
2985 one: '%{count} hónap'
2986 other: '%{count} hónap'
2989 other: '%{count} év'
2991 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2992 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2993 created: 'Létrehozva:'
2994 duration: 'Időtartam:'
2997 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2998 revoker: 'Visszavonó:'
3003 display_name: Blokkolt felhasználó
3004 creator_name: Készítő
3005 reason: Blokkolás indoklása
3008 all_blocks: Minden blokk
3009 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3010 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3011 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3012 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3013 block: '#%{id} blokk'
3014 new_block: Újabb blokkolások
3017 title: Elnémított felhasználók
3018 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3019 you_have_muted_n_users:
3020 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3021 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3022 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3023 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3024 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3025 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3028 muted_user: Elnémított felhasználók
3031 unmute: Némítás feloldása
3032 send_message: Üzenet küldése
3034 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3035 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3037 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3038 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3041 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3042 heading: '%{user} jegyzetei'
3043 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3044 subheading_submitted: beküldött
3045 subheading_commented: kommentált
3046 no_notes: Nincs jegyzet
3050 created_at: Létrehozva ekkor
3051 last_changed: Utoljára módosítva
3058 title: 'Jegyzet: %{id}'
3060 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3061 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3062 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3063 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3064 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3065 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3066 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3067 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3068 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3069 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3070 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3071 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3072 report: jegyzet bejelentése
3073 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3074 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3075 discussion: Megbeszélés
3076 subscribe: Feliratkozás
3077 unsubscribe: Leiratkozás
3080 reactivate: Újraaktiválás
3081 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3082 comment: Hozzászólás
3083 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3084 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3085 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3086 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3087 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3088 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3089 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3093 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3094 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3096 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3097 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3098 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3099 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3100 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3101 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3103 add: Jegyzet hozzáadása
3105 showing_page: '%{page} oldal'
3114 link: Link vagy HTML
3116 short_link: Rövid link
3119 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3121 scale: 'Méretarány:'
3122 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3125 short_url: Rövid URL
3126 include_marker: Helyjelölővel
3127 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3128 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3129 view_larger_map: Nagyobb térkép
3131 report_problem: Probléma bejelentése
3133 title: Jelmagyarázat
3134 tooltip: Jelmagyarázat
3135 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3141 title: Helyzetem megjelenítése
3143 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3146 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3147 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3149 standard: Alapértelmezett
3150 cycle_map: Kerékpártérkép
3151 transport_map: Tömegközlekedés
3152 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3155 header: Térképnézetek
3156 notes: Térképjegyzetek
3158 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3159 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3161 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3162 make_a_donation: Adományozz
3163 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3164 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3165 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3166 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3167 andy_allan: Andy Allan
3168 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3169 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3170 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3172 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3173 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3174 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3175 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3176 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3177 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3178 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3179 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3180 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3181 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3186 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3187 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3188 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3189 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3190 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3191 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3192 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3193 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3194 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3198 distance_m: '%{distance} m'
3199 distance_km: '%{distance} km'
3201 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3202 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3204 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3205 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3206 offramp_right: Hajts ki jobbra
3207 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3208 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3209 következőre: %{name}'
3210 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3212 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3213 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3214 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3215 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3216 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3218 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3219 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3220 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3221 %{directions} irányába
3222 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3223 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3224 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3225 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3226 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3227 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3228 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3229 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3230 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3231 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3232 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3233 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3234 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3236 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3238 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3239 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3240 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3241 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3243 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3244 %{directions} irányába'
3245 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3246 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3247 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3249 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3250 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3251 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3252 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3253 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3254 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3255 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3256 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3257 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3258 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3259 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3260 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3261 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3262 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3263 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3264 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3266 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3268 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3269 unnamed: névtelen út
3270 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3287 nothing_found: Nem található objektum
3288 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3289 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3291 directions_from: Navigáció innen
3292 directions_to: Navigáció ide
3293 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3294 show_address: Cím megjelenítése
3295 query_features: Objektumok lekérdezése
3296 centre_map: Térkép középre hozása itt
3299 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3300 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3302 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3303 heading: Adattörlések listája
3304 title: Adattörlések listája
3305 new: Új adattörlési művelet
3307 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3308 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3310 description: 'Leírás:'
3311 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3312 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3314 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3315 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3316 confirm: Biztos vagy benne?
3318 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3320 flash: Módosítások elmentve.
3322 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3323 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3324 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3325 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3327 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3328 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3329 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3330 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'