1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Hideki Yoshida
24 # Author: Iwai.masaharu
30 # Author: Mage Whopper
39 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
104 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
107 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
111 changeset_tag: 変更セットのタグ
113 diary_comment: 日記コメント
123 old_node_tag: 古いノードのタグ
124 old_relation: 古いリレーション
125 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
126 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
128 old_way_node: 古いウェイのノード
129 old_way_tag: 古いウェイのタグ
131 relation_member: リレーションのメンバー
132 relation_tag: リレーションのタグ
139 user_preference: 個人設定
147 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
148 callback_url: コールバック URL
149 support_url: サポート URL
150 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
151 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
152 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
153 allow_write_api: 地図を変更する
154 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
155 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
156 allow_write_notes: メモを変更する
166 doorkeeper/application:
168 redirect_uri: URIのリダイレクト
169 confidential: 機密アプリケーション?
183 gpx_file: GPSトレースファイルを選択
195 category: 報告の理由を選択してください。
196 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
201 new_email: 新しいメールアドレス
204 description: プロフィールの説明
208 preferred_editor: 優先エディター
210 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
212 doorkeeper/application:
213 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
214 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
218 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
219 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
223 distance_in_words_ago:
238 other: '%{count}年以上前'
250 default: 既定 (現在は %{name})
253 description: iD (ブラウザー内エディター)
256 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
268 opened_at_html: '%{when}に作成'
269 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
270 commented_at_html: '%{when}に更新'
271 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
272 closed_at_html: '%{when}に解決'
273 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
274 reopened_at_html: '%{when}に再開'
275 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
277 title: OpenStreetMap メモ
278 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
279 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
281 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
282 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
283 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
284 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
285 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
293 current email address: 現在のメールアドレス
296 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
300 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
301 not yet agreed: あなたは、新しい協力者規約をまだ承諾していません。
302 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
303 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
305 save changes button: 変更を保存
306 delete_account: アカウントを削除
309 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
310 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
311 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
312 find_out_why: 理由を明らかにする
313 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
314 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
315 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
317 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
318 success: 利用者情報を更新しました。
320 success: アカウントを削除しました。
324 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
325 delete_account: アカウントを削除
326 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
327 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
328 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
329 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
330 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
331 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
332 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
333 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
334 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
335 retain_email: メールアドレスは保持されます。
336 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
337 confirm_delete: 本当によろしいですか?
344 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
345 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
346 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
347 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
348 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
349 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
350 consider_pd_why: これは何ですか?
351 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
352 readable_summary: 人間が読める要約
353 informal_translations: 非公式の翻訳
356 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
357 legale_select: 'お住まいの国:'
361 rest_of_world: それ以外の国
363 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
364 terms_declined_flash:
365 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
367 terms_declined_link: このwikiページ
368 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
370 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
371 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
373 redacted_version: 編集版
379 other: '%{count}件のリレーション'
381 other: '%{count}件のウェイ'
382 download_xml: XMLをダウンロード
384 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
388 title_html: 'ノード: %{name}'
390 title_html: 'ウェイ: %{name}'
393 other: '%{count}件のノード'
395 other: ウェイ %{related_ways} の一部
397 title_html: 'リレーション: %{name}'
402 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
408 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} として)'
413 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
422 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
429 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
435 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
436 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
437 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
438 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
439 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
440 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
441 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
442 email_link: メール %{email}
445 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
451 title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
453 title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
455 title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
457 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
458 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
461 sorry: 'ノード #%{id} は見つかりませんでした。'
463 sorry: 申し訳ありませんが、ノードのデータ(id %{id})は、時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
466 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
468 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の履歴データは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
471 sorry: 'ウェイ #%{id} は見つかりませんでした。'
473 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
476 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
478 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
481 sorry: 'リレーション #%{id} は見つかりませんでした。'
483 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
486 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
488 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
492 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
493 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
495 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
496 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
498 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
502 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
505 title_user: '%{user} による変更セット'
506 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
507 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
508 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
509 empty_area: この領域には変更セットはありません。
510 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
511 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
512 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
513 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
517 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
522 title: '変更セット: %{id}'
523 created: '作成日: %{when}'
524 closed: '終了日: %{when}'
525 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
526 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
527 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
528 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
530 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
531 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
534 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
535 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
537 unhide_comment: 非表示を解除
539 changesetxml: 変更セット XML
540 osmchangexml: OSM 差分 XML
542 nodes: ノード (%{count})
543 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
544 ways: ウェイ (%{count}件)
545 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
546 relations: リレーション (%{count}件)
547 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
549 sorry: '変更セット #%{id} は見つかりませんでした。'
551 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
552 changeset_subscriptions:
555 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
558 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
562 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
564 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
565 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
568 km away: 距離 %{count} km
569 m away: 距離 %{count} m
570 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
573 nearby mapper: 周辺のマッパー
576 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
577 edit_your_profile: プロフィールの編集
578 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
579 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
580 followed_changesets: 変更セット
581 followed_diaries: 日記エントリ
582 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
583 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
592 title_nearby: 周辺の利用者の日記
593 user_title: '%{user}さんの日記'
594 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
596 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
598 no_entries: 日記エントリはありません
600 recent_entries: 最近の日記エントリ
603 marker_text: 日記のロケーション
605 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
606 user_title: '%{user}さんの日記'
610 leave_a_comment: コメントを書いてください
611 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
614 title: そのような日記エントリはありません
615 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
616 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
618 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
619 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
620 comment_link: このエントリにコメント
621 reply_link: 筆者にメッセージを送る
623 other: '%{count} コメント'
624 no_comments: (コメントなし)
627 unhide_link: このエントリを表示
631 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
633 unhide_link: このコメントを表示
640 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
641 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
643 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
644 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
646 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
647 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
649 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
652 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
656 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
660 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
661 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
662 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
663 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
667 notice: アプリケーションが登録されています。
671 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
673 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
675 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
677 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
679 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
689 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
691 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
693 title: 要求の形式が正しくありません
694 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
697 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
698 internal_server_error:
700 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
703 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
708 search_osm_nominatim:
715 magic_carpet: マジックカーペット
728 holding_position: 停止位置
729 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
730 parking_position: 駐機位置
737 animal_boarding: 動物宿泊施設
738 animal_shelter: 動物保護施設
746 bicycle_rental: レンタサイクル
747 bicycle_repair_station: 自転車修理場
756 car_sharing: カーシェアリング
759 charging_station: 充電ステーション
765 community_centre: コミュニティセンター
766 conference_centre: 会議施設
772 driving_school: 自動車教習所
776 ferry_terminal: フェリー乗り場
785 hunting_stand: ハンティング スタンド
786 ice_cream: アイスクリーム販売店
787 internet_cafe: インターネットカフェ
789 language_school: 語学学校
791 loading_dock: 貨物積み下ろし場
794 mobile_money_agent: モバイル決済
797 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
802 parking_entrance: 駐車場の入口
804 payment_terminal: 決済端末
806 place_of_worship: 宗教施設
813 public_bookcase: ブックポスト
814 public_building: 公共建築物
815 ranger_station: 管理事務所
818 sanitary_dump_station: 下水処理場
822 social_centre: 社会センター
823 social_facility: 社会福祉施設
825 swimming_pool: 水泳用プール
833 vehicle_inspection: 車検場
834 vending_machine: 自動販売機
838 waste_disposal: ごみ集積所
839 waste_dump_site: ゴミ処理場
845 aboriginal_lands: 先住民地域
876 farm_auxiliary: 農家の離れ
896 semidetached_house: タウンハウス
900 static_caravan: キャラバン
921 electronics_repair: 電器修理業
926 metal_construction: 鉄工所
935 window_construction: サッシ施工業
939 access_point: アクセスポイント
940 ambulance_station: 消防署
942 defibrillator: 自動体外式除細動器
943 fire_extinguisher: 消火器
944 fire_water_pond: 防火水槽
954 bus_guideway: 路面バス専用車線
956 construction: 建設中の高速道路
961 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
969 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
986 speed_camera: 速度取締カメラ
993 traffic_mirror: カーブミラー
998 turning_circle: ロータリー
999 turning_loop: 環形ターミナル
1004 archaeological_site: 遺跡
1034 wayside_cross: 路傍の十字架
1035 wayside_shrine: 路傍の神仏
1056 construction: 工事中のエリア
1072 recreation_ground: 遊園地
1075 reservoir_watershed: 貯水池流域
1082 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1083 amusement_arcade: ゲームセンター
1085 beach_resort: ビーチリゾート
1088 bowling_alley: ボーリング場
1094 fitness_centre: フィットネスセンター
1095 fitness_station: フィットネスステーション
1098 horse_riding: 乗馬センター
1101 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1102 nature_reserve: 自然保護区
1103 outdoor_seating: 野外席
1105 picnic_table: ピクニック用テーブル
1108 recreation_ground: 遊園地
1112 sports_centre: スポーツセンター
1114 swimming_pool: 水泳用プール
1124 avalanche_protection: 雪崩対策
1134 communications_tower: 電波塔
1149 monitoring_station: 監視ステーション
1153 pumping_station: ポンプ場
1154 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1159 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1164 wastewater_plant: 下水処理場
1234 advertising_agency: 広告代理店
1239 educational_institution: 教育施設
1240 employment_agency: 職業紹介
1241 energy_supplier: 電力会社
1242 estate_agent: 不動産代理店
1255 telecommunication: 通信
1271 isolated_dwelling: 孤立した住居
1290 construction: 建設中の鉄道
1300 platform: 鉄道のプラットホーム
1308 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1323 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1342 computer: コンピューターショップ
1344 convenience: コンビニエンスストア
1351 department_store: デパート
1353 doityourself: DIY専門店
1354 dry_cleaning: クリーニング
1356 electronics: 電気製品販売店
1358 estate_agent: 不動産代理店
1361 fashion: ファッション ショップ
1366 funeral_directors: 葬儀屋
1368 garden_centre: 園芸用品店
1382 interior_decoration: インテリア
1391 medical_supply: 医療用品店
1392 mobile_phone: 携帯電話販売店
1395 motorcycle_repair: バイク修理工場
1397 musical_instrument: 楽器店
1399 nutrition_supplements: サプリ
1416 storage_rental: トランクルーム
1417 supermarket: スーパーマーケット
1424 travel_agency: 旅行代理店
1429 video_games: ビデオゲームストア
1435 apartment: リゾートマンション
1438 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1442 caravan_site: オートキャンプ場
1451 picnic_site: ピクニックサイト
1454 wilderness_hut: 野外施設
1457 building_passage: ビルの通路
1474 derelict_canal: 遺棄運河
1500 no_results: 該当するものはありません
1501 more_results: その他の結果
1505 select_status: 状態を選択
1507 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1508 reported_user: 通報された利用者
1509 not_updated: 更新はありません
1511 search_guidance: '検索の問題点:'
1517 user_not_found: 利用者が存在しません
1518 issues_not_found: このような問題はありません
1519 reported_user: 通報された利用者
1523 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1525 other: '%{count}件のレポート'
1526 reported_item: レポートした項目
1533 other: '%{count}件のレポート'
1534 no_reports: 報告はありません
1535 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1536 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1537 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1541 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1542 read_reports: レポートを読む
1544 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1545 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1546 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1548 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1550 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1552 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1554 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1556 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1559 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1560 note: '注記 #%{note_id}'
1563 comment_created: コメントは無事作成されました
1564 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1567 title_html: '%{link} を報告'
1568 missing_params: 新規報告を作成できません
1570 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1571 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1572 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1573 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1576 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1577 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1578 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1581 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1582 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1583 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1586 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1587 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1588 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1589 vandal_label: この利用者は荒らしである
1592 spam_label: この注記はスパムである
1593 personal_label: この注記は個人情報を含む
1594 abusive_label: この注記は荒らしである
1597 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1598 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1601 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1606 start_mapping: マッピングを開始
1612 user_diaries: 利用者の日記
1613 edit_with: '%{editor} で編集'
1614 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1615 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1616 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1618 partners_fastly: Fastly
1619 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1620 partners_partners: パートナー
1622 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1623 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1624 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1632 diary_comment_notification:
1633 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1634 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1635 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1636 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1637 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1638 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1639 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1640 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1641 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1642 message_notification:
1643 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1645 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1646 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1647 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1648 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1649 follow_notification:
1651 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1652 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1654 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1655 failed_to_import: ファイルをGPS トレースとしてインポートできませんでした。
1656 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1657 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1658 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1660 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1661 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1662 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1663 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1665 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1667 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1668 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1669 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1671 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1673 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1674 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1676 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1678 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1679 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1680 note_comment_notification:
1681 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1687 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1688 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1689 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1690 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1694 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1695 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1696 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1697 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1699 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1700 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1701 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1702 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1703 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1704 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1705 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1706 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1707 changeset_comment_notification:
1708 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1709 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1713 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1714 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1715 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1716 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1717 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1718 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1719 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1720 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1721 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1722 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1723 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1726 heading: メールを確認してください
1727 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1728 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1729 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1731 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1732 already active: このアカウントは確認済みです。
1733 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1735 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1737 heading: メール アドレスの変更を確認
1738 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1740 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1741 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1742 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1745 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1749 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1750 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1752 message_sent: メッセージを送信しました
1753 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1756 heading: 存在しないメッセージです
1757 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1761 unread_button: 未読にする
1764 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1766 destroyed: メッセージを削除しました
1774 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1775 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1780 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1788 unread_button: 未読にする
1791 unmute_button: 受信箱へ移動
1795 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1797 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1799 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1800 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1801 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1806 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1811 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1812 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1813 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1818 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1822 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1823 email address: 'メールアドレス:'
1824 new password button: パスワードを再設定
1825 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1827 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1830 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1832 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1834 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1835 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1849 failure: 設定を更新できませんでした。
1850 update_success_flash:
1859 gravatar: Gravatar を使用
1860 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1861 disabled: Gravatarは無効です。
1862 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1864 keep image: 現在の画像を保持
1865 delete image: 現在の画像を削除
1866 replace image: 現在の画像を置換
1867 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1868 home location: ホーム地点
1869 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1870 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1875 success: プロフィール更新済み。
1876 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1880 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1881 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1884 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1886 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1888 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1891 heading: OpenStreetMap からログアウト
1892 logout_button: ログアウト
1894 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1895 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1899 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
1941 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} 貢献者'
1942 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1943 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1944 local_knowledge_title: 地元の情報
1945 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1946 community_driven_title: コミュニティ主導
1947 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1948 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1949 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1950 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1951 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1952 open_data_title: オープンデータ
1953 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1954 open_data_open_data: オープンデータ
1955 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1957 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1958 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1959 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1960 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1962 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1964 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
1966 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
1967 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1969 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1970 partners_title: パートナー
1975 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1979 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1981 mapping_link: マッピングを開始
1983 introduction_1_html: |-
1984 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1985 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1986 introduction_1_open_data: オープンデータ
1987 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1988 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1989 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1990 %{legal_code_link} で解説されています。
1991 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1992 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1993 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1994 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1995 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1996 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1997 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1998 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1999 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
2000 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
2001 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
2002 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
2003 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
2004 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
2005 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
2006 attribution_example:
2007 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
2009 more_title_html: 詳細を見る
2010 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
2011 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
2012 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
2013 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
2014 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
2015 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
2016 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
2017 contributors_title_html: 協力者
2018 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
2019 contributors_at_credit_html: |-
2020 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
2021 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
2022 contributors_at_austria: オーストリア
2023 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2024 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2025 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
2026 contributors_au_australia: オーストラリア
2027 contributors_au_geoscape_australia: ジオスケープ・オーストラリア
2028 contributors_au_cc_licence: クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 表示 4.0 国際 (CC BY 4.0)
2029 contributors_ca_credit_html: |-
2030 %{canada}: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural
2031 Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
2032 Resources Canada)、および StatCan (Geography Division,
2033 Statistics Canada)のデータが含まれます。
2034 contributors_ca_canada: カナダ
2035 contributors_cz_credit_html: |-
2036 %{czechia}: State Administration of Land Surveying
2037 and Cadastre(%{cc_licence_link}ライセンス下)のデータが含まれます。
2038 contributors_cz_czechia: チェコ
2039 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2041 contributors_fi_credit_html: |-
2042 %{finland}: Contains data from the
2043 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2044 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2045 contributors_fi_finland: フィンランド
2046 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2047 contributors_fr_credit_html: |-
2048 %{france}: Contains data sourced from
2049 Direction Générale des Impôts.
2050 contributors_fr_france: フランス
2051 contributors_hr_credit_html: |-
2052 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2053 (public information of Croatia).
2054 contributors_hr_croatia: クロアチア
2055 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2056 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2057 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2059 contributors_nl_netherlands: オランダ
2060 contributors_nz_credit_html: |-
2061 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2062 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2063 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2064 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2065 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2066 contributors_rs_credit_html: |-
2067 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2068 (public information of Serbia), 2018.
2069 contributors_rs_serbia: セルビア
2070 contributors_rs_rgz: セルビア測地局
2071 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2072 contributors_si_credit_html: |-
2073 %{slovenia}: %{gu_link}および %{mkgp_link}
2074 (public information of Slovenia)のデータが含まれます。
2075 contributors_si_slovenia: スロベニア
2076 contributors_si_mkgp: 農林食品省
2077 contributors_es_spain: スペイン
2078 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2079 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2080 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2081 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2082 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2083 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2084 infringement_title_html: 著作権侵害
2085 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2086 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2087 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2088 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2089 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2090 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2091 trademarks_title: 商標
2092 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2093 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2094 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2096 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2097 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2099 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2100 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2102 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2103 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2104 user_page_link: 利用者ページ
2105 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2106 id_not_configured: iDが設定されていません。
2109 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2111 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2112 odbl: Open Data Commons Open Database License
2114 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2115 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2118 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2121 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2123 title: Geofabrik のダウンロード
2124 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2127 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2128 export_button: エクスポート
2130 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2135 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2137 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2140 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2141 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2143 working_group: OSMFワーキンググループ
2146 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2149 title: OpenStreetMap へようこそ
2150 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2153 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2156 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2159 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2162 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2165 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2168 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2170 title: OpenStreetMap Wiki
2171 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2173 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2174 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2175 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2177 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2178 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2179 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2180 change_preferences: 設定変更
2183 paragraph_1_html: |-
2184 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2185 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2186 get_help_here: ヘルプを取得
2187 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2189 search_results: 検索結果
2192 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2195 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2196 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2198 reverse_directions_text: 反対方向
2212 cycleway_national: 国立自転車道路
2213 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2214 cycleway_local: 地域の自転車道路
2215 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2225 cable_car: 交走式ロープウェイ
2254 intermittent_water: 間欠性水路
2278 construction: 建設中の道路
2280 bicycle_shop: 自転車販売店
2281 bicycle_rental: 自転車レンタル
2282 bicycle_parking: 駐輪場
2283 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2287 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2290 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2291 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2292 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2294 title: マッピングのための基本的な用語
2295 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2296 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2297 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2298 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2299 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2306 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2308 automated_edits: 自動編集
2309 start_mapping: マッピングを開始
2310 continue_authorization: 認可を続行
2312 title: 編集する時間がないためメモを残す
2313 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2314 para_2_html: '%{map_link}の地図に移動してメモアイコン%{note_icon}をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。メッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。'
2319 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2320 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2321 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2322 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2325 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2326 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2327 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2330 other_groups_html: |-
2331 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2332 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2333 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2334 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2337 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2338 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2339 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2340 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2342 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2343 visibility_help: これはどういう意味?
2344 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2346 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2348 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2349 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2350 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2352 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2355 title: トレース %{name} の編集
2356 heading: トレース %{name} の編集
2357 visibility_help: これはどういう意味?
2358 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2360 updated: トレースが更新されました
2362 title: トレース %{name} の表示
2363 heading: トレース %{name} の表示
2367 uploaded: 'アップロード日時:'
2369 start_coordinates: '開始座標:'
2370 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2377 edit_trace: このトレースを編集
2378 delete_trace: このトレースを削除
2379 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2381 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2385 other: '%{count}個の点'
2387 trace_details: トレースの詳細表示
2394 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2395 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2397 public_traces: 公開GPSトレース
2398 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2399 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2400 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2401 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2402 empty_title: まだ何もありません
2403 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2404 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2406 upload_trace: トレースをアップロード
2409 traces_from_html: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2410 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2412 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2414 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2416 heading: GPX のストレージが利用できません
2417 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2420 title: OpenStreetMap GPSトレース
2422 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2424 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2426 permission_denied: その処理をする権限がありません
2428 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2430 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2431 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2432 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2434 account_settings: アカウント設定
2435 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2436 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2437 muted_users: ミュートした利用者
2439 openid_url: OpenID URL
2440 openid_login_button: 次へ
2448 title: Facebookでログイン
2451 title: Microsoftでログイン
2461 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2463 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2464 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2465 write_prefs: 利用者設定の変更
2466 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
2468 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2469 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2470 write_notes: メモを変更する
2471 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2472 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2473 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2475 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2476 oauth2_applications:
2478 title: クライアント アプリケーション
2479 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2480 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2487 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2489 title: アプリケーションの新規登録
2495 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2496 client_id: クライアント ID
2497 client_secret: クライアントシークレット
2498 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2500 redirect_uris: URIのリダイレクト
2502 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2503 oauth2_authorizations:
2506 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2513 oauth2_authorized_applications:
2515 title: 認証を許可したアプリケーション
2516 application: アプリケーション
2518 last_authorized: 直近の認可
2519 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2522 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2527 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2528 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2529 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2533 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2534 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2535 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2536 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2537 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2539 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2540 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2541 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2542 contributor_terms: 協力者規約
2545 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2546 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2547 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2548 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2549 consider_pd: パブリックドメイン
2551 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2554 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2555 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2562 my messages: 自分のメッセージ
2563 my profile: 自分のプロフィール
2565 my comments: 自分のコメント
2566 my_preferences: 個人設定
2567 my_dashboard: 私のダッシュボード
2568 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2569 blocks by me: 自分が実行したブロック
2570 create_mute: この利用者をミュート
2571 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2572 edit_profile: プロフィールを編集
2573 send message: メッセージを送信
2578 mapper since: 'マッパー歴:'
2579 last map edit: '地図の最後の編集:'
2580 no activity yet: 活動がありません
2585 email address: 'メールアドレス:'
2586 created from: '作成日:'
2588 spam score: 'スパム評価:'
2590 administrator: この利用者は管理者です
2591 moderator: この利用者はモデレーターです
2592 importer: この利用者はインポーターです
2594 administrator: 管理者権限を許可
2595 moderator: モデレーター権限を許可
2596 importer: importerアクセス権を付与する
2598 administrator: 管理者権限を剥奪
2599 moderator: モデレーター権限を剥奪
2600 block_history: 有効なブロック
2601 moderator_history: 実行したブロック
2603 create_block: この利用者をブロック
2604 activate_user: この利用者を有効化
2605 confirm_user: この利用者を確認
2606 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2607 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2608 hide_user: この利用者を表示しない
2609 unhide_user: この利用者を再表示
2610 delete_user: この利用者を削除
2614 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2617 title: '%{name} が行ったブロック'
2618 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2619 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2622 title: '%{name} がされたブロック'
2623 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2624 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2629 empty: 該当する利用者が見つかりません
2634 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2635 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2642 title: '%{user}が追加した日記コメント'
2649 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2650 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2653 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2654 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2655 no_authorization_code: 認証コードがありません
2656 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2657 invalid_scope: 無効な範囲
2658 unknown_error: 認証に失敗
2660 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2661 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2662 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2665 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2666 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2667 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2668 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2670 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2672 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2675 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2676 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2678 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2681 title: '%{name} のブロックの作成'
2682 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2683 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2685 title: '%{name} のブロックの編集'
2686 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2687 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2689 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2691 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2693 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2694 success: ブロックを更新しました。
2698 empty: ブロックはまだ行われていません。
2700 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2701 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2702 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2703 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2716 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2717 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2728 display_name: ブロックされている利用者
2735 my_muted_users: ミュートした利用者
2736 you_have_muted_n_users:
2737 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2738 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2739 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2742 muted_user: ミュートした利用者
2746 send_message: メッセージを送信
2748 notice: '%{name} をミュートしました。'
2749 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2751 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2752 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2755 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2756 heading: '%{user}さんのメモ'
2757 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2758 subheading_submitted: 投稿
2759 subheading_commented: コメント
2769 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2770 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2771 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2772 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2773 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2774 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2775 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2776 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2777 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2778 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2779 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2780 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2782 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2786 comment_and_resolve: コメント & 解決
2788 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2789 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2790 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2791 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2792 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2795 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2796 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2798 anonymous_warning_log_in: ログイン
2799 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2800 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2803 showing_page: '%{page}ページ'
2815 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2818 image_dimensions: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2821 include_marker: マーカーを含める
2822 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2823 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2824 view_larger_map: 大きな地図を表示
2826 report_problem: 問題を報告
2830 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2838 other: この地点まで%{count}メートル
2840 other: この地点まで%{count}フィート
2843 cycle_map: サイクリングマップ
2844 transport_map: 交通マップ
2845 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2852 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2854 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2855 make_a_donation: 寄付をする
2856 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2857 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2858 osm_france: OpenStreetMap France
2859 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2860 andy_allan: Andy Allan
2861 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2862 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2863 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2866 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2867 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2868 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2869 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2870 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2871 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2872 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2873 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2874 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2878 fossgis_osrm_bike: 自転車(OSRM)
2879 fossgis_osrm_car: 自動車(OSRM)
2880 fossgis_osrm_foot: 徒歩(OSRM)
2881 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2882 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2883 graphhopper_foot: 徒歩(GraphHopper)
2884 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2885 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2886 fossgis_valhalla_foot: 徒歩(Valhalla)
2890 distance_m: '%{distance}m'
2891 distance_km: '%{distance}km'
2893 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2894 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2896 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2897 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2898 offramp_right: ランプで右車線へ
2899 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2900 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2901 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2902 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2903 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2904 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2905 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2906 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2907 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2908 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2909 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2910 onramp_right: ランプを右折
2911 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2912 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2913 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2914 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2915 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2916 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2917 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2918 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2919 offramp_left: ランプで左車線へ
2920 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2921 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2922 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2923 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2924 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2925 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2926 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2927 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2928 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2929 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2930 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2932 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2933 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2934 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2935 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2936 via_point_without_exit: (経由)
2937 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2938 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2939 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2940 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2941 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2942 destination_without_exit: 目的地に到着
2943 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2944 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2945 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2946 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2947 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2949 courtesy: 道順は%{link}による
2966 nothing_found: 地物が見つかりません
2967 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2968 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2970 directions_from: ここから出発する道順
2971 directions_to: ここへの道順
2973 show_address: アドレスを表示
2974 query_features: 地物を検索
2975 centre_map: ここを地図の中心にする
2981 empty: 表示できる改訂はありません。
2985 heading: 新しい改訂の情報の入力
2989 heading: 改訂「%{title}」の表示
2994 confirm: 本当によろしいですか?
3000 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
3002 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
3004 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
3005 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
3006 invalid_characters: 無効な文字列があります
3007 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})