]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Fix some translation issues for diary_entry#new
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       notifier: Promemoria
115       old_node: Vecchio nodo
116       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
117       old_relation: Vecchia relazione
118       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
119       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
120       old_way: Vecchio percorso
121       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
122       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
123       relation: Relazione
124       relation_member: Membro della relazione
125       relation_tag: Etichetta della relazione
126       report: Segnalazione
127       session: Sessione
128       trace: Traccia
129       tracepoint: Punto della traccia
130       tracetag: Etichetta della traccia
131       user: Utente
132       user_preference: Preferenza dell'utente
133       user_token: Codice utente
134       way: Percorso
135       way_node: Nodo del percorso
136       way_tag: Etichetta del percorso
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (obbligatorio)
140         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
141         callback_url: URL di richiamata
142         support_url: Indirizzo URL di supporto
143         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
144         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
145         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
146         allow_write_api: modifica la mappa
147         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
148         allow_write_gpx: carica tracce GPS
149         allow_write_notes: modifica le note
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Utente
154         title: Oggetto
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
222           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
223           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
224           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa 1 ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa 1 mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa 1 anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi 1 anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di 1 secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di un minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre 1 anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: 1 secondo fa
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: 1 minuto fa
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: 1 giorno fa
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: 1 mese fa
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: 1 anno fa
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Windows Live
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         confirm_delete: Sei sicuro?
331         cancel: Annulla
332   accounts:
333     edit:
334       title: Modifica profilo
335       my settings: Impostazioni
336       current email address: Indirizzo email attuale
337       external auth: Autenticazione esterna
338       openid:
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
340         link text: che cos'è questo?
341       public editing:
342         heading: Modifica pubblica
343         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       public editing note:
349         heading: Modifica pubblica
350         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
351           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
352           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
353           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
354           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
355           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
356           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
357           in modo predefinito.</li></ul>
358       contributor terms:
359         heading: Regole per contribuire
360         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
361         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
362         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
363           accettare le nuove regole per contribuire.
364         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
365           fossero di pubblico dominio.
366         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
367         link text: che cos'è questo?
368       save changes button: Salva modifiche
369       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370       delete_account: Elimina account...
371     update:
372       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
373         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
374       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
375     destroy:
376       success: Account eliminato.
377   browse:
378     created: Creato
379     closed: Chiuso
380     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     version: Versione
387     in_changeset: Gruppo di modifiche
388     anonymous: anonimo
389     no_comment: (nessun commento)
390     part_of: Parte di
391     part_of_relations:
392       one: 1 relazione
393       other: '%{count} relazioni'
394     part_of_ways:
395       one: 1 percorso
396       other: '%{count} percorsi'
397     download_xml: Scarica XML
398     view_history: Visualizza cronologia
399     view_details: Vedi dettagli
400     location: 'Posizione:'
401     changeset:
402       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
403       belongs_to: Autore
404       node: Nodi (%{count})
405       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
406       way: Percorsi (%{count})
407       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
408       relation: Relazioni (%{count})
409       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
410       comment: Commenti (%{count})
411       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
414       osmchangexml: XML in formato osmChange
415       feed:
416         title: Gruppo di modifiche %{id}
417         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
418       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
419       discussion: Discussione
420       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
421         disponibili quando verrà chiuso.
422     node:
423       title_html: 'Nodo: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Percorso: %{name}'
427       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
428       nodes: Nodi
429       nodes_count:
430         one: 1 nodo
431         other: '%{count} nodi'
432       also_part_of_html:
433         one: parte del percorso %{related_ways}
434         other: parte dei percorsi %{related_ways}
435     relation:
436       title_html: 'Relazione: %{name}'
437       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
438       members: Membri
439       members_count:
440         one: 1 membro
441         other: '%{count} membri'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
444       type:
445         node: Nodo
446         way: Percorso
447         relation: Relazione
448     containing_relation:
449       entry_html: Relazione %{relation_name}
450       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Non trovato
453       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
454       type:
455         node: nodo
456         way: percorso
457         relation: relazione
458         changeset: gruppo di modifiche
459         note: nota
460     timeout:
461       title: Errore di timeout
462       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
463         troppo tempo.
464       type:
465         node: nodo
466         way: percorso
467         relation: relazione
468         changeset: gruppo di modifiche
469         note: nota
470     redacted:
471       redaction: Revisione %{id}
472       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
473         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
474       type:
475         node: nodo
476         way: percorso
477         relation: relazione
478     start_rjs:
479       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
480         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
481         questi dati?
482       load_data: Carica dati
483       loading: Caricamento in corso...
484     tag_details:
485       tags: Etichette
486       wiki_link:
487         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
488         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
489       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
490       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
491       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
492       telephone_link: Chiama %{phone_number}
493       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
494       email_link: Email %{email}
495     note:
496       title: 'Nota: %{id}'
497       new_note: Nuova nota
498       description: Descrizione
499       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
500       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
501       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
502       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       report: segnalare questa nota
512     query:
513       title: Ricerca di elementi
514       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
515       nearby: Disponibilità nei pressi
516       enclosing: Elementi inglobanti
517   changesets:
518     changeset_paging_nav:
519       showing_page: Pagina %{page}
520       next: Successivo »
521       previous: « Precedente
522     changeset:
523       anonymous: Anonimo
524       no_edits: (nessuna modifica)
525       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
526     changesets:
527       id: ID
528       saved_at: Salvato il
529       user: Utente
530       comment: Commenta
531       area: Area
532     index:
533       title: Gruppi di modifiche
534       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
535       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
536       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
537       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
538       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
539       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
540       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
541       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
542       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
543       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
544       load_more: Caricane ancora
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
547         troppo tempo per poter essere recuperato.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
551       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
552     comments:
553       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
554     index:
555       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
556       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
559         tempo per poter essere recuperato.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: distante %{count} km
563       m away: '%{count}m di distanza'
564     popup:
565       your location: Propria posizione
566       nearby mapper: Mappatore vicino
567       friend: Amico
568     show:
569       title: La mia dashboard
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
571         per vedere gli utenti vicini.'
572       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
573       my friends: I miei amici
574       no friends: Non ci sono ancora amici.
575       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
576       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
577         vicinanze.
578       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
579       friends_diaries: note dei diari degli amici
580       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
581       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nuova voce del diario
585     form:
586       location: Località
587       use_map_link: Utilizza mappa
588     index:
589       title: Diari degli utenti
590       title_friends: Diari degli amici
591       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
592       user_title: Diario di %{user}
593       in_language_title: Voci del diario in %{language}
594       new: Nuova voce del diario
595       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
596       my_diary: Il mio diario
597       no_entries: Nessuna voce nel diario
598       recent_entries: Voci del diario recenti
599       older_entries: Voci più vecchie
600       newer_entries: Voci più recenti
601     edit:
602       title: Modifica voce del diario
603       marker_text: Luogo della voce del diario
604     show:
605       title: Diario di %{user} | %{title}
606       user_title: Diario di %{user}
607       leave_a_comment: Lascia un commento
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
609       login: Entra
610     no_such_entry:
611       title: Nessuna voce del diario
612       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
613       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
614         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
615         che si è seguito sia errato.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
618       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
619       comment_link: Commenta questa voce
620       reply_link: Invia un messaggio all'autore
621       comment_count:
622         zero: Nessun commento
623         one: '%{count} commento'
624         other: '%{count} commenti'
625       edit_link: Modifica questa voce
626       hide_link: Nascondi questa voce
627       unhide_link: Mostra questa voce
628       confirm: Conferma
629       report: Segnala questa voce
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
632       hide_link: Nascondi questo commento
633       unhide_link: Mostra questo commento
634       confirm: Conferma
635       report: Segnala questo commento
636     location:
637       location: 'Luogo:'
638       view: Visualizza
639       edit: Modifica
640     feed:
641       user:
642         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
643         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
644       language:
645         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
646         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
647       all:
648         title: Voci del diario di OpenStreetMap
649         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
652       heading: I commenti del diario di %{user}
653       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
654       no_comments: Nessun commento al diario
655       post: Messaggio
656       when: Quando
657       comment: Commento
658       newer_comments: Commenti più recenti
659       older_comments: Commenti più vecchi
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Applicazione registrata.
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
668       button: Aggiungi come amico
669       success: '%{name} è ora tuo amico!'
670       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
671       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
672       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
673         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
674     remove_friend:
675       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
676       button: Rimuovi dagli amici
677       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
678       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
683         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
684         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
685           Nominatim</a>
686         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
688           Nominatim</a>
689         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
690     search_osm_nominatim:
691       prefix:
692         aerialway:
693           cable_car: Funivia
694           chair_lift: Seggiovia
695           drag_lift: Sciovia
696           gondola: Cabinovia
697           magic_carpet: Tapis roulant
698           platter: Skilift a piattello
699           pylon: Pilone
700           station: Stazione funivia
701           t-bar: Skilift ad ancora
702           "yes": Trasporto su fune
703         aeroway:
704           aerodrome: Aerodromo
705           airstrip: Pista di atterraggio
706           apron: Area di parcheggio aeroportuale
707           gate: Gate aeroportuale
708           hangar: Hangar
709           helipad: Elisuperficie
710           holding_position: Posizione di attesa
711           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
712           parking_position: Posizione di parcheggio
713           runway: Pista
714           taxilane: Corsia di rullaggio
715           taxiway: Pista di rullaggio
716           terminal: Terminal aeroportuale
717           windsock: Manica a vento
718         amenity:
719           animal_boarding: Pensione per animali
720           animal_shelter: Rifugio per animali
721           arts_centre: Centro d'arte
722           atm: Cassa automatica
723           bank: Banca
724           bar: Bar
725           bbq: Barbecue
726           bench: Panchina
727           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
728           bicycle_rental: Noleggio biciclette
729           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
730           biergarten: Birreria all'aperto
731           blood_bank: Banca del sangue
732           boat_rental: Noleggio Barche
733           brothel: Bordello
734           bureau_de_change: Cambia valute
735           bus_station: Stazione degli autobus
736           cafe: Cafe
737           car_rental: Autonoleggio
738           car_sharing: Car Sharing
739           car_wash: Autolavaggio
740           casino: Casinò
741           charging_station: Stazione di ricarica
742           childcare: Assistenza minori
743           cinema: Cinema
744           clinic: Clinica
745           clock: Orologio
746           college: Accademia
747           community_centre: Centro civico
748           conference_centre: Centro conferenze
749           courthouse: Tribunale
750           crematorium: Crematorio
751           dentist: Dentista
752           doctors: Medici
753           drinking_water: Acqua potabile
754           driving_school: Scuola guida
755           embassy: Ambasciata
756           events_venue: Spazio per eventi
757           fast_food: Fast Food
758           ferry_terminal: Terminal traghetti
759           fire_station: Vigili del fuoco
760           food_court: Area ristorazione
761           fountain: Fontana
762           fuel: Stazione di rifornimento
763           gambling: Gioco d'azzardo
764           grave_yard: Cimitero
765           grit_bin: Contenitore antigelo
766           hospital: Ospedale
767           hunting_stand: Postazione di caccia
768           ice_cream: Gelateria
769           internet_cafe: Caffè internet
770           kindergarten: Asilo infantile
771           language_school: Scuola di lingue
772           library: Biblioteca
773           loading_dock: Portone scarico merci
774           love_hotel: Love hotel
775           marketplace: Mercato
776           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
777           monastery: Monastero
778           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
779           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
780           music_school: Scuola di musica
781           nightclub: Night Club
782           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
783           parking: Parcheggio
784           parking_entrance: Entrata del parcheggio
785           parking_space: Posto di parcheggio
786           payment_terminal: Terminale pagamenti
787           pharmacy: Farmacia
788           place_of_worship: Luogo di culto
789           police: Polizia
790           post_box: Cassetta delle lettere
791           post_office: Ufficio postale
792           prison: Prigione
793           pub: Pub
794           public_bath: Bagni pubblici
795           public_bookcase: Libreria pubblica
796           public_building: Edificio pubblico
797           ranger_station: Stazione dei ranger
798           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
799           restaurant: Ristorante
800           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
801           school: Scuola
802           shelter: Pensilina
803           shower: Doccia
804           social_centre: Centro sociale
805           social_facility: Struttura sociale
806           studio: Studio audio/video
807           swimming_pool: Piscina
808           taxi: Taxi
809           telephone: Telefono pubblico
810           theatre: Teatro
811           toilets: Bagni pubblici
812           townhall: Municipio
813           training: Scuola di addestramento
814           university: Università
815           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
816           vending_machine: Distributore automatico
817           veterinary: Veterinario
818           village_hall: Municipio
819           waste_basket: Cestino rifiuti
820           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
821           waste_dump_site: Discarica
822           watering_place: Abbeveratoio
823           water_point: Punto di rifornimento acqua
824           weighbridge: Pesa a ponte
825           "yes": Struttura
826         boundary:
827           aboriginal_lands: Territori aborigeni
828           administrative: Confine amministrativo
829           census: Limite di censimento
830           national_park: Parco nazionale
831           political: Distretto elettorale
832           protected_area: Area protetta
833           "yes": Confine
834         bridge:
835           aqueduct: Acquedotto
836           boardwalk: Passerella
837           suspension: Ponte sospeso
838           swing: Ponte girevole
839           viaduct: Viadotto
840           "yes": Ponte
841         building:
842           apartment: Appartamento
843           apartments: Appartamenti
844           barn: Fienile
845           bungalow: Bungalow
846           cabin: Cabina
847           chapel: Cappella
848           church: Chiesa
849           civic: Edificio civico
850           college: Edificio di un'accademia
851           commercial: Uffici
852           construction: Edificio in costruzione
853           detached: Casa unifamiliare
854           dormitory: Dormitorio
855           duplex: Casa doppia
856           farm: Fattoria
857           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
858           garage: Autorimessa
859           garages: Serie di Garage
860           greenhouse: Serra
861           hangar: Hangar
862           hospital: Ospedale
863           hotel: Albergo
864           house: Casa
865           houseboat: Casa galleggiante
866           hut: Baracca
867           industrial: Edificio industriale
868           kindergarten: Edificio di un asilo
869           manufacture: Edificio produttivo
870           office: Uffici
871           public: Edificio pubblico
872           residential: Edificio residenziale
873           retail: Edificio commerciale
874           roof: Tettoia
875           ruins: Edificio in rovina
876           school: Edificio scolastico
877           semidetached_house: Casa bifamiliare
878           service: Edificio di servizio
879           shed: Capannone
880           stable: Stalle
881           static_caravan: Caravan
882           temple: Edificio di un tempio
883           terrace: Villette a schiera
884           train_station: Stazione ferroviaria
885           university: Sede universitaria
886           warehouse: Magazzino
887           "yes": Edificio
888         club:
889           scout: Sede scout
890           sport: Circolo sportivo
891           "yes": Circolo
892         craft:
893           beekeeper: Apicoltore
894           blacksmith: Fabbro
895           brewery: Birrificio
896           carpenter: Carpentiere
897           caterer: Catering
898           confectionery: Confetteria
899           dressmaker: Sarto per donne
900           electrician: Elettricista
901           electronics_repair: Riparatore elettronico
902           gardener: Giardiniere
903           glaziery: Vetraio
904           handicraft: Artigianato
905           hvac: Fabbricante di climatizzatori
906           metal_construction: Azienda metalmeccanica
907           painter: Pittore
908           photographer: Fotografo
909           plumber: Idraulico
910           roofer: Costruttore di tetti
911           sawmill: Segheria
912           shoemaker: Calzolaio
913           stonemason: Scalpellino
914           tailor: Sarto
915           window_construction: Costruttore di finestre
916           winery: Cantina vinicola
917           "yes": Negozio di Artigianato
918         emergency:
919           access_point: Punto d'accesso
920           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
921           assembly_point: Punto di ritrovo
922           defibrillator: Defibrillatore
923           fire_extinguisher: Estintore
924           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
925           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
926           life_ring: Salvagente
927           phone: Telefono di emergenza
928           siren: Sirena di emergenza
929           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
930           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
931         highway:
932           abandoned: Autostrada abbandonata
933           bridleway: Percorso per equitazione
934           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
935           bus_stop: Fermata dell'autobus
936           construction: Strada in costruzione
937           corridor: Corridoio
938           crossing: Attraversamento
939           cycleway: Percorso ciclabile
940           elevator: Ascensore
941           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
942           emergency_bay: Piazzola di sosta
943           footway: Percorso pedonale
944           ford: Guado
945           give_way: Segnale di dare precedenza
946           living_street: Living Street
947           milestone: Progressiva chilometrica
948           motorway: Autostrada
949           motorway_junction: Uscita autostradale
950           motorway_link: Autostrada
951           passing_place: Piazzola di sosta
952           path: Sentiero
953           pedestrian: Percorso pedonale
954           platform: Piattaforma
955           primary: Strada primaria
956           primary_link: Strada primaria
957           proposed: Strada proposta
958           raceway: Pista
959           residential: Strada residenziale
960           rest_area: Area di Sosta
961           road: Strada generica
962           secondary: Strada secondaria
963           secondary_link: Strada secondaria
964           service: Strada di servizio
965           services: Stazione di servizio
966           speed_camera: Autovelox fisso
967           steps: Scala
968           stop: Segnale di arresto
969           street_lamp: Lampione
970           tertiary: Strada terziaria
971           tertiary_link: Strada terziaria
972           track: Strada forestale o agricola
973           traffic_mirror: Specchio parabolico
974           traffic_signals: Semaforo
975           trailhead: Punto di partenza
976           trunk: Superstrada
977           trunk_link: Superstrada
978           turning_circle: Rotonda a fine strada
979           turning_loop: Anello di inversione di marcia
980           unclassified: Strada non classificata
981           "yes": Strada
982         historic:
983           aircraft: Aereo storico
984           archaeological_site: Sito archeologico
985           bomb_crater: Cratere storico
986           battlefield: Campo di battaglia
987           boundary_stone: Pietra confinaria
988           building: Edificio storico
989           bunker: Bunker
990           cannon: Cannone storico
991           castle: Castello
992           charcoal_pile: Antica carbonaia
993           church: Chiesa
994           city_gate: Porta della città
995           citywalls: Mura della città
996           fort: Forte
997           heritage: Patrimonio dell'umanità
998           hollow_way: Strada infossata
999           house: Casa storica
1000           manor: Maniero
1001           memorial: Memoriale
1002           milestone: Pietra miliare
1003           mine: Mina
1004           mine_shaft: Pozzo minerario
1005           monument: Monumento
1006           railway: Ferrovia antica
1007           roman_road: Strada romana
1008           ruins: Rovine
1009           rune_stone: Pietra runica
1010           stone: Pietra
1011           tomb: Tomba
1012           tower: Torre
1013           wayside_chapel: Cappella votiva
1014           wayside_cross: Croce
1015           wayside_shrine: Edicola votiva
1016           wreck: Relitto
1017           "yes": Sito storico
1018         junction:
1019           "yes": Incrocio
1020         landuse:
1021           allotments: Orti casalinghi
1022           aquaculture: Acquacoltura
1023           basin: Bacino
1024           brownfield: Area con edifici in demolizione
1025           cemetery: Cimitero
1026           commercial: Zona di uffici
1027           conservation: Area di conservazione
1028           construction: Area di costruzione
1029           farmland: Terreno agricolo
1030           farmyard: Aia
1031           forest: Foresta
1032           garages: Garage
1033           grass: Prato
1034           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1035           industrial: Zona Industriale
1036           landfill: Discarica di rifiuti
1037           meadow: Prato
1038           military: Zona militare
1039           mine: Miniera
1040           orchard: Frutteto
1041           plant_nursery: Vivaio
1042           quarry: Cava
1043           railway: Ferrovia
1044           recreation_ground: Area di svago
1045           religious: Terreno religioso
1046           reservoir: Riserva idrica
1047           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1048           residential: Area Residenziale
1049           retail: Zona con negozi
1050           village_green: Parco urbano
1051           vineyard: Vigneto
1052           "yes": Uso del terreno
1053         leisure:
1054           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1055           amusement_arcade: Sala giochi
1056           bandstand: Chiosco della musica
1057           beach_resort: Stabilimento balneare
1058           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1059           bleachers: Gradinata
1060           bowling_alley: Sala da bowling
1061           common: Area comune
1062           dance: Sala da ballo
1063           dog_park: Parco per cani
1064           firepit: Braciere
1065           fishing: Riserva di pesca
1066           fitness_centre: Centro Fitness
1067           fitness_station: Centro fitness
1068           garden: Giardino
1069           golf_course: Campo da golf
1070           horse_riding: Equitazione
1071           ice_rink: Pista di ghiaccio
1072           marina: Porto turistico
1073           miniature_golf: Minigolf
1074           nature_reserve: Riserva naturale
1075           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1076           park: Parco
1077           picnic_table: Tavolo da picnic
1078           pitch: Campo sportivo
1079           playground: Parco giochi
1080           recreation_ground: Area di svago
1081           resort: Resort
1082           sauna: Sauna
1083           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1084           sports_centre: Centro sportivo
1085           stadium: Stadio
1086           swimming_pool: Piscina
1087           track: Pista da corsa
1088           water_park: Parco acquatico
1089           "yes": Tempo libero
1090         man_made:
1091           adit: Galleria mineraria
1092           advertising: Pubblicità
1093           antenna: Antenna
1094           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1095           beacon: Fanale
1096           beam: Trave
1097           beehive: Alveare
1098           breakwater: Frangiflutti
1099           bridge: Ponte
1100           bunker_silo: Bunker
1101           cairn: Tumulo
1102           chimney: Ciminiera
1103           clearcut: Foresta disboscata
1104           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1105           crane: Gru
1106           cross: Croce
1107           dolphin: Briccola
1108           dyke: Argine
1109           embankment: Terrapieno
1110           flagpole: Asta portabandiera
1111           gasometer: Gasometro
1112           groyne: Pennello
1113           kiln: Fornace
1114           lighthouse: Faro
1115           manhole: Chiusino
1116           mast: Pilone
1117           mine: Miniera
1118           mineshaft: Pozzo minerario
1119           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1120           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1121           pier: Molo
1122           pipeline: Tubazione
1123           pumping_station: Stazione di pompaggio
1124           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1125           silo: Silo
1126           snow_cannon: Cannone sparaneve
1127           snow_fence: Recinzione da neve
1128           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1129           street_cabinet: Armadio stradale
1130           surveillance: Sorveglianza
1131           telescope: Telescopio
1132           tower: Torre
1133           utility_pole: Palo di supporto
1134           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1135           watermill: Mulino ad acqua
1136           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1137           water_tower: Torre dell'acqua
1138           water_well: Pozzo
1139           water_works: Impianto idrico
1140           windmill: Mulino a vento
1141           works: Fabbrica
1142           "yes": Artificiale
1143         military:
1144           airfield: Aeroporto militare
1145           barracks: Caserma
1146           bunker: Bunker
1147           checkpoint: Posto di blocco
1148           trench: Trincea
1149           "yes": Militare
1150         mountain_pass:
1151           "yes": Passo di montagna
1152         natural:
1153           atoll: Atollo
1154           bare_rock: Roccia nuda
1155           bay: Baia
1156           beach: Spiaggia
1157           cape: Capo
1158           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1159           cliff: Rupe
1160           coastline: Litorale
1161           crater: Cratere
1162           dune: Duna
1163           fell: Prato alpino
1164           fjord: Fiordo
1165           forest: Foresta
1166           geyser: Geyser
1167           glacier: Ghiacciaio
1168           grassland: Prato
1169           heath: Brughiera
1170           hill: Collina
1171           hot_spring: Sorgente termale
1172           island: Isola
1173           isthmus: Istmo
1174           land: Terra
1175           marsh: Palude alluvionale
1176           moor: Molo
1177           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1178           peak: Picco montuoso
1179           peninsula: Penisola
1180           point: Punto
1181           reef: Scogliera
1182           ridge: Cresta montuosa
1183           rock: Roccia
1184           saddle: Sella
1185           sand: Sabbia
1186           scree: Ghiaione
1187           scrub: Boscaglia
1188           shingle: Greto
1189           spring: Sorgente
1190           stone: Pietra
1191           strait: Stretto
1192           tree: Albero
1193           tree_row: Filare di alberi
1194           tundra: Tundra
1195           valley: Valle
1196           volcano: Vulcano
1197           water: Acqua
1198           wetland: Zona umida
1199           wood: Bosco
1200           "yes": Elemento naturale
1201         office:
1202           accountant: Ragioniere
1203           administrative: Amministrazione
1204           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1205           architect: Architetto
1206           association: Associazione
1207           company: Azienda
1208           diplomatic: Ufficio diplomatico
1209           educational_institution: Istituto d'istruzione
1210           employment_agency: Agenzia di lavoro
1211           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1212           estate_agent: Agente immobiliare
1213           financial: Ufficio finanziario
1214           government: Ufficio governativo
1215           insurance: Agenzia di assicurazione
1216           it: Ufficio IT
1217           lawyer: Avvocato
1218           logistics: Ufficio logistico
1219           newspaper: Ufficio stampa
1220           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1221           notary: Notaio
1222           religion: Ufficio religioso
1223           research: Ufficio di ricerca
1224           tax_advisor: Consulente fiscale
1225           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1226           travel_agent: Agenzia di viaggi
1227           "yes": Ufficio
1228         place:
1229           allotments: Orti casalinghi
1230           archipelago: Arcipelago
1231           city: Città
1232           city_block: Isolato urbano
1233           country: Nazione
1234           county: Contea
1235           farm: Fattoria o cascina
1236           hamlet: Piccolo borgo
1237           house: Casa
1238           houses: Gruppo di case
1239           island: Isola
1240           islet: Isoletta
1241           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1242           locality: Località non popolata
1243           municipality: Comune
1244           neighbourhood: Quartiere
1245           plot: Terreno
1246           postcode: CAP
1247           quarter: Quartiere
1248           region: Regione
1249           sea: Mare
1250           square: Piazza
1251           state: Stato
1252           subdivision: Suddivisione
1253           suburb: Quartiere
1254           town: Cittadina
1255           village: Paese
1256           "yes": Luogo
1257         railway:
1258           abandoned: Ferrovia abbandonata
1259           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1260           construction: Ferrovia in costruzione
1261           disused: Ferrovia in disuso
1262           funicular: Funicolare
1263           halt: Fermata del treno
1264           junction: Nodo ferroviario
1265           level_crossing: Passaggio a livello
1266           light_rail: Metropolitana leggera
1267           miniature: Ferrovia in miniatura
1268           monorail: Monorotaia
1269           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1270           platform: Banchina ferroviaria
1271           preserved: Ferrovia storica
1272           proposed: Ferrovia proposta
1273           rail: Ferrovia
1274           spur: Diramazione ferroviaria breve
1275           station: Stazione ferroviaria
1276           stop: Fermata ferroviaria
1277           subway: Metropolitana
1278           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1279           switch: Punti ferroviari
1280           tram: Tramvia
1281           tram_stop: Fermata del tram
1282           turntable: Piattaforma girevole
1283           yard: Zona di manovra ferroviaria
1284         shop:
1285           agrarian: Negozio di agraria
1286           alcohol: Alcolici
1287           antiques: Antiquario
1288           appliance: Negozio di elettrodomestici
1289           art: Negozio d'arte
1290           baby_goods: Articoli per neonati
1291           bag: Negozio di borse
1292           bakery: Panetteria
1293           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1294           beauty: Prodotti cosmetici
1295           bed: Prodotti per il letto
1296           beverages: Negozio bevande
1297           bicycle: Negozio biciclette
1298           bookmaker: Centro scommesse
1299           books: Libreria
1300           boutique: Boutique
1301           butcher: Macellaio
1302           car: Concessionaria
1303           car_parts: Autoricambi
1304           car_repair: Autofficina
1305           carpet: Tappeti
1306           charity: Negozio solidale
1307           cheese: Negozio di formaggi
1308           chemist: Farmacia
1309           chocolate: Cioccolato
1310           clothes: Negozio di abbigliamento
1311           coffee: Negozio di caffè
1312           computer: Negozio di computer
1313           confectionery: Negozio di dolciumi
1314           convenience: Minimarket
1315           copyshop: Copisteria
1316           cosmetics: Negozio cosmetici
1317           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1318           curtain: Negozio di tende
1319           dairy: Latteria
1320           deli: Specialità gastronomiche
1321           department_store: Grande magazzino
1322           discount: Discount
1323           doityourself: Negozio fai da-te
1324           dry_cleaning: Lavasecco
1325           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1326           electronics: Elettronica
1327           erotic: Sexy shop
1328           estate_agent: Agenzia immobiliare
1329           fabric: Negozio di tessuti
1330           farm: Negozio di fattoria
1331           fashion: Negozio moda
1332           fishing: Negozio per la pesca
1333           florist: Fioraio
1334           food: Alimentari
1335           frame: Negozio di cornici
1336           funeral_directors: Agenzia funebre
1337           furniture: Arredamenti
1338           garden_centre: Centro giardinaggio
1339           gas: Negozio di combustibile
1340           general: Emporio
1341           gift: Articoli da regalo
1342           greengrocer: Fruttivendolo
1343           grocery: Fruttivendolo
1344           hairdresser: Parrucchiere
1345           hardware: Ferramenta
1346           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1347           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1348           herbalist: Erboristeria
1349           hifi: Negozio Hi-Fi
1350           houseware: Negozio di casalinghi
1351           ice_cream: Negozio di gelati
1352           interior_decoration: Decorazione d'interni
1353           jewelry: Gioielleria
1354           kiosk: Edicola
1355           kitchen: Negozio di cucina
1356           laundry: Lavanderia
1357           locksmith: Fabbro
1358           lottery: Lotteria
1359           mall: Centro commerciale
1360           massage: Massaggio
1361           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1362           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1363           money_lender: Agenzia di prestiti
1364           motorcycle: Concessionario di motociclette
1365           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1366           music: Articoli musicali
1367           musical_instrument: Strumenti musicali
1368           newsagent: Giornalaio
1369           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1370           optician: Ottico
1371           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1372           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1373           paint: Negozio di vernici
1374           pastry: Pasticceria
1375           pawnbroker: Banco dei pegni
1376           perfumery: Profumeria
1377           pet: Negozio animali
1378           pet_grooming: Toilettatura animali
1379           photo: Articoli fotografici
1380           seafood: Frutti di mare
1381           second_hand: Negozio oggetti usati
1382           sewing: Merceria
1383           shoes: Negozio di calzature
1384           sports: Articoli sportivi
1385           stationery: Cartoleria
1386           storage_rental: Noleggio depositi
1387           supermarket: Supermercato
1388           tailor: Sarto
1389           tattoo: Centro tatuaggi
1390           tea: Negozio di tè
1391           ticket: Biglietteria
1392           tobacco: Tabaccheria
1393           toys: Negozio di giocattoli
1394           travel_agency: Agenzia di viaggi
1395           tyres: Negozio di pneumatici
1396           vacant: Spazio commerciale libero
1397           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1398           video: Videoteca
1399           video_games: Negozio di videogiochi
1400           wholesale: Vendita all'ingrosso
1401           wine: Negozio di vini
1402           "yes": Negozio
1403         tourism:
1404           alpine_hut: Rifugio alpino
1405           apartment: Appartamento per le vacanze
1406           artwork: Opera d'arte
1407           attraction: Attrazione turistica
1408           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1409           cabin: Cabina turistica
1410           camp_pitch: Piazzola campeggio
1411           camp_site: Campeggio
1412           caravan_site: Area caravan e camper
1413           chalet: Casetta (chalet)
1414           gallery: Galleria d'arte
1415           guest_house: Guest House
1416           hostel: Ostello
1417           hotel: Hotel
1418           information: Informazioni
1419           motel: Motel
1420           museum: Museo
1421           picnic_site: Area picnic
1422           theme_park: Parco divertimenti
1423           viewpoint: Punto panoramico
1424           wilderness_hut: Bivacco
1425           zoo: Zoo
1426         tunnel:
1427           building_passage: Passaggio sotto edificio
1428           culvert: Canale sotterraneo
1429           "yes": Galleria
1430         waterway:
1431           artificial: Corso d'acqua artificiale
1432           boatyard: Cantiere nautico
1433           canal: Canale
1434           dam: Diga
1435           derelict_canal: Canale in disuso
1436           ditch: Fosso
1437           dock: Bacino chiuso
1438           drain: Fognatura/Canale di scolo
1439           lock: Chiusa
1440           lock_gate: Chiusa
1441           mooring: Ormeggio
1442           rapids: Rapide
1443           river: Fiume
1444           stream: Ruscello
1445           wadi: Uadì
1446           waterfall: Cascata
1447           weir: Sbarramento idrico
1448           "yes": Corso d'acqua
1449       admin_levels:
1450         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1451         level3: Confine di regione
1452         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1453         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1454         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1455         level7: Confine di municipalità
1456         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1457         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1458         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1459         level11: Confine di quartiere
1460       types:
1461         cities: Città
1462         towns: Cittadine
1463         places: Luoghi
1464     results:
1465       no_results: Nessun risultato trovato
1466       more_results: Altri risultati
1467   issues:
1468     index:
1469       title: Problemi
1470       select_status: Seleziona stato
1471       select_type: Seleziona tipo
1472       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1473       reported_user: Utente segnalato
1474       not_updated: Non aggiornato
1475       search: Ricerca
1476       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1477       user_not_found: L'utente non esiste
1478       issues_not_found: Nessun problema trovato
1479       status: Stato
1480       reports: Segnalazioni
1481       last_updated: Ultima modifica
1482       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1483       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1484       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1485       reports_count:
1486         one: 1 segnalazione
1487         other: '%{count} segnalazioni'
1488       reported_item: Elemento segnalato
1489       states:
1490         ignored: Ignorato
1491         open: Aperto
1492         resolved: Risolto
1493     update:
1494       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1495       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1496       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1497     show:
1498       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1499       reports:
1500         zero: Nessuna segnalazione
1501         one: 1 segnalazione
1502         other: '%{count} segnalazioni'
1503       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1504       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1505       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1506       resolve: Risolvi
1507       ignore: Ignora
1508       reopen: Riapri
1509       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1510       read_reports: Leggi segnalazioni
1511       new_reports: Nuove segnalazioni
1512       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1513       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1514       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1515     resolve:
1516       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1517     ignore:
1518       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1519     reopen:
1520       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1521     comments:
1522       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1523       reassign_param: Riassegnare il problema?
1524     reports:
1525       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1526     helper:
1527       reportable_title:
1528         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1529         note: 'Nota #%{note_id}'
1530   issue_comments:
1531     create:
1532       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1533       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1534   reports:
1535     new:
1536       title_html: Segnala %{link}
1537       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1538       disclaimer:
1539         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1540           che:'
1541         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1542         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1543           dei membri della tua comunità
1544         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1545           questione
1546       categories:
1547         diary_entry:
1548           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1549           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1550           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1551           other_label: Altro
1552         diary_comment:
1553           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1554           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1555           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1556           other_label: Altro
1557         user:
1558           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1559           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1560           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1561           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1562           other_label: Altro
1563         note:
1564           spam_label: Questa nota è spam
1565           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1566           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1567           other_label: Altro
1568     create:
1569       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1570       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1571   layouts:
1572     logo:
1573       alt_text: Logo OpenStreetMap
1574     home: Vai alla posizione di casa
1575     logout: Esci
1576     log_in: Accedi
1577     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1578     sign_up: Registrati
1579     start_mapping: Inizia a mappare
1580     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1581     edit: Modifica
1582     history: Cronologia
1583     export: Esporta
1584     issues: Problemi
1585     data: Dati
1586     export_data: Esporta dati
1587     gps_traces: Tracciati GPS
1588     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1589     user_diaries: Diari degli utenti
1590     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1591     edit_with: Modifica con %{editor}
1592     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1593     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1594     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1595       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1596     intro_2_create_account: Crea un account utente
1597     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1598       e da altri %{partners}.
1599     partners_ucl: UCL
1600     partners_fastly: Fastly
1601     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1602     partners_partners: partner
1603     tou: Condizioni d'uso
1604     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1605       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1606     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1607       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1608     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1609     help: Aiuto
1610     about: Informazioni
1611     copyright: Copyright
1612     communities: Comunità
1613     community: Comunità
1614     community_blogs: Blog della comunità
1615     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1616     foundation: Fondazione
1617     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1618     make_a_donation:
1619       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1620       text: Fai una donazione
1621     learn_more: Ulteriori informazioni
1622     more: Altro
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1626       hi: Ciao %{to_user},
1627       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1628         %{subject}:'
1629       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1630         l''oggetto %{subject}:'
1631       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1632         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1633       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1634         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1635     message_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1637       hi: Ciao %{to_user},
1638       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1639         %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1641         con l''oggetto %{subject}:'
1642       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1643         all'autore al %{replyurl}
1644       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1645         messaggio all'autore al %{replyurl}
1646     friendship_notification:
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1649       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1650       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1651       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1652       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1653       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1654     gpx_description:
1655       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1656         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1657       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1658         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1659     gpx_failure:
1660       hi: Ciao %{to_user},
1661       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1662       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1663         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1664       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1665     gpx_success:
1666       hi: Ciao %{to_user},
1667       loaded_successfully:
1668         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1669         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1670           punti.
1671       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1672     signup_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1674       greeting: Ehilà!
1675       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1676       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1677         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1678         qui sotto per confermare il tuo account:'
1679       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1680         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1681     email_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1683       greeting: Ciao,
1684       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1685         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1686       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1687         sottostante per confermare il cambiamento.
1688     lost_password:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1690       greeting: Ciao,
1691       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1692         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1693         di posta elettronica.
1694       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1695         password
1696     note_comment_notification:
1697       anonymous: Un utente anonimo
1698       greeting: Ciao,
1699       commented:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1702           cui sei interessato'
1703         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1704           mappa vicina a %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1706           sulla mappa vicina a %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1708           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1710           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1714         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1715           %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1717           a %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1719           La nota è vicina a %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1721           La nota è vicina a %{place}.'
1722       reopened:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1725           eri interesssato'
1726         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1729           La nota si trova vicino a %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1731           La nota si trova vicino a %{place}.'
1732       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1733       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1734     changeset_comment_notification:
1735       hi: Ciao %{to_user},
1736       greeting: Ciao,
1737       commented:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1740           cui sei interessato'
1741         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1742           dei tuoi gruppo di modifiche'
1743         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1744           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1745         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1746           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1747         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1748           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1749         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_without_comment: senza commento
1752       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1753         %{url}.
1754       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1755         su %{url}.
1756       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1757         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1758       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1759         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1760   confirmations:
1761     confirm:
1762       heading: Controlla la tua e-mail!
1763       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1764       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1765         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1766       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1767         il proprio profilo utente.
1768       button: Conferma
1769       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1770       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1771       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1772       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1773         qui</a>.
1774     confirm_resend:
1775       failure: Utente %{name} non trovato.
1776     confirm_email:
1777       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1778       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1779         il nuovo indirizzo email.
1780       button: Conferma
1781       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1782       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1783       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1784     resend_success_flash:
1785       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1786         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1787       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1788         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1789         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1790   messages:
1791     inbox:
1792       title: Posta in arrivo
1793       my_inbox: Posta in arrivo
1794       my_outbox: Posta in uscita
1795       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1796       new_messages:
1797         one: '%{count} nuovo messaggio'
1798         other: '%{count} nuovi messaggi'
1799       old_messages:
1800         one: '%{count} vecchio messaggio'
1801         other: '%{count} messaggi vecchi'
1802       from: Da
1803       subject: Oggetto
1804       date: Data
1805       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1806         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1807       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1808     message_summary:
1809       unread_button: Segna come non letto
1810       read_button: Segna come già letto
1811       reply_button: Rispondi
1812       destroy_button: Cancella
1813     new:
1814       title: Invia messaggio
1815       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1816       subject: Oggetto
1817       body: Corpo
1818       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1819     create:
1820       message_sent: Messaggio inviato
1821       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1822         un momento prima di inviarne altri.
1823     no_such_message:
1824       title: Nessun messaggio del genere
1825       heading: Nessun messaggio del genere
1826       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1827     outbox:
1828       title: Posta in uscita
1829       my_inbox: Posta in arrivo
1830       my_outbox: Posta in uscita
1831       messages:
1832         one: Hai %{count} messaggio inviato
1833         other: Hai %{count} messaggi inviati
1834       to: A
1835       subject: Oggetto
1836       date: Data
1837       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1838         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1839       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1840     reply:
1841       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1842         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1843         per favore accedi con l'utenza interessata.
1844     show:
1845       title: Leggi messaggio
1846       from: Da
1847       subject: Oggetto
1848       date: Data
1849       reply_button: Rispondi
1850       unread_button: Segna come non letto
1851       destroy_button: Cancella
1852       back: Indietro
1853       to: A
1854       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1855         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1856         accedi con l'utenza interessata.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Cancella
1859     mark:
1860       as_read: Messaggio marcato come già letto
1861       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1862     destroy:
1863       destroyed: Messaggio eliminato
1864   passwords:
1865     lost_password:
1866       title: password persa
1867       heading: Password dimenticata?
1868       email address: 'Indirizzo email:'
1869       new password button: Reimposta password
1870       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1871         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1872         propria password.
1873       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1874         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1875       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1876         email.
1877     reset_password:
1878       title: Reimposta password
1879       heading: Reimposta password per %{user}
1880       reset: Reimposta password
1881       flash changed: La propria password è stata modificata.
1882       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1883         URL.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Preferenze
1887       preferred_editor: Editor preferito
1888       preferred_languages: Lingue preferite
1889       edit_preferences: Modifica preferenze
1890     edit:
1891       title: Modifica preferenze
1892       save: Aggiorna preferenze
1893       cancel: Annulla
1894     update:
1895       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1896     update_success_flash:
1897       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Modifica profilo
1901       save: Aggiorna profilo
1902       cancel: Annulla
1903       image: Immagine
1904       gravatar:
1905         gravatar: Usa Gravatar
1906         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1907         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1908         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1909         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1910       new image: Aggiungi un'immagine
1911       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1912       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1913       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1914       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1915       home location: Posizione
1916       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1917       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1918     update:
1919       success: Il profilo è stato aggiornato.
1920       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1921   sessions:
1922     new:
1923       title: Entra
1924       heading: Entra
1925       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1926       password: 'Password:'
1927       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928       remember: Ricordati di me
1929       lost password link: Persa la password?
1930       login_button: Entra
1931       register now: Registrati ora
1932       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1933         utente e password:'
1934       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1935       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1936       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1937         disporre di un account.
1938       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1939       no account: Non hai un'utenza?
1940       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1941         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1942         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1943         nuova email di conferma</a>.
1944       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1945       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1946       auth_providers:
1947         openid:
1948           title: Accedi con OpenID
1949           alt: Accedi con un URL OpenID
1950         google:
1951           title: Accedi con Google
1952           alt: Accedi con un OpenID di Google
1953         facebook:
1954           title: Accedi con Facebook
1955           alt: Accedi con un Account Facebook
1956         windowslive:
1957           title: Accedi con Windows Live
1958           alt: Accedi con un Account Windows Live
1959         github:
1960           title: Accedi con GitHub
1961           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1962         wikipedia:
1963           title: Accedi con Wikipedia
1964           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1965         wordpress:
1966           title: Accedi con Wordpress
1967           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1968         aol:
1969           title: Accedi con AOL
1970           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1971     destroy:
1972       title: Esci
1973       heading: Esci da OpenStreetMap
1974       logout_button: Esci
1975     suspended_flash:
1976       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1977         sospette.
1978       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1979       support: assistenza
1980   shared:
1981     markdown_help:
1982       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1983       headings: Intestazioni
1984       heading: Intestazione
1985       subheading: Sottotitolo
1986       unordered: Elenco puntato
1987       ordered: Elenco ordinato
1988       first: Primo elemento
1989       second: Secondo elemento
1990       link: Collegamento
1991       text: Testo
1992       image: Immagine
1993       alt: Testo alternativo
1994       url: URL
1995     richtext_field:
1996       edit: Modifica
1997       preview: Anteprima
1998   site:
1999     about:
2000       next: Successivo
2001       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2002       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2003         mobili e dispositivi hardware'
2004       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2005         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2006         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2007       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2008       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2009         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2010         che OSM sia accurato e aggiornato.
2011       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2012       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2013         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2014         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2015         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2016         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2017         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2018         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2019         Foundation</a>.
2020       open_data_title: Open Data
2021       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2022         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2023         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2024         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2025         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2026       legal_title: Note legali
2027       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2028         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2029         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2030         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2031         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2032         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2033         sulla privacy</a>."
2034       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2035         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2036         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2037         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2038         marchi registrati della OSMF</a>."
2039       partners_title: Partner
2040     copyright:
2041       foreign:
2042         title: A proposito di questa traduzione
2043         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2044           fa fede la pagina in inglese
2045         english_link: l'originale in inglese
2046       native:
2047         title: A proposito di questa pagina
2048         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2049           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2050           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2051         native_link: versione in italiano
2052         mapping_link: inizia a mappare
2053       legal_babble:
2054         title_html: Copyright e licenza
2055         intro_1_html: |-
2056           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2057           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2058         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2059           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2060           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2061           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2062           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2063         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2064           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2065           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2066         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2067         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2068           seguenti due operazioni:'
2069         credit_2_1_html: |-
2070           <ul>
2071             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2072             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2073           </ul>
2074         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2075           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2076           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2077           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2078           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2079           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2080           guide sull'attribuzione</a>.
2081         credit_4_html: |-
2082           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2083           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2084         attribution_example:
2085           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2086           title: Esempio di attribuzione
2087         more_title_html: Per saperne di più
2088         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2089           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2090           OSMF</a>.
2091         more_2_html: |-
2092           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2093           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2094           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2095           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2096         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2097         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2098           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2099           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2100         contributors_at_html: |-
2101           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2102           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2103           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2104           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2105           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2106         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2107           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2108           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2109           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2110           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2111         contributors_ca_html: |-
2112           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2113           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2114           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2115           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2116           Statistics Canada).
2117         contributors_fi_html: |-
2118           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2119           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2120           e di altri set di dati, in base alla
2121           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2122         contributors_fr_html: |-
2123           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2124           Direction Générale des Impôts.
2125         contributors_nl_html: |-
2126           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2127           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2128         contributors_nz_html: |-
2129           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2130           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2131           base alla licenza per il riutilizzo
2132           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2133         contributors_si_html: |-
2134           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2135           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2136           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2137           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2138         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2139           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2140           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2141           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2142           BY 4.0</a>.'
2143         contributors_za_html: |-
2144           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2145           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2146           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2147         contributors_gb_html: |-
2148           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2149           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2150           2010-19.
2151         contributors_footer_1_html: |-
2152           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2153           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2154           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2155           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2156         contributors_footer_2_html: |-
2157           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2158           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2159           accetti qualsiasi responsabilità.
2160         infringement_title_html: Violazione del copyright
2161         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2162           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2163           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2164         infringement_2_html: |-
2165           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2166            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2167           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2168         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2169         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2170           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2171           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2172           sui marchi</a>.'
2173     index:
2174       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2175         disabilitato JavaScript.
2176       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2177       permalink: Link permanente
2178       shortlink: Link breve
2179       createnote: Aggiungi una nota
2180       license:
2181         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2182       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2183         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2184     edit:
2185       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2186       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2187         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2188         %{user_page}.
2189       user_page_link: pagina utente
2190       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2191       id_not_configured: iD non è stato configurato
2192       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2193         per questa funzionalità.
2194     export:
2195       title: Esporta
2196       area_to_export: Area da esportare
2197       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2198       format_to_export: Formato di esportazione
2199       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2200       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2201       embeddable_html: HTML incapsulabile
2202       licence: Licenza
2203       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2204         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2205       too_large:
2206         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2207           fonti elencate di seguito:'
2208         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2209           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2210           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2211         planet:
2212           title: Pianeta OSM
2213           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2214         overpass:
2215           title: Overpass API
2216           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2217             di OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Geofabrik Downloads
2220           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2221             selezionate
2222         metro:
2223           title: Metro Extracts
2224           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2225         other:
2226           title: Altre fonti
2227           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2228       options: Opzioni
2229       format: Formato
2230       scale: Scala
2231       max: max
2232       image_size: Dimensione immagine
2233       zoom: Ingrandimento
2234       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2235       latitude: 'Lat:'
2236       longitude: 'Lon:'
2237       output: Risultato
2238       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2239       export_button: Esporta
2240     fixthemap:
2241       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2242       how_to_help:
2243         title: Come aiutare
2244         join_the_community:
2245           title: Entra nella comunità
2246           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2247             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2248             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2249             o riparare quel dato da te.
2250         add_a_note:
2251           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2252             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2253             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2254             e altri mappers indagheranno.
2255       other_concerns:
2256         title: Ulteriori dubbi
2257         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2258           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2259           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2260           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2261     help:
2262       title: Come ottenere aiuto
2263       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2264         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2265         gli argomenti di mappatura.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2269         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2272         title: Guida per principianti
2273         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2274       help:
2275         title: Forum di aiuto
2276         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2277           di OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Mailing List
2280         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2281           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2282       forums:
2283         title: Forum (vecchio)
2284         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2285           in stile bacheca (BBS).
2286       community:
2287         title: Forum della comunità
2288         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2292       switch2osm:
2293         title: switch2osm
2294         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2295           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2296       welcomemat:
2297         title: Per le organizzazioni
2298         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2299           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2300       wiki:
2301         title: Wiki OpenStreetMap
2302         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2303     potlatch:
2304       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2305         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2306         per essere usato in un browser web.
2307       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2308         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2309       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2310         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2311         le tue preferenze qui</a>.
2312     sidebar:
2313       search_results: Risultati della ricerca
2314       close: Chiudi
2315     search:
2316       search: Cerca
2317       get_directions: Ottieni indicazioni
2318       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2319       from: Da
2320       to: A
2321       where_am_i: Dove si trova?
2322       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2323       submit_text: Vai
2324       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Autostrada
2329           main_road: Strada principale
2330           trunk: Superstrada
2331           primary: Strada primaria
2332           secondary: Strada secondaria
2333           unclassified: Strada non classificata
2334           track: Strada forestale o agricola
2335           bridleway: Percorso per equitazione
2336           cycleway: Pista Ciclabile
2337           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2338           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2339           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2340           footway: Percorso pedonale
2341           rail: Ferrovia
2342           subway: Metropolitana
2343           tram:
2344           - Metropolitana leggera
2345           - tram
2346           cable:
2347           - Funivia
2348           - Seggiovia
2349           runway:
2350           - Pista di decollo/atterraggio
2351           - Pista di rullaggio
2352           apron:
2353           - Area di parcheggio aeroportuale
2354           - Terminal
2355           admin: Confine amministrativo
2356           forest: Foresta
2357           wood: Bosco
2358           golf: Campo da golf
2359           park: Parco
2360           resident: Zona residenziale
2361           common:
2362           - Area comune
2363           - prato
2364           - giardino
2365           retail: Zona con negozi
2366           industrial: Zona industriale
2367           commercial: Zona di uffici
2368           heathland: Brughiera
2369           lake:
2370           - Lago
2371           - Riserva d'acqua
2372           farm: Azienda agricola
2373           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2374           cemetery: Cimitero
2375           allotments: Area comune orti casalinghi
2376           pitch: Campo sportivo
2377           centre: Centro sportivo
2378           reserve: Riserva naturale
2379           military: Area militare
2380           school:
2381           - Scuola
2382           - Università
2383           building: Edificio significativo
2384           station: Stazione ferroviaria
2385           summit:
2386           - Picco montuoso
2387           - Picco montuoso
2388           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2389           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2390           private: Accesso privato
2391           destination: Servitù di passaggio
2392           construction: Strade in costruzione
2393           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2394           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2395           toilets: Bagni pubblici
2396     welcome:
2397       title: Benvenuto!
2398       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2399         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2400         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2401       whats_on_the_map:
2402         title: Cosa c'è sulla mappa
2403         on_html: |-
2404           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2405           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2406         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2407           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2408           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2409           mappe online o da quelle cartacee.
2410       basic_terms:
2411         title: Condizioni basilari per il Mapping
2412         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2413           che potrebbe tornarti utile.
2414         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2415           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2416         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2417           ristorante o un albero.
2418         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2419           un fiume, lago o edificio.
2420         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2421           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2422       rules:
2423         title: Regole!
2424         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2425           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2426           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2427           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2428           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2429           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2430       questions:
2431         title: Domande?
2432         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2433           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2434           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2435           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2436           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2437       start_mapping: Inizia a mappare
2438       add_a_note:
2439         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2440         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2441           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2442           una nota.
2443         paragraph_2_html: |-
2444           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2445           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2446     communities:
2447       title: Comunità
2448       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2449         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2450         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2451         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2452         comunità possono essere sia formali che informali.
2453       local_chapters:
2454         title: Capitoli locali
2455         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2456           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2457           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2458           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2459           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2460           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2461         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2462           locali:'
2463       other_groups:
2464         title: Altri gruppi
2465         about_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa estensione
2466           dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto successo
2467           come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari. Chiunque
2468           può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più consulta
2469           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">pagina wiki
2470           delle comunità</a>.
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2474       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2475         non ordinati)
2476       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2477         marche temporali)
2478       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2479         punti ordinati con marche temporali)
2480     new:
2481       upload_trace: Carica tracciato GPS
2482       visibility_help: che cosa significa questo?
2483       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2484       help: Aiuto
2485       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2486     create:
2487       upload_trace: Carica tracciato GPS
2488       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2489         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2490         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2491         dell'operazione.
2492       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2493         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2494         a riprovare ancora.
2495       traces_waiting:
2496         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2497           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2498           attesa ad altri utenti.
2499         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2500           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2501           lista di attesa ad altri utenti.
2502     edit:
2503       cancel: Annulla
2504       title: Modifica al tracciato %{name}
2505       heading: Modifica al tracciato %{name}
2506       visibility_help: che cosa significa questo?
2507     update:
2508       updated: Traccia aggiornata
2509     trace_optionals:
2510       tags: Etichette
2511     show:
2512       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2513       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2514       pending: IN ATTESA
2515       filename: 'Nome file:'
2516       download: scarica
2517       uploaded: 'Caricato il:'
2518       points: 'Punti:'
2519       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: mappa
2522       edit: modifica
2523       owner: 'Proprietario:'
2524       description: 'Descrizione:'
2525       tags: Etichette
2526       none: Nessuno
2527       edit_trace: Modifica questo tracciato
2528       delete_trace: Elimina questo tracciato
2529       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2530       visibility: 'Visibilità:'
2531       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2532     trace_paging_nav:
2533       showing_page: Pagina %{page}
2534       older: Tracce più vecchie
2535       newer: Tracce più recenti
2536     trace:
2537       pending: IN ATTESA
2538       count_points:
2539         one: 1 punto
2540         other: '%{count} punti'
2541       more: altri
2542       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2543       view_map: Visualizza mappa
2544       edit_map: Modifica mappa
2545       public: PUBBLICO
2546       identifiable: IDENTIFICABILE
2547       private: PRIVATO
2548       trackable: TRACCIABILE
2549       by: da
2550       in: in
2551     index:
2552       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2553       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2554       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2555       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2556       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2557       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2558         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2559         wiki</a>.
2560       upload_trace: Carica un tracciato
2561       all_traces: Tutti i tracciati
2562       my_traces: I miei tracciati
2563       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2564       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2565     destroy:
2566       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2567     make_public:
2568       made_public: Tracciato reso pubblico
2569     offline_warning:
2570       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2571     offline:
2572       heading: Archiviazione GPX non in linea
2573       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2574         sono disponibili.
2575     georss:
2576       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2580         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2581       description_without_count: File GPX da %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2586         nel tuo browser prima di continuare.
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2591         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2592       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2593         web per saperne di più.
2594       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2595         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2596         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2597     settings_menu:
2598       account_settings: Impostazioni account
2599       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2600       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2601       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2602   oauth:
2603     authorize:
2604       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2605       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2606         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2607         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2608       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2609       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2610       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2611       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2612       allow_write_api: modificare la mappa.
2613       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2614       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2615       allow_write_notes: modificare le note.
2616       grant_access: Concedi l'accesso
2617     authorize_success:
2618       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2619       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2620       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2621     authorize_failure:
2622       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2623       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2624       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2625     revoke:
2626       flash: Hai revocato il token per %{application}
2627     permissions:
2628       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2629     scopes:
2630       read_prefs: Leggi preferenze utente
2631       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2632       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2633       write_api: Modifica la mappa
2634       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2635       write_gpx: Carica tracciati GPS
2636       write_notes: Modifica le note
2637       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2638       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2639   oauth_clients:
2640     new:
2641       title: Registra una nuova applicazione
2642     edit:
2643       title: Modifica la tua applicazione
2644     show:
2645       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2646       key: 'Chiave del consumatore:'
2647       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2648       url: 'URL del token di richiesta:'
2649       access_url: 'URL del token di accesso:'
2650       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2651       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2652       edit: Modifica dettagli
2653       delete: Eliminare Client
2654       confirm: Sei sicuro?
2655       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2656     index:
2657       title: I miei dettagli OAuth
2658       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2659       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2660       application: Nome dell'Applicazione
2661       issued_at: Rilasciato il
2662       revoke: Revoca!
2663       my_apps: Le mie applicazioni client
2664       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2665         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2666         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2667       oauth: OAuth
2668       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2669       register_new: Registra la tua applicazione
2670     form:
2671       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2672     not_found:
2673       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2674     create:
2675       flash: Informazione registrata con successo
2676     update:
2677       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2678     destroy:
2679       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2680   oauth2_applications:
2681     index:
2682       title: Le mie applicazioni client
2683       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2684         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2685         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2686       new: Registra nuova applicazione
2687       name: Nome
2688       permissions: Permessi
2689     application:
2690       edit: Modifica
2691       delete: Cancella
2692       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2693     new:
2694       title: Registra una nuova applicazione
2695     edit:
2696       title: Modifica la tua applicazione
2697     show:
2698       edit: Modifica
2699       delete: Cancella
2700       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2701       client_id: ID cliente
2702       client_secret: Segreto del client
2703       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2704       permissions: Permessi
2705       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2706     not_found:
2707       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2708   oauth2_authorizations:
2709     new:
2710       title: Autorizzazione richiesta
2711       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2712         permessi?
2713       authorize: Autorizza
2714       deny: Nega
2715     error:
2716       title: Si è verificato un errore
2717     show:
2718       title: Codice autorizzazione
2719   oauth2_authorized_applications:
2720     index:
2721       title: Le mie applicazioni autorizzate
2722       application: Applicazione
2723       permissions: Permessi
2724       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2725     application:
2726       revoke: Revoca accesso
2727       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2728   users:
2729     new:
2730       title: Registrati
2731       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2732         automaticamente per te un profilo.
2733       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2734         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2735       support: assistenza
2736       about:
2737         header: Libero ed editabile
2738         html: |-
2739           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2740            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2741           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2742       email address: 'Indirizzo email:'
2743       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2744       display name: 'Nome visualizzato:'
2745       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2746         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2747       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2748       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2749       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2750         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2751         bisogno.
2752       continue: Registrati
2753       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2754     terms:
2755       title: Termini
2756       heading: Termini
2757       heading_ct: Regole per contribuire
2758       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2759         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2760         Continua.
2761       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2762         collaborazioni presenti e future.
2763       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2764       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2765         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2766         testo e accetta.
2767       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2768       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2769         di pubblico dominio
2770       consider_pd_why: cos'è questo?
2771       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2772         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2773       continue: Continua
2774       decline: Non accetto
2775       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2776         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2777       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2778       legale_names:
2779         france: Francia
2780         italy: Italia
2781         rest_of_world: Resto del mondo
2782     terms_declined_flash:
2783       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2784         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2785       terms_declined_link: questa pagina wiki
2786     no_such_user:
2787       title: Nessun utente
2788       heading: L'utente %{user} non esiste
2789       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2790         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2791       deleted: cancellato
2792     show:
2793       my diary: Il mio diario
2794       new diary entry: nuova voce del diario
2795       my edits: Le mie modifiche
2796       my traces: I miei tracciati
2797       my notes: Le mie note
2798       my messages: I miei messaggi
2799       my profile: Il mio profilo
2800       my settings: Impostazioni
2801       my comments: I miei commenti
2802       my_preferences: Preferenze
2803       my_dashboard: La mia dashboard
2804       blocks on me: Blocchi su di me
2805       blocks by me: Blocchi applicati da me
2806       edit_profile: Modifica profilo
2807       send message: Invia messaggio
2808       diary: Diario
2809       edits: Modifiche
2810       traces: Tracciati
2811       notes: Note sulla mappa
2812       remove as friend: Rimuovi amico
2813       add as friend: Aggiungi amico
2814       mapper since: 'Mappatore dal:'
2815       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2816       ct undecided: Indeciso
2817       ct declined: Non accetto
2818       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2819       email address: 'Indirizzo email:'
2820       created from: 'Creato da:'
2821       status: 'Stato:'
2822       spam score: 'Punteggio Spam:'
2823       description: Descrizione
2824       user location: Luogo dell'utente
2825       role:
2826         administrator: Questo utente è un amministratore
2827         moderator: Questo utente è un moderatore
2828         grant:
2829           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2830           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2831         revoke:
2832           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2833           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2834       block_history: Blocchi attivi
2835       moderator_history: Blocchi applicati
2836       comments: Commenti
2837       create_block: Blocca questo utente
2838       activate_user: Attiva questo utente
2839       deactivate_user: Disattiva questo utente
2840       confirm_user: Conferma questo utente
2841       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2842       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2843       hide_user: Nascondi questo utente
2844       unhide_user: Mostra questo utente
2845       delete_user: Cancella questo utente
2846       confirm: Conferma
2847       report: Segnala questo utente
2848     set_home:
2849       flash success: Posizione personale salvata con successo
2850     go_public:
2851       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2852         di modificare.
2853     index:
2854       title: Utenti
2855       heading: Utenti
2856       showing:
2857         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2858         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2859       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2860       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2861       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2862       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2863       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2864     suspended:
2865       title: Account sospeso
2866       heading: Account sospeso
2867       support: assistenza
2868       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2869         a causa di attività sospette.
2870       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2871         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2872     auth_failure:
2873       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2874       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2875       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2876       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2877       invalid_scope: Ambito non valido
2878       unknown_error: Autenticazione fallita
2879     auth_association:
2880       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2881       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2882         modulo di seguito.
2883       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2884         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2885         impostazioni.
2886   user_role:
2887     filter:
2888       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2889       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2890       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2891       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2892         all'utente corrente.
2893     grant:
2894       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2895       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2896       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2897       confirm: Conferma
2898       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2899         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2900     revoke:
2901       title: Conferma la revoca del ruolo
2902       heading: Conferma la revoca del ruolo
2903       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2904       confirm: Conferma
2905       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2906         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2907   user_blocks:
2908     model:
2909       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2910       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2911     not_found:
2912       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2913       back: Ritorna all'indice
2914     new:
2915       title: Creazione del blocco su %{name}
2916       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2917       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2918         per l'utente.
2919       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2920       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2921         a queste comunicazioni.
2922       back: Visualizza tutti i blocchi
2923     edit:
2924       title: Modifica del blocco su %{name}
2925       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2926       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2927         per l'utente.
2928       show: Visualizza questo blocco
2929       back: Visualizza tutti i blocchi
2930     filter:
2931       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2932       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2933         nella lista a tendina.
2934     create:
2935       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2936         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2937       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2938         prima di bloccarlo.
2939       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2940     update:
2941       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2942       success: Blocco aggiornato.
2943     index:
2944       title: Blocchi dell'utente
2945       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2946       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2947     revoke:
2948       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2949       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2950       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2951       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2952       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2953       revoke: Revoca!
2954       flash: Questo blocco è stato revocato.
2955     helper:
2956       time_future_html: Termina fra %{time}.
2957       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2958       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2959         avrà effettuato l'accesso.
2960       time_past_html: Terminato %{time}.
2961       block_duration:
2962         hours:
2963           one: 1 ora
2964           other: '%{count} ore'
2965         days:
2966           one: 1 giorno
2967           other: '%{count} giorni'
2968         weeks:
2969           one: 1 settimana
2970           other: '%{count} settimane'
2971         months:
2972           one: 1 mese
2973           other: '%{count} mesi'
2974         years:
2975           one: 1 anno
2976           other: '%{count} anni'
2977     blocks_on:
2978       title: Blocchi su %{name}
2979       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2980       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2981     blocks_by:
2982       title: Blocchi imposti da %{name}
2983       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2984       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2985     show:
2986       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2987       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2988       created: 'Creato:'
2989       duration: 'Durata:'
2990       status: 'Stato:'
2991       show: Mostra
2992       edit: Modifica
2993       revoke: Revoca!
2994       confirm: Sei sicuro?
2995       reason: 'Motivazione del blocco:'
2996       back: Visualizza tutti i blocchi
2997       revoker: 'Revocatore:'
2998       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2999     block:
3000       not_revoked: (non revocato)
3001       show: Mostra
3002       edit: Modifica
3003       revoke: Revoca!
3004     blocks:
3005       display_name: Utente bloccato
3006       creator_name: Autore
3007       reason: Motivo del blocco
3008       status: Stato
3009       revoker_name: Revocato da
3010       showing_page: Pagina %{page}
3011       next: Successivo »
3012       previous: « Precedente
3013   notes:
3014     index:
3015       title: Note inserite o commentate da %{user}
3016       heading: Note dell'utente %{user}
3017       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3018       no_notes: Nessuna nota
3019       id: Identificativo
3020       creator: Autore
3021       description: Descrizione
3022       created_at: Creata il
3023       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3024   javascripts:
3025     close: Chiudi
3026     share:
3027       title: Condividi
3028       cancel: Annulla
3029       image: Immagine
3030       link: Collegamento o HTML
3031       long_link: Link
3032       short_link: Link breve
3033       geo_uri: Geo URI
3034       embed: HTML
3035       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3036       format: 'Formato:'
3037       scale: 'Scala:'
3038       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3039       download: Scarica
3040       short_url: URL breve
3041       include_marker: Includi il marcatore
3042       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3043       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3044       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3045       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3046     embed:
3047       report_problem: Segnala un problema
3048     key:
3049       title: Legenda
3050       tooltip: Legenda
3051       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3052     map:
3053       zoom:
3054         in: Zoom avanti
3055         out: Zoom indietro
3056       locate:
3057         title: Mostra la mia posizione
3058         metersPopup:
3059           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3060           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3061         feetPopup:
3062           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3063           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3064       base:
3065         standard: Standard
3066         cyclosm: CyclOSM
3067         cycle_map: Mappa ciclabile
3068         transport_map: Mappa dei trasporti
3069         hot: Umanitario
3070         opnvkarte: ÖPNVKarte
3071       layers:
3072         header: Livelli mappa
3073         notes: Note sulla mappa
3074         data: Dati della mappa
3075         gps: Tracciati GPS pubblici
3076         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3077         title: Livelli
3078       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3079       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3080       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3081         API</a>
3082       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3083         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3084       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3085         Allan</a>
3086       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3087       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3088         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3089         France</a>
3090     site:
3091       edit_tooltip: Modifica la mappa
3092       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3093       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3094       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3095       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3096       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3097       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3098       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3099     changesets:
3100       show:
3101         comment: Commenta
3102         subscribe: Iscriviti
3103         unsubscribe: Cancella iscrizione
3104         hide_comment: nascondi
3105         unhide_comment: Rendi visibile
3106     notes:
3107       new:
3108         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3109           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3110           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3111         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3112           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3113           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3114         add: Aggiungi la nota
3115       show:
3116         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3117           che devono essere verificati in modo indipendente.
3118         hide: Nascondi
3119         resolve: Risolta
3120         reactivate: Riattiva
3121         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3122         comment: Commenta
3123         report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3124           essere rimosse, puoi %{link}.
3125         other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3126           tu stesso con un commento.
3127         other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3128         disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3129     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3130       quindi clicca qui.
3131     directions:
3132       ascend: Salita
3133       engines:
3134         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3135         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3136         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3137         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3138         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3139         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3140         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3141         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3142         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3143       descend: Discesa
3144       directions: Indicazioni
3145       distance: Distanza
3146       errors:
3147         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3148         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3149       instructions:
3150         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3151         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3152         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3153         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3154         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3155         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3156           %{directions}
3157         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3158           su %{name}, in direzione %{directions}
3159         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3160         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3161         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3162           direzione %{directions}
3163         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3164         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3165         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3166           direzione %{directions}
3167         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3168         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3169         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3170         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3171         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3172         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3173         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3174         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3175         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3176         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3177         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3178         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3179         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3180         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3181           %{directions}
3182         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3183           su %{name}, in direzione %{directions}
3184         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3185         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3186         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3187           in direzione %{directions}
3188         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3189         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3190         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3191           direzione %{directions}
3192         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3193         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3194         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3195         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3196         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3197         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3198         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3199         follow_without_exit: Segui %{name}
3200         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3201         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3202         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3203         start_without_exit: Inizia a %{name}
3204         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3205         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3206         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3207         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3208         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3209         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3210         unnamed: senza nome
3211         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3212         exit_counts:
3213           first: 1ª
3214           second: 2ª
3215           third: 3ª
3216           fourth: 4ª
3217           fifth: 5ª
3218           sixth: 6ª
3219           seventh: 7ª
3220           eighth: 8ª
3221           ninth: 9ª
3222           tenth: 10ª
3223       time: Tempo
3224     query:
3225       node: Nodo
3226       way: Percorso
3227       relation: Relazione
3228       nothing_found: Nessun elemento trovato
3229       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3230       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3231     context:
3232       directions_from: Indicazioni da qui
3233       directions_to: Indicazioni fino a qua
3234       add_note: Aggiungi una nota qui
3235       show_address: Mostra indirizzo
3236       query_features: Ricerca di elementi
3237       centre_map: Centra la mappa qui
3238   redactions:
3239     edit:
3240       heading: Modifica revisione
3241       title: Modifica revisione
3242     index:
3243       empty: Nessuna revisione disponibile.
3244       heading: Elenco di revisioni
3245       title: Elenco di revisioni
3246     new:
3247       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3248       title: Crea nuova revisione
3249     show:
3250       description: 'Descrizione:'
3251       heading: Mostra revisione "%{title}"
3252       title: Mostra revisione
3253       user: 'Autore:'
3254       edit: Modifica questa revisione
3255       destroy: Rimuovere questa revisione
3256       confirm: Sei sicuro?
3257     create:
3258       flash: La revisione è stata creata.
3259     update:
3260       flash: Modifiche salvate.
3261     destroy:
3262       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3263         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3264       flash: Revisione eliminata.
3265       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3266   validations:
3267     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3268     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3269     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3270     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3271 ...