]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5002'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       subscribe: Odebírat
569       unsubscribe: Zrušit odebírání
570       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
572       hide_comment: skrýt
573       unhide_comment: odkrýt
574       comment: Okomentovat
575       changesetxml: Sada změn XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Uzly (%{count})
579       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
580       ways: Cesty (%{count})
581       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
582       relations: Relace (%{count})
583       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
584     timeout:
585       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
589       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
590     comments:
591       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
592     index:
593       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
594       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
595     timeout:
596       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
597         dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
638       older_entries: Starší záznamy
639       newer_entries: Novější záznamy
640     edit:
641       title: Upravit zápis do deníku
642       marker_text: Místo deníkového záznamu
643     show:
644       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645       user_title: Deník uživatele %{user}
646       discussion: Diskuse
647       subscribe: Odebírat
648       unsubscribe: Zrušit odběr
649       leave_a_comment: Zanechat komentář
650       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
651       login: Přihlaste se
652     no_such_entry:
653       title: Deníkový záznam nenalezen
654       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
655       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
656         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
659       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
660       comment_link: Okomentovat tento záznam
661       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
662       comment_count:
663         one: '%{count} komentář'
664         few: '%{count} komentáře'
665         many: '%{count} komentáře'
666         other: '%{count} komentářů'
667       no_comments: Bez komentářů
668       edit_link: Upravit tento záznam
669       hide_link: Skrýt tento záznam
670       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
671       confirm: Potvrdit
672       report: Nahlásit tento záznam
673     diary_comment:
674       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
675       hide_link: Skrýt tento komentář
676       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
677       confirm: Potvrdit
678       report: Nahlásit tento komentář
679     location:
680       location: 'Místo:'
681       view: Zobrazit
682       edit: Upravit
683     feed:
684       user:
685         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
686         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
687       language:
688         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
689         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
690       all:
691         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
692         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
693     subscribe:
694       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
695       button: Odebírat diskusi
696     unsubscribe:
697       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
698       button: Zrušit odběr diskuse
699   diary_comments:
700     index:
701       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
702       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
703       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
705       post: Záznam
706       when: Kdy
707       comment: Komentář
708       newer_comments: Novější komentáře
709       older_comments: Starší komentáře
710   doorkeeper:
711     errors:
712       messages:
713         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
714           uživatele
715         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
716         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
717         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
718     flash:
719       applications:
720         create:
721           notice: Aplikace zaregistrována.
722     openid_connect:
723       errors:
724         messages:
725           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
727           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
729           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
731           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
732             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
733           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
734             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
735     scopes:
736       address: Vidět vaši fyzickou adresu
737       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
738       openid: Ztotožnit váš účet
739       phone: Vidět vaše telefonní číslo
740       profile: Vidět informace z vašeho profilu
741   errors:
742     contact:
743       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
744       contact: kontaktovat
745       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
746         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
747         vašeho požadavku.
748     forbidden:
749       title: Zakázáno
750       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
751         pouze správcům (HTTP 403)
752     internal_server_error:
753       title: Chyba aplikace
754       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
755         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
756     not_found:
757       title: Soubor nenalezen
758       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
759         API s tímto názvem (HTTP 404)
760   friendships:
761     make_friend:
762       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
763       button: Přidat jako přítele
764       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
765       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
766       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
767       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
768         přátel chvíli počkejte.
769     remove_friend:
770       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
771       button: Odebrat z přátel
772       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
773       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
774   geocoder:
775     search:
776       title:
777         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
778         latlon: Interní
779         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
780         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
781     search_osm_nominatim:
782       prefix:
783         aerialway:
784           cable_car: Kabinová lanovka
785           chair_lift: Sedačková lanovka
786           drag_lift: Vlek
787           gondola: Kabinková lanovka
788           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
789           platter: Talířový vlek
790           pylon: Sloup
791           station: Stanice lanovky
792           t-bar: Kotva
793           "yes": Lanovka
794         aeroway:
795           aerodrome: Letiště
796           airstrip: Startovací a přistávací dráha
797           apron: Odbavovací plocha
798           gate: Letištní brána
799           hangar: Hangár
800           helipad: Heliport
801           holding_position: Vyčkávací místo
802           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
803           parking_position: Parkovací stání
804           runway: Dráha
805           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
806           taxiway: Pojezdová dráha
807           terminal: Letištní terminál
808           windsock: Větrný rukáv
809         amenity:
810           animal_boarding: Nakládání zvířat
811           animal_shelter: Zvířecí útulek
812           arts_centre: Kulturní centrum
813           atm: Bankomat
814           bank: Banka
815           bar: Bar
816           bbq: Místo na grilování
817           bench: Lavička
818           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
819           bicycle_rental: Půjčovna kol
820           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
821           biergarten: Zahradní hospoda
822           blood_bank: Krevní banka
823           boat_rental: Půjčovna lodí
824           brothel: Nevěstinec
825           bureau_de_change: Směnárna
826           bus_station: Autobusové nádraží
827           cafe: Kavárna
828           car_rental: Půjčovna aut
829           car_sharing: Sdílení aut
830           car_wash: Automyčka
831           casino: Kasino
832           charging_station: Nabíjecí stanice
833           childcare: Péče o děti
834           cinema: Kino
835           clinic: Klinika
836           clock: Hodiny
837           college: Univerzita
838           community_centre: Komunitní centrum
839           conference_centre: Konferenční centrum
840           courthouse: Soud
841           crematorium: Krematorium
842           dentist: Zubař
843           doctors: Lékař
844           drinking_water: Pitná voda
845           driving_school: Autoškola
846           embassy: Velvyslanectví
847           events_venue: Místo konání událostí
848           fast_food: Rychlé občerstvení
849           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
850           fire_station: Hasičská stanice
851           food_court: Občerstvení
852           fountain: Fontána
853           fuel: Čerpací stanice
854           gambling: Hazardní hry
855           grave_yard: Hřbitov
856           grit_bin: Koš na štěrk
857           hospital: Nemocnice
858           hunting_stand: Posed
859           ice_cream: Zmrzlina
860           internet_cafe: Internetová kavárna
861           kindergarten: Mateřská škola
862           language_school: Jazyková škola
863           library: Knihovna
864           loading_dock: Nakládaci dok
865           love_hotel: Hotel pro zamilované
866           marketplace: Tržnice
867           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
868           monastery: Klášter
869           money_transfer: Převod peněz
870           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
871           music_school: Hudební škola
872           nightclub: Noční klub
873           nursing_home: Pečovatelský dům
874           parking: Parkoviště
875           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
876           parking_space: Parkoviště
877           payment_terminal: Platební terminál
878           pharmacy: Lékárna
879           place_of_worship: Náboženský objekt
880           police: Policie
881           post_box: Poštovní schránka
882           post_office: Pošta
883           prison: Věznice
884           pub: Hospoda
885           public_bath: Veřejné lázně
886           public_bookcase: Veřejná knihovnička
887           public_building: Veřejná budova
888           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
889           recycling: Tříděný odpad
890           restaurant: Restaurace
891           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
892           school: Škola
893           shelter: Přístřeší
894           shower: Sprchy
895           social_centre: Společenské centrum
896           social_facility: Zařízení sociálních služeb
897           studio: Studio
898           swimming_pool: Bazén
899           taxi: Taxi
900           telephone: Telefonní automat
901           theatre: Divadlo
902           toilets: WC
903           townhall: Radnice
904           training: Školicí zařízení
905           university: Univerzita
906           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
907           vending_machine: Prodejní automat
908           veterinary: Veterinární ordinace
909           village_hall: Společenský sál
910           waste_basket: Odpadkový koš
911           waste_disposal: Popelnice
912           waste_dump_site: Skládka odpadků
913           watering_place: Lázně
914           water_point: Vodní zdroj
915           weighbridge: Vážící most
916           "yes": Vybavení
917         boundary:
918           aboriginal_lands: Půda domorodců
919           administrative: Administrativní hranice
920           census: Hranice pro potřeby sčítání
921           national_park: Národní park
922           political: Volební hranice
923           protected_area: Chráněné území
924           "yes": Hranice
925         bridge:
926           aqueduct: Akvadukt
927           boardwalk: Dřevěný chodník
928           suspension: Visutý most
929           swing: Otočný most
930           viaduct: Viadukt
931           "yes": Most
932         building:
933           apartment: Apartmán
934           apartments: Bytový dům
935           barn: Stodola
936           bungalow: Bungalov
937           cabin: Chatka
938           chapel: Kaple
939           church: Kostel
940           civic: Budova občanské vybavenosti
941           college: Budova školy
942           commercial: Komerční budova
943           construction: Budova ve výstavbě
944           detached: Rodinný dům
945           dormitory: Kolej
946           duplex: Dvojdomek
947           farm: Hospodářská budova
948           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
949           garage: Garáž
950           garages: Garáže
951           greenhouse: Skleník
952           hangar: Hangár
953           hospital: Nemocniční budova
954           hotel: Hotel
955           house: Dům
956           houseboat: Hausbot
957           hut: Chata
958           industrial: Průmyslová budova
959           kindergarten: Budova mateřské školy
960           manufacture: Výrobní budova
961           office: Kancelářská budova
962           public: Veřejná budova
963           residential: Obytná budova
964           retail: Maloobchodní budova
965           roof: Střecha
966           ruins: Zničená budova
967           school: Školní budova
968           semidetached_house: Částečně oddělený dům
969           service: Servisní budova
970           shed: Kůlna
971           stable: Stáj
972           static_caravan: Karavan
973           temple: Budova chrámu
974           terrace: Terasovitá budova
975           train_station: Železniční stanice
976           university: Univerzitní budova
977           warehouse: Sklad
978           "yes": Budova
979         club:
980           scout: Základna Skautů
981           sport: Sportovní klub
982           "yes": Klub
983         craft:
984           beekeeper: Včelař
985           blacksmith: Kovář
986           brewery: Pivovar
987           carpenter: Tesařství
988           caterer: Kuchař
989           confectionery: Cukrovinky
990           dressmaker: Švadlena
991           electrician: Elektrikář
992           electronics_repair: Opravy elektroniky
993           gardener: Zahradník
994           glaziery: Sklenářství
995           handicraft: Řemeslo
996           hvac: Výrobce klimatizace
997           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
998           painter: Malíř
999           photographer: Fotograf
1000           plumber: Instalatérství
1001           roofer: Pokrývač
1002           sawmill: Pila
1003           shoemaker: Ševcovství
1004           stonemason: Kameník
1005           tailor: Krejčovství
1006           window_construction: Konstrukce oken
1007           winery: Vinařství
1008           "yes": Řemeslná dílna
1009         emergency:
1010           access_point: Přístupový bod
1011           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1012           assembly_point: Shromažďovací místo
1013           defibrillator: Defibrilátor
1014           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1015           fire_water_pond: Požární nádrž
1016           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1017           life_ring: Záchranný kruh
1018           phone: Nouzový telefon
1019           siren: Nouzová siréna
1020           suction_point: Nouzové sací místo
1021           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1022         highway:
1023           abandoned: Zrušená silnice
1024           bridleway: Koňská stezka
1025           bus_guideway: Autobusová dráha
1026           bus_stop: Autobusová zastávka
1027           construction: Silnice ve výstavbě
1028           corridor: Koridor
1029           crossing: Přechod
1030           cycleway: Cyklostezka
1031           elevator: Výtah
1032           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1033           emergency_bay: Nouzová zátoka
1034           footway: Chodník
1035           ford: Brod
1036           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1037           living_street: Obytná zóna
1038           milestone: Kilometrovník
1039           motorway: Dálnice
1040           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1041           motorway_link: Dálnice
1042           passing_place: Výhybna
1043           path: Stezka
1044           pedestrian: Pěší zóna
1045           platform: Nástupiště
1046           primary: Silnice první třídy
1047           primary_link: Silnice první třídy
1048           proposed: Navrhovaná silnice
1049           raceway: Závodní dráha
1050           residential: Ulice
1051           rest_area: Odpočívadlo
1052           road: Silnice
1053           secondary: Silnice druhé třídy
1054           secondary_link: Silnice druhé třídy
1055           service: Účelová komunikace
1056           services: Dálniční odpočívadlo
1057           speed_camera: Radar
1058           steps: Schody
1059           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1060           street_lamp: Pouliční lampa
1061           tertiary: Silnice třetí třídy
1062           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1063           track: Cesta
1064           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1065           traffic_signals: Světelná signalizace
1066           trailhead: Začátek stezky
1067           trunk: Významná silnice
1068           trunk_link: Významná silnice
1069           turning_circle: Místo na otočení
1070           turning_loop: Otočná smyčka
1071           unclassified: Silnice
1072           "yes": Cesta
1073         historic:
1074           aircraft: Historické letadlo
1075           archaeological_site: Archeologické naleziště
1076           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1077           battlefield: Bojiště
1078           boundary_stone: Hraniční kámen
1079           building: Historická budova
1080           bunker: Bunkr
1081           cannon: Historické dělo
1082           castle: Hrad
1083           charcoal_pile: Historický milíř
1084           church: Kostel
1085           city_gate: Městská brána
1086           citywalls: Městské hradby
1087           fort: Pevnost
1088           heritage: Památka
1089           hollow_way: Zatopená cesta
1090           house: Dům
1091           manor: Panství
1092           memorial: Památník
1093           milestone: Historický milník
1094           mine: Důl
1095           mine_shaft: Důlní šachta
1096           monument: Pomník
1097           railway: Historická železnice
1098           roman_road: Římská cesta
1099           ruins: Zřícenina
1100           rune_stone: Runový kámen
1101           stone: Kámen
1102           tomb: Náhrobek
1103           tower: Věž
1104           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1105           wayside_cross: Boží muka
1106           wayside_shrine: Boží muka
1107           wreck: Vrak
1108           "yes": Historické místo
1109         junction:
1110           "yes": Křižovatka
1111         landuse:
1112           allotments: Zahrádkářská kolonie
1113           aquaculture: Akvakultura
1114           basin: Vodní nádrž
1115           brownfield: Brownfield
1116           cemetery: Hřbitov
1117           commercial: Komerční zóna
1118           conservation: Chráněné území
1119           construction: Staveniště
1120           farmland: Zemědělská půda
1121           farmyard: Dvůr
1122           forest: Les
1123           garages: Garáže
1124           grass: Trávník
1125           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1126           industrial: Průmyslová zóna
1127           landfill: Skládka
1128           meadow: Louka
1129           military: Vojenský prostor
1130           mine: Důl
1131           orchard: Ovocný sad
1132           plant_nursery: Lesní školka
1133           quarry: Lom
1134           railway: Železnice
1135           recreation_ground: Rekreační oblast
1136           religious: Posvátná půda
1137           reservoir: Zásobník na vodu
1138           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1139           residential: Rezidenční oblast
1140           retail: Maloobchodní zóna
1141           village_green: Náves
1142           vineyard: Vinice
1143           "yes": Využití krajiny
1144         leisure:
1145           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1146           amusement_arcade: Hrací automat
1147           bandstand: hudební podium
1148           beach_resort: Pláž
1149           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1150           bleachers: Bělidlo
1151           bowling_alley: Bowlingová dráha
1152           common: Obecní půda
1153           dance: Tančírna
1154           dog_park: Park pro psy
1155           firepit: Ohniště
1156           fishing: Rybářská oblast
1157           fitness_centre: Fitness centrum
1158           fitness_station: Fitness
1159           garden: Zahrada
1160           golf_course: Golfové hřiště
1161           horse_riding: Jezdecké centrum
1162           ice_rink: Kluziště
1163           marina: Přístav
1164           miniature_golf: Minigolf
1165           nature_reserve: Přírodní rezervace
1166           outdoor_seating: Venkovní posezení
1167           park: Park
1168           picnic_table: Piknikový stůl
1169           pitch: Hřiště
1170           playground: Dětské hřiště
1171           recreation_ground: Rekreační oblast
1172           resort: Letovisko
1173           sauna: Sauna
1174           slipway: Skluz
1175           sports_centre: Sportovní centrum
1176           stadium: Stadion
1177           swimming_pool: Bazén
1178           track: Běžecká dráha
1179           water_park: Aquapark
1180           "yes": Volný čas
1181         man_made:
1182           adit: Štola
1183           advertising: Reklamní plocha
1184           antenna: Anténa
1185           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1186           beacon: Maják
1187           beam: Kláda
1188           beehive: Včelí úl
1189           breakwater: Vlnolam
1190           bridge: Most
1191           bunker_silo: Bunkr
1192           cairn: Mohyla
1193           chimney: Komín
1194           clearcut: Holoseč
1195           communications_tower: Komunikační věž
1196           crane: Jeřáb
1197           cross: Kříž
1198           dolphin: Kotvicí bod
1199           dyke: Hráz
1200           embankment: Násep
1201           flagpole: Vlajkový stožár
1202           gasometer: Plynojem
1203           groyne: Vlnolam
1204           kiln: Pec
1205           lighthouse: Maják
1206           manhole: Průlez
1207           mast: Stožár
1208           mine: Důl
1209           mineshaft: Důlní šachta
1210           monitoring_station: Měřicí stanice
1211           petroleum_well: Ropný vrt
1212           pier: Molo
1213           pipeline: Potrubí
1214           pumping_station: Benzínka
1215           reservoir_covered: Krytá nádrž
1216           silo: Silo
1217           snow_cannon: Sněhové dělo
1218           snow_fence: Sněhový plot
1219           storage_tank: Skladovací nádrž
1220           street_cabinet: Pouliční skříňka
1221           surveillance: Dohled
1222           telescope: Teleskop
1223           tower: Věž
1224           utility_pole: Telefonní sloup
1225           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1226           watermill: Vodní mlýn
1227           water_tap: Vodovodní kohoutek
1228           water_tower: Vodojem
1229           water_well: Studna
1230           water_works: Vodárna
1231           windmill: Větrný mlýn
1232           works: Továrna
1233           "yes": Lidský výtvor
1234         military:
1235           airfield: Vojenské letiště
1236           barracks: Kasárna
1237           bunker: Bunkr
1238           checkpoint: Kontrolní bod
1239           trench: Příkop
1240           "yes": Armáda
1241         mountain_pass:
1242           "yes": Průsmyk
1243         natural:
1244           atoll: Atol
1245           bare_rock: Holá skála
1246           bay: Záliv
1247           beach: Pláž
1248           cape: Mys
1249           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1250           cliff: Útes
1251           coastline: Pobřežní čára
1252           crater: Kráter
1253           dune: Duna
1254           fell: Fjell
1255           fjord: Fjord
1256           forest: Les
1257           geyser: Gejzír
1258           glacier: Ledovec
1259           grassland: Pastviny
1260           heath: Vřesoviště
1261           hill: Kopec
1262           hot_spring: Horké prameny
1263           island: Ostrov
1264           isthmus: Pevninská šíje
1265           land: Země
1266           marsh: Mokřina
1267           moor: Vřesoviště
1268           mud: Bahno
1269           peak: Vrchol
1270           peninsula: Poloostrov
1271           point: Bod
1272           reef: Útes
1273           ridge: Hřeben
1274           rock: Skalisko
1275           saddle: Horské sedlo
1276           sand: Písčiny
1277           scree: Osyp
1278           scrub: Rumiště
1279           shingle: Oblázky
1280           spring: Pramen
1281           stone: Kámen
1282           strait: Úžina
1283           tree: Strom
1284           tree_row: Alej
1285           tundra: Tundra
1286           valley: Údolí
1287           volcano: Sopka
1288           water: Vodní plocha
1289           wetland: Mokřad
1290           wood: Neudržovaný les
1291           "yes": Přírodní prvek
1292         office:
1293           accountant: Účetní
1294           administrative: Správa
1295           advertising_agency: Reklamní agentura
1296           architect: Architekt
1297           association: Asociace
1298           company: Firma
1299           diplomatic: Kancelář diplomata
1300           educational_institution: Vzdělávací instituce
1301           employment_agency: Pracovní agentura
1302           energy_supplier: Dodavatel energií
1303           estate_agent: Realitní kancelář
1304           financial: Finanční úřad
1305           government: Vládní úřad
1306           insurance: Pojišťovna
1307           it: Počítačová kancelář
1308           lawyer: Právní kancelář
1309           logistics: Kancelář přepravce
1310           newspaper: Redakce novin
1311           ngo: Úřad nevládní organizace
1312           notary: Notář
1313           religion: Kancelář náboženské organizace
1314           research: Výzkumná kancelář
1315           tax_advisor: Daňový poradce
1316           telecommunication: Telekomunikační firma
1317           travel_agent: Cestovní kancelář
1318           "yes": Kancelář
1319         place:
1320           allotments: Zahrádkářská kolonie
1321           archipelago: Souostroví
1322           city: Velkoměsto
1323           city_block: Městský blok
1324           country: Stát
1325           county: Hrabství
1326           farm: Farma
1327           hamlet: Osada
1328           house: Dům
1329           houses: Budovy
1330           island: Ostrov
1331           islet: Ostrůvek
1332           isolated_dwelling: Samota
1333           locality: Oblast
1334           municipality: Obecní úřad
1335           neighbourhood: Čtvrť
1336           plot: Pozemek
1337           postcode: PSČ
1338           quarter: Čtvrt
1339           region: Region
1340           sea: Moře
1341           square: Náměstí
1342           state: Stát
1343           subdivision: Parcely
1344           suburb: Městská část
1345           town: Město
1346           village: Vesnice
1347           "yes": Místo
1348         railway:
1349           abandoned: Zrušená železniční trať
1350           buffer_stop: Zarážedlo
1351           construction: Železnice ve výstavbě
1352           disused: Nepoužívaná železniční trať
1353           funicular: Lanová dráha
1354           halt: Železniční zastávka
1355           junction: Kolejové rozvětvení
1356           level_crossing: Železniční přejezd
1357           light_rail: Rychlodráha
1358           miniature: Zahradní železnice
1359           monorail: Jednokolejka
1360           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1361           platform: Železniční nástupiště
1362           preserved: Historická železnice
1363           proposed: Navrhovaná železnice
1364           rail: Železnice
1365           spur: Železniční vlečka
1366           station: Železniční stanice
1367           stop: Železniční zastávka
1368           subway: Metro
1369           subway_entrance: Vstup do metra
1370           switch: Výhybka
1371           tram: Tramvajová trať
1372           tram_stop: Tramvajová zastávka
1373           turntable: Točna
1374           yard: Přednádraží
1375         shop:
1376           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1377           alcohol: Prodej alkoholu
1378           antiques: Starožitnosti
1379           appliance: Obchod se spotřebiči
1380           art: Prodej umění
1381           baby_goods: Dětské zboží
1382           bag: Obchod s taškami
1383           bakery: Pekařství
1384           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1385           beauty: Salón krásy
1386           bed: Ložní výrobky
1387           beverages: Prodej nápojů
1388           bicycle: Cykloobchod
1389           bookmaker: Sázková kancelář
1390           books: Knihkupectví
1391           boutique: Butik
1392           butcher: Řeznictví
1393           car: Prodej automobilů
1394           car_parts: Prodej autodílů
1395           car_repair: Autoservis
1396           carpet: Obchod s koberci
1397           charity: Charitativní obchod
1398           cheese: Obchod se sýry
1399           chemist: Drogerie
1400           chocolate: Prodejna čokolády
1401           clothes: Prodej oděvů
1402           coffee: Prodejna kávy
1403           computer: Prodej počítačů
1404           confectionery: Cukrárna
1405           convenience: Smíšené zboží
1406           copyshop: Copycentrum
1407           cosmetics: Parfumerie
1408           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1409           curtain: Obchod se závěsy
1410           dairy: Mlékárna
1411           deli: Lahůdkářství
1412           department_store: Obchodní dům
1413           discount: Diskontní prodejna
1414           doityourself: Obchod pro kutily
1415           dry_cleaning: Chemická čistírna
1416           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1417           electronics: Prodej elektroniky
1418           erotic: Erotický obchod
1419           estate_agent: Realitní kancelář
1420           fabric: Obchod s látkami
1421           farm: Prodej zemědělských výrobků
1422           fashion: Módní salón
1423           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1424           florist: Květinářství
1425           food: Potraviny
1426           frame: Obchod s rámy
1427           funeral_directors: Pohřební služba
1428           furniture: Prodej nábytku
1429           garden_centre: Zahradnictví
1430           gas: Prodej plynových nádob
1431           general: Smíšené zboží
1432           gift: Suvenýry
1433           greengrocer: Ovoce–zelenina
1434           grocery: Potraviny
1435           hairdresser: Kadeřnictví
1436           hardware: Železářství
1437           health_food: Obchod se zdravou výživou
1438           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1439           herbalist: Bylinkář
1440           hifi: Hi-Fi obchod
1441           houseware: Domácí potřeby
1442           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1443           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1444           jewelry: Klenotnictví
1445           kiosk: Kiosek
1446           kitchen: Kuchyňský obchod
1447           laundry: Prádelna
1448           locksmith: Zámečník
1449           lottery: Loterie
1450           mall: Nákupní centrum
1451           massage: Masáž
1452           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1453           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1454           money_lender: Peněžní půjčky
1455           motorcycle: Prodej motocyklů
1456           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1457           music: Prodej hudby
1458           musical_instrument: Hudební nástroje
1459           newsagent: Novinový stánek
1460           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1461           optician: Oční optika
1462           organic: Prodej biopotravin
1463           outdoor: Outdoorový obchod
1464           paint: Obchod s barvami
1465           pastry: Cukrárna
1466           pawnbroker: Zastavárník
1467           perfumery: Parfumerie
1468           pet: Prodejna pro chovatele
1469           pet_grooming: Psí salon
1470           photo: Prodejna foto
1471           seafood: Mořské plody
1472           second_hand: Bazar
1473           sewing: Obchod se šicími potřebami
1474           shoes: Obuvnictví
1475           sports: Prodejna pro sportovce
1476           stationery: Papírnictví
1477           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1478           supermarket: Supermarket
1479           tailor: Krejčí
1480           tattoo: Tetovací salon
1481           tea: Prodej čaje
1482           ticket: Obchod s lístky
1483           tobacco: Trafika
1484           toys: Hračkářství
1485           travel_agency: Cestovní kancelář
1486           tyres: Pneuservis
1487           vacant: Volný obchod
1488           variety_store: Levné zboží
1489           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1490           video_games: Prodejna počítačových her
1491           wholesale: Velkoobchod
1492           wine: Vinárna
1493           "yes": Obchod
1494         tourism:
1495           alpine_hut: Vysokohorská chata
1496           apartment: Apartmán
1497           artwork: Umělecké dílo
1498           attraction: Turistická atrakce
1499           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1500           cabin: Turistická útulna
1501           camp_pitch: Místo pro kempování
1502           camp_site: Tábořiště, kemp
1503           caravan_site: Autokemping
1504           chalet: Chalupa
1505           gallery: Galerie
1506           guest_house: Penzion
1507           hostel: Hostel
1508           hotel: Hotel
1509           information: Informace
1510           motel: Motel
1511           museum: Muzeum
1512           picnic_site: Piknikové místo
1513           theme_park: Zábavní park
1514           viewpoint: Vyhlídka
1515           wilderness_hut: Chata v divočině
1516           zoo: Zoo
1517         tunnel:
1518           building_passage: Stavební průchod
1519           culvert: Propustek
1520           "yes": Tunel
1521         waterway:
1522           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1523           boatyard: Loděnice
1524           canal: Kanál
1525           dam: Přehrada
1526           derelict_canal: Opuštěný kanál
1527           ditch: Meliorační kanál
1528           dock: Dok
1529           drain: Odvodňovací kanál
1530           lock: Zdymadlo
1531           lock_gate: Vrata plavební komory
1532           mooring: Kotviště
1533           rapids: Peřeje
1534           river: Řeka
1535           stream: Potok
1536           wadi: Vádí
1537           waterfall: Vodopád
1538           weir: Jez
1539           "yes": Vodní cesta
1540       admin_levels:
1541         level2: Státní hranice
1542         level3: Hranice regionu
1543         level4: Hranice země, provincie či regionu
1544         level5: Hranice regionu
1545         level6: Hranice okresu
1546         level7: Hranice obce
1547         level8: Hranice obce
1548         level9: Hranice vesnice
1549         level10: Hranice městské části
1550         level11: Hranice sousedství
1551       types:
1552         cities: Velkoměsta
1553         towns: Města
1554         places: Místa
1555     results:
1556       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1557       more_results: Další výsledky
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Problémy
1561       select_status: Vybrat status
1562       select_type: Vybrat Typ
1563       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1564       reported_user: Nahlášený uživatel
1565       not_updated: Neaktualizováno
1566       search: Hledat
1567       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1568       user_not_found: Uživatel neexistuje
1569       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1570       status: Stav
1571       reports: Hlášení
1572       last_updated: Poslední změna
1573       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1574       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1575       reports_count:
1576         one: '%{count} Hlášení'
1577         few: '%{count} Hlášení'
1578         many: '%{count} Hlášení'
1579         other: '%{count} Hlášení'
1580       reported_item: Hlášená položka
1581       states:
1582         ignored: Ignorováno
1583         open: Otevřeno
1584         resolved: Vyřešeno
1585     show:
1586       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1587       reports:
1588         one: '%{count} hlášení'
1589         few: '%{count} hlášení'
1590         many: '%{count} hlášení'
1591         other: '%{count} hlášení'
1592       no_reports: Žádná hlášení
1593       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1594       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1595       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1596       resolve: Vyřešit
1597       ignore: Ignorovat
1598       reopen: Znovu otevřít
1599       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1600       read_reports: Číst hlášení
1601       new_reports: Nové hlášení
1602       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1603       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1604       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1605     resolve:
1606       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1607     ignore:
1608       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1609     reopen:
1610       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1611     comments:
1612       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1613       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1614     reports:
1615       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1616     helper:
1617       reportable_title:
1618         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1619         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1620   issue_comments:
1621     create:
1622       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1623       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1624   reports:
1625     new:
1626       title_html: Hlášení %{link}
1627       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1628       disclaimer:
1629         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1630         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1631         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1632           pomocí ostatních uživatelů.
1633         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1634       categories:
1635         diary_entry:
1636           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1637           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1638           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1639           other_label: Ostatní
1640         diary_comment:
1641           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1642           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1643           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1644           other_label: Ostatní
1645         user:
1646           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1647           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1648           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1649           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1650           other_label: Ostatní
1651         note:
1652           spam_label: Tato poznámka je spam
1653           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1654           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1655           other_label: Ostatní
1656     create:
1657       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1658       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1659   layouts:
1660     logo:
1661       alt_text: Logo OpenStreetMap
1662     home: Přejít domů
1663     logout: Odhlásit se
1664     log_in: Přihlásit se
1665     sign_up: Zaregistrovat se
1666     start_mapping: Začít mapovat
1667     edit: Upravit
1668     history: Historie
1669     export: Export
1670     issues: Problémy
1671     data: Data
1672     export_data: Export dat
1673     gps_traces: GPS stopy
1674     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1675     user_diaries: Deníky uživatelů
1676     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1677     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1678     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1679     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1680     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1681       pod otevřenou licencí.
1682     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1683     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1684       %{partners}.
1685     partners_fastly: Fastly
1686     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1687     partners_partners: partneři
1688     tou: Podmínky užití
1689     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690       údržbě mimo provoz.
1691     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1692       údržbě pouze pro čtení.
1693     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1694     help: Nápověda
1695     about: O projektu
1696     copyright: Autorská práva
1697     communities: Komunity
1698     community: Komunita
1699     community_blogs: Komunitní blogy
1700     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1701     make_a_donation:
1702       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1703       text: Pošlete příspěvek
1704     learn_more: Více informací
1705     more: Další
1706   user_mailer:
1707     diary_comment_notification:
1708       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1710       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1711       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1712         %{subject}:'
1713       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1714         %{subject}:'
1715       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1716         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1717       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1718         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1719       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1720       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1721     message_notification:
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1723       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1724       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1725         %{subject}:'
1726       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1727         s předmětem %{subject}:'
1728       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1729         na %{replyurl}
1730       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1731         autorovi na %{replyurl}
1732     friendship_notification:
1733       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1735       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1736       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1737       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1738       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1739       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1740     gpx_description:
1741       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1742         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1743       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1744         popisem %{trace_description} a bez značek
1745     gpx_failure:
1746       hi: Ahoj, %{to_user},
1747       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1748       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1749         najdete na %{url}.
1750       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1751       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1752     gpx_success:
1753       hi: Ahoj %{to_user},
1754       loaded:
1755         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1756         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1757         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1758         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1760       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1761     signup_confirm:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1763       greeting: Ahoj!
1764       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1765       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1766         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1767         svůj účet potvrdili:'
1768       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1769         informací.
1770     email_confirm:
1771       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1772       greeting: Dobrý den,
1773       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1774         na %{new_address}.
1775       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1776         odkaz.
1777     lost_password:
1778       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1779       greeting: Ahoj,
1780       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1781         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1782       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1783         nové heslo.
1784     note_comment_notification:
1785       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1786       anonymous: Anonymní uživatel
1787       greeting: Ahoj,
1788       commented:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1791           která vás zajímá'
1792         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1793           %{place}.'
1794         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1795           %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1797           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1799           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1800       closed:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1803           vás zajímá'
1804         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1805         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1806           %{place}.'
1807         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1808           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1809         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1810           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1811       reopened:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1814           která vás zajímá'
1815         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1816           %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1820           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1822           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1824       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1825     changeset_comment_notification:
1826       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1827       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1828       greeting: Dobrý den,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1831           změn'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1833           která vás zajímá'
1834         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1835           sad změn.'
1836         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1837           sad změn.'
1838         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1839           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1840         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1841           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1842         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1843         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1844         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1845       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1846       details_html: Odpovězte nebo se zjistěte více o změnách na %{url}.
1847       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1848       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1849   confirmations:
1850     confirm:
1851       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1852       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1853       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1854         začít mapovat.
1855       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1856       button: Potvrdit
1857       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1858       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1859       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1860       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1861       click_here: klikněte zde
1862     confirm_resend:
1863       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1864     confirm_email:
1865       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1866       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1867         tlačítko.
1868       button: Potvrdit
1869       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1870       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1871       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1872     resend_success_flash:
1873       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1874         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1875       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1876         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1877         schopni reagovat.
1878   messages:
1879     inbox:
1880       title: Doručená pošta
1881       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1882       new_messages:
1883         few: '%{count} nové zprávy'
1884         one: '%{count} novou zprávu'
1885         other: '%{count} nových zpráv'
1886       old_messages:
1887         few: '%{count} staré zprávy'
1888         one: '%{count} starou zprávu'
1889         other: '%{count} starých zpráv'
1890       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1891         %{people_mapping_nearby_link}?
1892       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1893     messages_table:
1894       from: Od
1895       to: Komu
1896       subject: Předmět
1897       date: Datum
1898       actions: Akce
1899     message_summary:
1900       unread_button: Označit jako nepřečtené
1901       read_button: Označit jako přečtené
1902       reply_button: Odpovědět
1903       destroy_button: Smazat
1904       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1905     new:
1906       title: Odeslat zprávu
1907       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1908       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1909     create:
1910       message_sent: Zpráva odeslána
1911       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1912         chvíli počkejte.
1913     no_such_message:
1914       title: Zpráva neexistuje
1915       heading: Zpráva neexistuje
1916       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1917     outbox:
1918       title: Odeslaná pošta
1919       actions: Akce
1920       messages:
1921         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1922         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1923         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1924       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1925         %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1927     muted:
1928       title: Ztlumené zprávy
1929       messages:
1930         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1931         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1932         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1933         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1934     reply:
1935       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1936         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1937         pod správným účtem.
1938     show:
1939       title: Čtení zprávy
1940       reply_button: Odpovědět
1941       unread_button: Označit jako nepřečtené
1942       destroy_button: Smazat
1943       back: Zpět
1944       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1945         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1946         se pod správným účtem.
1947     sent_message_summary:
1948       destroy_button: Smazat
1949     heading:
1950       my_inbox: Má doručená pošta
1951       my_outbox: Moje odchozí
1952       muted_messages: Ztlumené zprávy
1953     mark:
1954       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1955       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1956     unmute:
1957       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1958       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1959     destroy:
1960       destroyed: Zpráva smazána
1961   passwords:
1962     new:
1963       title: Ztracené heslo
1964       heading: Zapomněli jste heslo?
1965       email address: E-mailová adresa
1966       new password button: Resetovat heslo
1967       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1968         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1969     create:
1970       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1971         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1972     edit:
1973       title: Obnovit heslo
1974       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1975       reset: Resetovat heslo
1976       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1977     update:
1978       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1979       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1980   preferences:
1981     show:
1982       title: Moje preference
1983       preferred_editor: Preferovaný editor
1984       preferred_languages: Preferované jazyky
1985       edit_preferences: Změnit preference
1986     edit:
1987       title: Změnit preference
1988       save: Nastavit preference
1989       cancel: Storno
1990     update:
1991       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1992     update_success_flash:
1993       message: Preference nastaveny.
1994   profiles:
1995     edit:
1996       title: Upravit profil
1997       save: Nastavit profil
1998       cancel: Storno
1999       image: Obrázek
2000       gravatar:
2001         gravatar: Používat Gravatar
2002         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2003         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2004         disabled: Gravatar byl zakázán.
2005         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2006       new image: Přidat obrázek
2007       keep image: Zachovat stávající obrázek
2008       delete image: Odstranit stávající obrázek
2009       replace image: Nahradit stávající obrázek
2010       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2011       home location: Poloha domova
2012       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2013       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2014       show: Zobrazit
2015       delete: Smazat
2016       undelete: Vrátit smazání
2017     update:
2018       success: Profil nastaven.
2019       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2020   sessions:
2021     new:
2022       title: Přihlásit se
2023       tab_title: Přihlášení
2024       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2025       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2026       password: Heslo
2027       remember: Zapamatuj si mě
2028       lost password link: Ztratili jste heslo?
2029       login_button: Přihlásit se
2030       register now: Zaregistrujte se
2031       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2032       or: nebo
2033       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2034     destroy:
2035       title: Odhlásit se
2036       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2037       logout_button: Odhlásit se
2038     suspended_flash:
2039       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2040       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2041       support: podporu
2042   shared:
2043     markdown_help:
2044       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2045       kramdown: kramdownem
2046       headings: Nadpisy
2047       heading: Nadpis
2048       subheading: Podnadpis
2049       unordered: Neseřazený seznam
2050       ordered: Číslovaný seznam
2051       first: První položka
2052       second: Druhá položka
2053       link: Odkaz
2054       text: Text
2055       image: Obrázek
2056       alt: Alternativní text
2057       url: URL
2058       codeblock: Blok kódu
2059     richtext_field:
2060       edit: Upravit
2061       preview: Náhled
2062   site:
2063     about:
2064       next: Další
2065       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2066       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2067         aplikací a hardwarových zařízení'
2068       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2069         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2070         po celém světě.
2071       local_knowledge_title: Místní znalost
2072       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2073         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2074         je přesné a aktuální.
2075       community_driven_title: Řízeno komunitou
2076       community_driven_1_html: |-
2077         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2078         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2079       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2080       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2081       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2082       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2083       open_data_title: Otevřená data
2084       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2085         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2086         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2087         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2088       open_data_open_data: otevřená data
2089       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2090       legal_title: Právní informace
2091       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2092         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2093         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2094       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2095       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2096       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2097       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2098       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2099         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2100       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2101       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2102       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2103       partners_title: Partneři
2104     copyright:
2105       title: Autorská práva a licence
2106       foreign:
2107         title: O tomto překladu
2108         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2109           má přednost anglická stránka.
2110         english_link: anglickým originálem
2111       native:
2112         title: O této stránce
2113         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2114           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2115           právech a %{mapping_link}.
2116         native_link: českou verzi
2117         mapping_link: začít mapovat
2118       legal_babble:
2119         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2120           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2121           (OSMF).
2122         introduction_1_open_data: otevřená data
2123         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2124         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2125         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2126           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2127           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2128           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2129           v plném %{legal_code_link}.
2130         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2131         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2132           (CC BY-SA 2.0).
2133         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2134           licenci 2.0
2135         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2136         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2137         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2138           následující dvě věci:'
2139         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2140           právech.
2141         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2142         credit_3_html: |-
2143           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2144           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2145           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2146           informace k požadavkům naleznete
2147           v %{attribution_guidelines_link}.
2148         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2149         credit_4_1_html: |-
2150           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2151           Database License, můžete odkázat na
2152           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2153           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2154           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2155           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2156           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2157           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2158           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2159         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2160         attribution_example:
2161           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2162           title: Příklad uvedení autorství
2163         more_title_html: Další informace
2164         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2165           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2166         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2167         more_2_1_html: |-
2168           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2169           bezplatné mapové API.
2170           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2174         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2175         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2176           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2177           zdrojů, mimo jiné:'
2178         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2179           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2180         contributors_at_austria: Rakousko
2181         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2182         contributors_at_cc_by: CC BY
2183         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2184         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2185         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2186         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2187           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2188           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2189         contributors_au_australia: Austrálie
2190         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2191         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2192           (CC BY 4.0)
2193         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2194         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2195           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2196           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2197         contributors_ca_canada: Kanada
2198         contributors_cz_credit_html: |-
2199           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2200           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2201         contributors_cz_czechia: Česko
2202         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2203           (CC BY 4.0)
2204         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2205         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2206           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2207           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2208         contributors_fi_finland: Finsko
2209         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2210         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2211           Générale des Impôts.'
2212         contributors_fr_france: Francie
2213         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2214           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2215         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2216         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2217         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2218         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2219           (%{and_link})'
2220         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2221         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2222           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2223         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2224         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2225         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2226         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2227         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2228           (srbská otevřená data), 2018.'
2229         contributors_rs_serbia: Srbsko
2230         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2231         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2232         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2233           (veřejné informace Slovinska).'
2234         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2235         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2236         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2237         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2238           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2239           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2240         contributors_es_spain: Španělsko
2241         contributors_es_ign: IGN
2242         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2244         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2245           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2246         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2247         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2248         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2249           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2250         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2251         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2252           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2253           na wiki OpenStreetMap.
2254         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2255         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2256           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2257           jakoukoli zodpovědnost.
2258         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2259         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2260           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2261           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2262         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2263           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2264           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2265           %{online_filing_page_link}.
2266         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2267         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2268         trademarks_title: Ochranné známky
2269         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2270           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2271           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2272         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2273     index:
2274       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2275         zakázaný.
2276       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2277       license:
2278         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2279       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2280         a je zapnuto dálkové ovládání
2281     edit:
2282       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2283       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2284         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2285       user_page_link: uživatelské stránce
2286       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2287       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2288       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2289         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2290     export:
2291       title: Export
2292       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2293       licence: Licence
2294       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2295       odbl: Open Data Commons Open Database License
2296       too_large:
2297         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2298           zdrojů:'
2299         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2300           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2301           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2302         planet:
2303           title: Planeta OSM
2304           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2305         overpass:
2306           title: Overpass API
2307           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2308         geofabrik:
2309           title: Soubory Geofabrik
2310           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2311             měst
2312         other:
2313           title: Další zdroje
2314           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2315       export_button: Export
2316     fixthemap:
2317       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2318       how_to_help:
2319         title: Jak pomoci
2320         join_the_community:
2321           title: Přidejte se ke komunitě
2322           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2323             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2324             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2325         add_a_note:
2326           instructions_1_html: |-
2327             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2328             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2329       other_concerns:
2330         title: Jiné problémy
2331         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2332           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2333           příslušnou %{working_group_link}.
2334         copyright: stránce o autorských právech
2335         working_group: pracovní skupinu OSMF
2336     help:
2337       title: Nápověda
2338       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2339         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Vítejte v OpenStreetMap
2343         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2346         title: Průvodce začátečníka
2347         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2348       community:
2349         title: Nápověda a komunitní fórum
2350         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2351       mailing_lists:
2352         title: E-mailové konference
2353         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2354           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2358       switch2osm:
2359         title: switch2osm
2360         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2361           služby založené na OpenStreetMap.
2362       welcomemat:
2363         title: Pro organizace
2364         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2365           se na uvítací průvodce.
2366       wiki:
2367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2368         title: OpenStreetMap Wiki
2369         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2370     potlatch:
2371       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2372         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2373         není dostupný.
2374       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2375       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2376       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2377         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2378       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2379     any_questions:
2380       title: Nějaké dotazy?
2381       paragraph_1_html: |-
2382         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2383         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2384         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2385       get_help_here: Získejte pomoc zde
2386       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2387     sidebar:
2388       search_results: Výsledky hledání
2389       close: Zavřít
2390     search:
2391       search: Hledat
2392       get_directions: Najít trasu
2393       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2394       from: Odkud
2395       to: Kam
2396       where_am_i: Kde je toto?
2397       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2398       submit_text: Hledat
2399       reverse_directions_text: Obrátit směr
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Dálnice
2404           main_road: Hlavní silnice
2405           trunk: Významná silnice
2406           primary: Silnice první třídy
2407           secondary: Silnice druhé třídy
2408           unclassified: Silnice
2409           pedestrian: Cesta pro pěší
2410           track: Lesní a polní cesta
2411           bridleway: Koňská stezka
2412           cycleway: Cyklostezka
2413           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2414           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2415           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2416           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2417           footway: Pěší cesta
2418           rail: Železnice
2419           train: Vlak
2420           subway: Metro
2421           ferry: Trajekt
2422           light_rail: Rychlodráha
2423           tram: Tramvaj
2424           trolleybus: Trolejbus
2425           bus: Autobus
2426           cable_car: Lanovka
2427           chair_lift: sedačková lanovka
2428           runway: Vzletová a přistávací dráha
2429           taxiway: pojezdová dráha
2430           apron: Letištní odbavovací plocha
2431           admin: Administrativní hranice
2432           capital: Hlavní město
2433           city: Město
2434           orchard: Sad
2435           vineyard: Vinice
2436           forest: Les
2437           wood: les
2438           farmland: Pole
2439           grass: Tráva
2440           meadow: louka
2441           bare_rock: Holá skála
2442           sand: Písčina
2443           golf: Golfové hřiště
2444           park: Park
2445           common: Pastvina
2446           built_up: Zastavěná plocha
2447           resident: Obytná oblast
2448           retail: Nákupní oblast
2449           industrial: Průmyslová oblast
2450           commercial: Kancelářská oblast
2451           heathland: Vřesoviště
2452           scrubland: Křoviny
2453           lake: Jezero
2454           reservoir: nádrž
2455           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2456           glacier: Ledovec
2457           reef: Rif
2458           wetland: Mokřad
2459           farm: Farma
2460           brownfield: Zbořeniště
2461           cemetery: Hřbitov
2462           allotments: Zahrádkářská kolonie
2463           pitch: Sportovní hřiště
2464           centre: Sportovní centrum
2465           beach: Pláž
2466           reserve: Přírodní rezervace
2467           military: Vojenský prostor
2468           school: Škola
2469           university: univerzita
2470           hospital: nemocnice
2471           building: Významná budova
2472           station: Nádraží
2473           summit: Vrchol
2474           peak: hora
2475           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2476           bridge: Černé obrysy = most
2477           private: Soukromý pozemek
2478           destination: Průjezd zakázán
2479           construction: Cesta ve výstavbě
2480           bus_stop: Autobusová zastávka
2481           stop: Stop
2482           bicycle_shop: Cykloobchod
2483           bicycle_rental: Půjčovna kol
2484           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2485           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2486           toilets: Záchody
2487     welcome:
2488       title: Vítejte!
2489       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2490         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2491         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Co patří do mapy
2494         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2495           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2496           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2497         real_and_current: skutečné a aktuální
2498         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2499           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2500           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2501         doesnt: nezahrnuje
2502       basic_terms:
2503         title: Základní pojmy pro mapování
2504         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2505           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2506         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2507           můžete upravovat mapu.'
2508         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2509           jeden strom.'
2510         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2511           nebo budova.'
2512         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2513           nebo rychlostní limit silnice.'
2514         editor: Editor
2515         node: Uzel
2516         way: Cesta
2517         tag: Značka
2518       rules:
2519         title: Pravidla!
2520         para_1_html: |-
2521           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2522           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2523           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2524         imports: Importy
2525         automated_edits: Automatizované úpravy
2526       start_mapping: Začít mapovat
2527       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2528       add_a_note:
2529         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2530         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2531           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2532         para_2_html: |-
2533           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2534           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2535           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2536         the_map: mapu
2537     communities:
2538       title: Komunity
2539       lede_text: |-
2540         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2541         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2542         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2543         Mohou být formální i neformální.
2544       local_chapters:
2545         title: Lokální zastoupení
2546         about_text: |-
2547           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2548           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2549           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2550         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2551       other_groups:
2552         title: Další skupiny
2553         other_groups_html: |-
2554           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2555           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2556           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2557           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2558         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2559   traces:
2560     visibility:
2561       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2562       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2563       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2564         s časovými značkami)
2565       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2566         uspořádané body s časovou značkou)
2567     new:
2568       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2569       visibility_help: co tohle znamená?
2570       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2571       help: Nápověda
2572       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2573     create:
2574       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2575       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2576         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2577       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2578         správce. Zkuste to prosím znovu
2579       traces_waiting:
2580         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2581           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2582           frontu dalším uživatelům.
2583         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2584           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2585           dalším uživatelům.
2586         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2587           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2588           frontu dalším uživatelům.
2589     edit:
2590       cancel: Storno
2591       title: Úprava stopy %{name}
2592       heading: Úprava stopy %{name}
2593       visibility_help: co tohle znamená?
2594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2595     update:
2596       updated: Stopa nahrána
2597     trace_optionals:
2598       tags: Štítky
2599     show:
2600       title: Zobrazení stopy %{name}
2601       heading: Zobrazení stopy %{name}
2602       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2603       filename: 'Název souboru:'
2604       download: stáhnout
2605       uploaded: 'Nahráno v:'
2606       points: 'Bodů:'
2607       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2608       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2609       map: mapa
2610       edit: upravit
2611       owner: 'Vlastník:'
2612       description: 'Popis:'
2613       tags: 'Štítky:'
2614       none: Žádné
2615       edit_trace: Upravit tuto stopu
2616       delete_trace: Smazat tuto stopu
2617       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2618       visibility: 'Viditelnost:'
2619       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2620     trace_paging_nav:
2621       older: Starší stopy
2622       newer: Novější stopy
2623     trace:
2624       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2625       count_points:
2626         one: '%{count} bod'
2627         few: '%{count} body'
2628         many: '%{count} bodu'
2629         other: '%{count} bodů'
2630       more: více
2631       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2632       view_map: Zobrazit mapu
2633       edit_map: Upravit mapu
2634       public: VEŘEJNÁ
2635       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2636       private: SOUKROMÁ
2637       trackable: STOPOVATELNÁ
2638       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2639       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2640     index:
2641       public_traces: Veřejné GPS stopy
2642       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2643       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2644       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2645       tagged_with: se štítky %{tags}
2646       empty_title: Tady zatím nic není
2647       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2648       upload_new: Nahrajte novou stopu
2649       wiki_page: wiki stránce
2650       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2651       upload_trace: Nahrát stopu
2652       all_traces: Všechny stopy
2653       my_traces: Moje stopy
2654       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2655       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2656     destroy:
2657       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2658     make_public:
2659       made_public: Stopa zveřejněna
2660     offline_warning:
2661       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2662     offline:
2663       heading: GPX úložiště offline
2664       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2665     georss:
2666       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2670         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2671       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2672   application:
2673     basic_auth_disabled: 'HTTP základní autentifikace je zakázaná: %{link}'
2674     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a jsou zakázané: %{link}'
2675     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2676     require_cookies:
2677       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2678         v prohlížeči zapněte.
2679     require_admin:
2680       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2681     setup_user_auth:
2682       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2683         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2684       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2685         do webového rozhraní.
2686       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2687         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2688         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2689     settings_menu:
2690       account_settings: Nastavení účtu
2691       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2692       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2693       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2694       muted_users: Ztlumení uživatelé
2695     auth_providers:
2696       openid_url: OpenID URL
2697       openid_login_button: Pokračovat
2698       openid:
2699         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2700         alt: OpenID Logo
2701       google:
2702         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2703         alt: Google Logo
2704       facebook:
2705         title: Přihlásit se přes Facebook
2706         alt: Facebook logo
2707       microsoft:
2708         title: Přihlásit se přes Microsoft
2709         alt: Microsoft Logo
2710       github:
2711         title: Přihlásit se přes GitHub
2712         alt: GitHub Logo
2713       wikipedia:
2714         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2715         alt: Wikipedia Logo
2716   oauth:
2717     authorize:
2718       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2719       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2720         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2721         jich zvolit libovolný počet.
2722       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2723       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2724       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2725       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2726       allow_write_api: upravovat mapu.
2727       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2728       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2729       allow_write_notes: měnit poznámky.
2730       grant_access: Udělit přístup
2731     authorize_success:
2732       title: Požadavek na autorizaci povolen
2733       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2734       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2735     authorize_failure:
2736       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2737       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2738       invalid: Autorizační token je neplatný.
2739     revoke:
2740       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2741     permissions:
2742       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2743     scopes:
2744       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2745       read_prefs: Číst preference uživatele
2746       write_prefs: Měnit preference uživatele
2747       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2748       write_api: Upravovat mapu
2749       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2750       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2751       write_notes: Měnit poznámky
2752       write_redactions: Upravte mapová data
2753       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2754       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2755     for_roles:
2756       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2757   oauth_clients:
2758     new:
2759       title: Registrace nové aplikace
2760       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2761     edit:
2762       title: Upravit aplikaci
2763     show:
2764       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2765       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2766       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2767       url: 'URL tokenu požadavku:'
2768       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2769       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2770       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2771       edit: Upravit podrobnosti
2772       delete: Smazat klienta
2773       confirm: Opravdu?
2774       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2775     index:
2776       title: Moje nastavení OAuth
2777       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2778       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2779       application: Název aplikace
2780       issued_at: Vydáno
2781       revoke: Odvolat!
2782       my_apps: Mé klientské aplikace
2783       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2784         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2785         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2786       oauth: OAuth
2787       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2788       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2789     form:
2790       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2791     not_found:
2792       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2793     create:
2794       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2795     update:
2796       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2797     destroy:
2798       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2799   oauth2_applications:
2800     index:
2801       title: Mé klientské aplikace
2802       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2803         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2804         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2805       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2806       name: Název
2807       permissions: Oprávnění
2808     application:
2809       edit: Upravit
2810       delete: Smazat
2811       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2812     new:
2813       title: Registrace nové aplikace
2814     edit:
2815       title: Úprava vaší aplikace
2816     show:
2817       edit: Upravit
2818       delete: Smazat
2819       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2820       client_id: ID klienta
2821       client_secret: Tajemství klienta
2822       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2823         nebude dostupné
2824       permissions: Oprávnění
2825       redirect_uris: URI pro přesměrování
2826     not_found:
2827       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2828   oauth2_authorizations:
2829     new:
2830       title: Vyžadována autorizace
2831       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2832         přistupovala k vašemu účtu?
2833       authorize: Autorizovat
2834       deny: Odmítnout
2835     error:
2836       title: Došlo k chybě
2837     show:
2838       title: Autorizační kód
2839   oauth2_authorized_applications:
2840     index:
2841       title: Mé autorizované aplikace
2842       application: Aplikace
2843       permissions: Oprávnění
2844       last_authorized: Poslední autorizace
2845       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2846     application:
2847       revoke: Odebrat přístup
2848       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2849   users:
2850     new:
2851       title: Zaregistrovat se
2852       tab_title: Registrace
2853       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2854         k %{client_app_name}.
2855       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2856         automaticky.
2857       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2858         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2859       support: podporu
2860       about:
2861         header: Svobodná a editovatelná.
2862         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2863           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2864           a používat.
2865         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2866         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2867       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2868         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2869         nastavení svého účtu.
2870       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2871         si ho později změnit ve svém nastavení.
2872       by_signing_up:
2873         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2874           %{contributor_terms_link}.
2875         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2876         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2877           e-mailových adresách
2878         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2879       tou: podmínkami užití
2880       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2881       continue: Zaregistrovat se
2882       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2883       email_help:
2884         privacy_policy: Zásady ochrany osobních údajů
2885         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2886           e-mailových adresách
2887         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2888           s našimi %{privacy_policy_link}.
2889       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2890       consider_pd: volné dílo
2891       or: nebo
2892       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2893     terms:
2894       title: Podmínky
2895       heading: Podmínky
2896       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2897       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2898         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2899       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2900         a budoucí příspěvky.
2901       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2902         s nimi
2903       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2904         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2905         ho.
2906       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2907       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2908       consider_pd_why: co to znamená?
2909       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2910         a nějaké %{informal_translations_link}'
2911       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2912       informal_translations: neoficiální překlady
2913       continue: Pokračovat
2914       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2915       decline: Nesouhlasím
2916       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2917         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2918       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2919       legale_names:
2920         france: Francie
2921         italy: Itálie
2922         rest_of_world: Zbytek světa
2923     terms_declined_flash:
2924       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2925         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2926       terms_declined_link: této wikistránce
2927       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2928     no_such_user:
2929       title: Uživatel nenalezen
2930       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2931       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2932         jste možná klikli na chybný odkaz.
2933       deleted: smazán
2934     show:
2935       my diary: Můj deník
2936       my edits: Moje úpravy
2937       my traces: Moje stopy
2938       my notes: Moje poznámky k mapě
2939       my messages: Moje zprávy
2940       my profile: Můj profil
2941       my settings: Moje nastavení
2942       my comments: Moje komentáře
2943       my_preferences: Moje preference
2944       my_dashboard: Moje nástěnka
2945       blocks on me: Moje zablokování
2946       blocks by me: Zablokování mnou
2947       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2948       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2949       edit_profile: Upravit profil
2950       send message: Poslat zprávu
2951       diary: Deník
2952       edits: Úpravy
2953       traces: Stopy
2954       notes: Poznámky k mapě
2955       remove as friend: Odebrat z přátel
2956       add as friend: Přidat do přátel
2957       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2958       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2959       no activity yet: Zatím žádná činnost
2960       uid: 'ID uživatele:'
2961       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2962       ct undecided: Nerozhodnuto
2963       ct declined: Odmítnuty
2964       email address: 'E-mailová adresa:'
2965       created from: 'Vytvořeno od:'
2966       status: 'Stav:'
2967       spam score: 'Spam skóre:'
2968       role:
2969         administrator: Tento uživatel je správce
2970         moderator: Tento uživatel je moderátor
2971         importer: Tento uživatel je importér
2972         grant:
2973           administrator: Přidělit práva správce
2974           moderator: Přidělit práva moderátora
2975           importer: Udělit přístup importérům
2976         revoke:
2977           administrator: Odebrat práva správce
2978           moderator: Odebrat práva moderátora
2979           importer: Zrušit přístup importéra
2980       block_history: Účinná zablokování
2981       moderator_history: Udělená zablokování
2982       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2983       comments: Komentáře
2984       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2985       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2986       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2987       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2988       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2989       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2990       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2991       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2992       confirm: Potvrdit
2993       report: Nahlásit tohoto uživatele
2994     go_public:
2995       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2996     index:
2997       title: Uživatelé
2998       heading: Uživatelé
2999       older: Starší uživatelé
3000       newer: Novější uživatelé
3001       found_users:
3002         one: Nalezen %{count} uživatel
3003         few: Nalezeni %{count} uživatelé
3004         many: Nalezeno %{count} uživatele
3005         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3006       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3007       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3008       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3009       hide: Skrýt vybrané uživatele
3010       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3011     suspended:
3012       title: Účet pozastaven
3013       heading: Účet pozastaven
3014       support: podporu
3015       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3016         podezřelé aktivitě.
3017       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3018         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3019     auth_failure:
3020       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3021       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3022       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3023       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3024       invalid_scope: Neplatný rozsah
3025       unknown_error: Ověření selhalo
3026     auth_association:
3027       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3028       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3029         níže zobrazeného formuláře.
3030       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3031         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3032   user_role:
3033     filter:
3034       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3035       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3036       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3037       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3038         uživateli.
3039     grant:
3040       title: Potvrdit přidělení role
3041       heading: Potvrdit přidělení role
3042       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3043       confirm: Potvrdit
3044       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3045         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3046     revoke:
3047       title: Potvrdit odebrání role
3048       heading: Potvrdit odebrání role
3049       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3050       confirm: Potvrdit
3051       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3052         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3053   user_blocks:
3054     model:
3055       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3056       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3057     not_found:
3058       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3059       back: Zpět na seznam
3060     new:
3061       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3062       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3063       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3064       back: Zobrazit všechny bloky
3065     edit:
3066       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3067       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3068       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3069       show: Zobrazit tento blok
3070       back: Zobrazit všechny bloky
3071     filter:
3072       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3073       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3074     create:
3075       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3076     update:
3077       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3078       success: Blok aktualizován.
3079     index:
3080       title: Bloky uživatele
3081       heading: Seznam bloků uživatele
3082       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3083     revoke:
3084       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3085       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3086       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3087       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3088       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3089       revoke: Zrušit !
3090       flash: Tento blok byl zrušen.
3091     revoke_all:
3092       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3093       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3094       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3095       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3096       active_blocks:
3097         one: '%{count} aktivní bloky'
3098         few: '%{count} aktivní bloky'
3099         many: '%{count} aktivního bloku'
3100         other: '%{count} aktivních bloků'
3101       revoke: Zrušit!
3102       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3103     helper:
3104       time_future_html: Končí za %{time}.
3105       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3106       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3107       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3108       block_duration:
3109         hours:
3110           one: '%{count} hodina'
3111           few: '%{count} hodiny'
3112           many: '%{count} hodiny'
3113           other: '%{count} hodin'
3114         days:
3115           one: '%{count} den'
3116           few: '%{count} dny'
3117           many: '%{count} dne'
3118           other: '%{count} dnů'
3119         weeks:
3120           one: '%{count} týden'
3121           few: '%{count} týdny'
3122           many: '%{count} týdne'
3123           other: '%{count} týdnů'
3124         months:
3125           one: '%{count} měsíc'
3126           few: '%{count} měsíce'
3127           many: '%{count} měsíce'
3128           other: '%{count} měsíců'
3129         years:
3130           one: '%{count} rok'
3131           few: '%{count} roky'
3132           many: '%{count} roku'
3133           other: '%{count} let'
3134     blocks_on:
3135       title: Zablokování uživatele %{name}
3136       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3137       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3138     blocks_by:
3139       title: Bloky od %{name}
3140       heading_html: Blokace od %{name}
3141       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3142     show:
3143       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3144       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3145       created: 'Vytvořeno:'
3146       duration: 'Doba trvání:'
3147       status: 'Stav:'
3148       show: Zobrazit
3149       edit: Upravit
3150       revoke: Zrušit !
3151       confirm: Jste si jistý?
3152       reason: 'Důvod bloku:'
3153       revoker: 'Zrušil:'
3154       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3155     block:
3156       not_revoked: (nezrušeno)
3157       show: Zobrazit
3158       edit: Upravit
3159       revoke: Zrušit !
3160     blocks:
3161       display_name: Zablokovaný uživatel
3162       creator_name: Autor
3163       reason: Důvod pro blok
3164       status: Stav
3165       revoker_name: Zrušil
3166       older: Starší bloky
3167       newer: Novější bloky
3168     navigation:
3169       all_blocks: Všechny bloky
3170       blocks_on_me: Moje zablokování
3171       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3172       blocks_by_me: Zablokování mnou
3173       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3174       block: 'Blok #%{id}'
3175   user_mutes:
3176     index:
3177       title: Ztlumení uživatelé
3178       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3179       you_have_muted_n_users:
3180         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3181         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3182         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3183         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3184       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3185         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3186       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3187         zprávy nebudou ztlumeny.
3188       table:
3189         thead:
3190           muted_user: Ztlumený uživatel
3191           actions: Akce
3192         tbody:
3193           unmute: Zrušit ztlumení
3194           send_message: Poslat zprávu
3195     create:
3196       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3197       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3198     destroy:
3199       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3200       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3201   notes:
3202     index:
3203       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3204       heading: Poznámky uživatele %{user}
3205       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3206       subheading_submitted: vytvořené
3207       subheading_commented: okomentované
3208       no_notes: Bez poznámek
3209       id: ID
3210       creator: Autor
3211       description: Popis
3212       created_at: Vytvořeno
3213       last_changed: Poslední změna
3214     show:
3215       title: 'Poznámka: %{id}'
3216       description: Popis
3217       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3218       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3219       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3220       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3221       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3222       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3223       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3224       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3225       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3226       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3227       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3228       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3229       report: nahlásit tuto poznámku
3230       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3231         by se měly nezávisle ověřit.
3232       hide: Skrýt
3233       resolve: Vyřešit
3234       reactivate: Reaktivovat
3235       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3236       comment: Okomentovat
3237       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3238       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3239         odstranit, můžete %{link}.
3240       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3241         komentář a označte ji za vyřešenou.
3242       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3243       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3244     new:
3245       title: Nová poznámka
3246       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3247         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3248         vysvětlující problém.
3249       anonymous_warning_log_in: Přihlásit se
3250       anonymous_warning_sign_up: Zaregistrovat se
3251       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3252         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3253       add: Přidat poznámku
3254   javascripts:
3255     close: Zavřít
3256     share:
3257       title: Sdílet
3258       cancel: Storno
3259       image: Obrázek
3260       link: Odkaz nebo HTML
3261       long_link: Odkaz
3262       short_link: Krátký odkaz
3263       geo_uri: Geo URI
3264       embed: HTML
3265       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3266       format: 'Formát:'
3267       scale: 'Měřítko:'
3268       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3269       download: Stáhnout
3270       short_url: Krátké URL
3271       include_marker: Vložit značku
3272       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3273       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3274       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3275       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3276     embed:
3277       report_problem: Nahlásit problém
3278     key:
3279       title: Legenda
3280       tooltip: Legenda
3281       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3282     map:
3283       zoom:
3284         in: Přiblížit
3285         out: Oddálit
3286       locate:
3287         title: Ukázat moji polohu
3288         metersPopup:
3289           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3290           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3291           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3292           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3293         feetPopup:
3294           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3295           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3296           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3297           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3298       base:
3299         standard: Standardní
3300         cycle_map: Cyklomapa
3301         transport_map: Dopravní mapa
3302         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3303         hot: Humanitární
3304       layers:
3305         header: Mapové vrstvy
3306         notes: Poznámky k mapě
3307         data: Data k mapě
3308         gps: Veřejné GPS stopy
3309         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3310         title: Vrstvy
3311       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3312       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3313       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3314       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3315       osm_france: OpenStreetMap Francie
3316       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3317       andy_allan: Andyho Allana
3318       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3319       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3320       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3321     site:
3322       edit_tooltip: Upravit mapu
3323       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3324       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3325       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3326       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3327       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3328       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3329       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3330       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3331     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3332       zde.
3333     directions:
3334       ascend: Výstup
3335       engines:
3336         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3337         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3338         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3339         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3340         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3341         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3342         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3343         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3344         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3345       descend: Klesání
3346       directions: Pokyny
3347       distance: Vzdálenost
3348       distance_m: '%{distance} m'
3349       distance_km: '%{distance} km'
3350       errors:
3351         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3352         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3353       instructions:
3354         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3355         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3356         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3357         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3358         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3359         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3360           na %{directions}
3361         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3362           %{name}, směrem na %{directions}
3363         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3364         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3365         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3366           na %{directions}
3367         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3368         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3369         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3370           na %{directions}
3371         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3372         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3373         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3374         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3375         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3376         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3377         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3378         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3379         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3380         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3381         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3382         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3383         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3384         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3385           %{directions}
3386         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3387           směrem na %{directions}
3388         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3389         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3390         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3391           na %{directions}
3392         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3393         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3394         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3395           na %{directions}
3396         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3397         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3398         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3399         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3400         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3401         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3402         via_point_without_exit: (zastávka)
3403         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3404         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3405         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3406         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3407         start_without_exit: Začněte na %{name}
3408         destination_without_exit: Jste v cíli
3409         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3410         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3411         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3412         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3413           na %{name}
3414         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3415         unnamed: nepojmenovaná cesta
3416         courtesy: Trasa díky %{link}
3417         exit_counts:
3418           first: "1."
3419           second: "2."
3420           third: "3."
3421           fourth: "4."
3422           fifth: "5."
3423           sixth: "6."
3424           seventh: "7."
3425           eighth: "8."
3426           ninth: "9."
3427           tenth: "10."
3428       time: Čas
3429     query:
3430       node: Uzel
3431       way: Cesta
3432       relation: Relace
3433       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3434       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3435       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3436     context:
3437       directions_from: Navigovat odtud
3438       directions_to: Navigovat sem
3439       add_note: Přidat sem poznámku
3440       show_address: Zobrazit adresu
3441       query_features: Průzkum prvků
3442       centre_map: Zde vystředit mapu
3443   redactions:
3444     edit:
3445       heading: Upravit redakci
3446       title: Upravit redakci
3447     index:
3448       empty: Žádné opravy k ukázání.
3449       heading: Seznam oprav
3450       title: Seznam oprav
3451     new:
3452       heading: Zadejte informace k nové redakci
3453       title: Tvorba nové redakce
3454     show:
3455       description: 'Popis:'
3456       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3457       title: Zobrazení redakce
3458       user: 'Autor:'
3459       edit: Upravit tuto redakci
3460       destroy: Odstranit tuto redakci
3461       confirm: Opravdu?
3462     create:
3463       flash: Redakce vytvořena.
3464     update:
3465       flash: Změny uloženy.
3466     destroy:
3467       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3468         verzí patřících do této redakce.
3469       flash: Redakce zničena.
3470       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3471   validations:
3472     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3473     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3474     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3475     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3476 ...