]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Use file_exists to provide File.exists? for ruby 3.2
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
271           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
272         confirm_delete: Дали сте сигурни?
273         cancel: Откажи
274   accounts:
275     edit:
276       title: Уреди сметка
277       my settings: Мои прилагодувања
278       current email address: Тековна е-пошта
279       external auth: Надворешна заверка
280       openid:
281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282         link text: што е ова?
283       public editing:
284         heading: Јавно уредување
285         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286         enabled link text: што е ова?
287         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288           уредувања се анонимни.
289         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
290       contributor terms:
291         heading: Услови за учество
292         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295           и прифатите новите Услови за учество
296         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
297           сопственост.
298         link text: што е ова?
299       save changes button: Зачувај ги промените
300       delete_account: Избриши сметка...
301     go_public:
302       heading: Јавно уредување
303       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
306         копчето подолу.
307       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309       find_out_why: дознајте зошто
310       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
312         по основно.
313       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
314     update:
315       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317       success: Корисничките информации се успешно подновени.
318     destroy:
319       success: Сметката е избришана.
320   browse:
321     created: Создадено
322     closed: Затворено
323     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
324     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
325     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
326     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
327     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
328     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
329     version: Верзија
330     in_changeset: Измени
331     anonymous: анонимец
332     no_comment: (нема коментари)
333     part_of: Дел од
334     part_of_relations:
335       one: '%{count} однос'
336       other: '%{count} односи'
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} пат'
339       other: '%{count} патишта'
340     download_xml: Преземи XML
341     view_history: Погл. историја
342     view_details: Погл. подробности
343     location: 'Местоположба:'
344     changeset:
345       title: 'Измена: %{id}'
346       belongs_to: Автор
347       node: Јазли (%{count})
348       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       way: Патишта (%{count})
350       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       relation: Односи (%{count})
352       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       comment: Коментари (%{count})
354       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
355       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
356       changesetxml: XML за измените
357       osmchangexml: osmChange XML
358       feed:
359         title: Измени %{id}
360         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
362       discussion: Разговор
363       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
364         затворат измените.
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Пат: %{name}'
370       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
371       nodes: Јазли
372       nodes_count:
373         one: '%{count} јазол'
374         other: '%{count} јазли'
375       also_part_of_html:
376         one: дел од патот %{related_ways}
377         other: дел од патиштата %{related_ways}
378     relation:
379       title_html: 'Однос: %{name}'
380       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
381       members: Членови
382       members_count:
383         one: '%{count} член'
384         other: '%{count} члена'
385     relation_member:
386       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
387       type:
388         node: Јазол
389         way: Пат
390         relation: Однос
391     containing_relation:
392       entry_html: Однос %{relation_name}
393       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
394     not_found:
395       title: Не е најдено
396       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
397       type:
398         node: јазол
399         way: пат
400         relation: однос
401         changeset: измени
402         note: белешка
403     timeout:
404       title: Грешка поради истек на времето
405       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410         changeset: менувач
411         note: белешка
412     redacted:
413       redaction: Редакција %{id}
414       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
416       type:
417         node: јазол
418         way: пат
419         relation: однос
420     start_rjs:
421       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423       load_data: Вчитај ги податоците
424       loading: Вчитувам...
425     tag_details:
426       tags: Ознаки
427       wiki_link:
428         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435       email_link: Е-пошта %{email}
436     query:
437       title: Пребарување на елементи
438       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
439       nearby: Елементи во близина
440       enclosing: Обиколни елементи
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     changesets:
451       id: Назнака
452       saved_at: Зачувано во
453       user: Корисник
454       comment: Коментар
455       area: Подрачје
456     index:
457       title: Измени
458       title_user: Измени на %{user}
459       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460       title_friend: Измени од мои пријатели
461       title_nearby: Измени од соседни корисници
462       empty: Не пронајдов промени.
463       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464       empty_user: Нема промени од тој корисник.
465       no_more: Нема повеќе промени.
466       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468       load_more: Вчитај уште
469     timeout:
470       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
471         да се добие.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
476     comments:
477       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
478     index:
479       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
481     timeout:
482       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
483         да се преземе.
484   dashboards:
485     contact:
486       km away: '%{count} км од вас'
487       m away: '%{count} м од вас'
488       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
489     popup:
490       your location: Ваша местоположба
491       nearby mapper: Соседен картограф
492       friend: Пријател
493     show:
494       title: Моја управувачница
495       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
496         за да гледате корисници во близина.'
497       edit_your_profile: Уредете си го профилот
498       my friends: Мои пријатели
499       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
500       nearby users: Други соседни корисници
501       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
502         дека работат на карти.
503       friends_changesets: измени на пријателите
504       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
505       nearby_changesets: измени на соседните корисници
506       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
507   diary_entries:
508     new:
509       title: Нова дневничка ставка
510     form:
511       location: Местоположба
512       use_map_link: На карта
513     index:
514       title: Дневници на корисници
515       title_friends: Дневници на пријателите
516       title_nearby: Дневници на соседните корисници
517       user_title: Дневникот на %{user}
518       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
519       new: Нова дневничка ставка
520       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
521       my_diary: Мојот дневник
522       no_entries: Нема дневнички ставки
523       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
524       older_entries: Постари ставки
525       newer_entries: Понови ставки
526     edit:
527       title: Уреди дневничка ставка
528       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
529     show:
530       title: Дневникот на %{user} | %{title}
531       user_title: Дневникот на %{user}
532       leave_a_comment: Напиши коментар
533       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
534       login: Најава
535     no_such_entry:
536       title: Нема таква дневничка ставка
537       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
538       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
539         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
540     diary_entry:
541       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
542       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
543       comment_link: Коментирај на ставкава
544       reply_link: Испрати порака на авторот
545       comment_count:
546         one: '%{count} коментар'
547         other: '%{count} коментари'
548       no_comments: Нема коментари
549       edit_link: Уреди ја ставкава
550       hide_link: Скриј ја ставкава
551       unhide_link: Откриј ја ставкава
552       confirm: Потврди
553       report: Пријави ја ставкава
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
556       hide_link: Скриј го коментаров
557       unhide_link: Откриј го коментаров
558       confirm: Потврди
559       report: Пријави го коментаров
560     location:
561       location: 'Местоположба:'
562       view: Преглед
563       edit: Уреди
564     feed:
565       user:
566         title: Дневнички ставки на %{user}
567         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
568       language:
569         title: Дневнички ставки на %{language_name}
570         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
571           %{language_name}
572       all:
573         title: Дневнички ставки
574         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
575     comments:
576       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       heading: Дневнички коментари на %{user}
578       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
579       no_comments: Нема дневнички коментари
580       post: Објава
581       when: Кога
582       comment: Коментар
583       newer_comments: Понови коментари
584       older_comments: Постари коментари
585   doorkeeper:
586     errors:
587       messages:
588         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
589           на крајниот корисник
590         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
591         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
592         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
593     flash:
594       applications:
595         create:
596           notice: Прилогот е пријавен.
597     openid_connect:
598       errors:
599         messages:
600           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
601             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
602           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
603             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
604           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
605             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
606           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
607             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
608           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
609             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
610     scopes:
611       address: Ваша физичка адреса
612       email: Ваша е-поштенска адреса
613       openid: Заверете ја вашата сметка
614       phone: Ваш телефонски број
615       profile: Ваши профилни информации
616   errors:
617     contact:
618       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
619       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
620       contact: контакт
621       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
622         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
623         URL на вашето барање.
624     forbidden:
625       title: Забрането
626       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
627         достапна само за администратори (HTTP 403)
628     internal_server_error:
629       title: Грешка во прилогот
630       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
631         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
632     not_found:
633       title: Податотеката не е пронајдена
634       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
635         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
636   friendships:
637     make_friend:
638       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
639       button: Додај како пријател
640       success: Сега сте пријатели со %{name}!
641       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
642       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
643       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
644         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
645     remove_friend:
646       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
647       button: Отстрани од пријатели
648       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
649       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
650   geocoder:
651     search:
652       title:
653         results_from_html: Исход од %{results_link}
654         latlon: Внатрешни
655         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
656         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
657     search_osm_nominatim:
658       prefix:
659         aerialway:
660           cable_car: Кабелски трамвај
661           chair_lift: Клупна жичница
662           drag_lift: Влечна жичница
663           gondola: Кабинска жичница
664           magic_carpet: Искачна подвижна лента
665           platter: Скилифт
666           pylon: Жичен јарбол
667           station: Гондолска станица
668           t-bar: Влечен лифт
669           "yes": Жичница
670         aeroway:
671           aerodrome: Аеродром
672           airstrip: Леталиште
673           apron: Аеродромска платформа
674           gate: Аеродромска порта
675           hangar: Хангар
676           helipad: Хелиодром
677           holding_position: Задржна положба
678           navigationaid: Воздухопловно помагало
679           parking_position: Оставна положба
680           runway: Писта
681           taxilane: Рулница
682           taxiway: Рулажна патека
683           terminal: Аеродромски терминал
684           windsock: Ветроказен ракав
685         amenity:
686           animal_boarding: Престојувалиште за животни
687           animal_shelter: Засолниште за животни
688           arts_centre: Дом на уметноста
689           atm: Банкомат
690           bank: Банка
691           bar: Бар
692           bbq: Скара
693           bench: Клупа
694           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
695           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
696           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
697           biergarten: Пивска градина
698           blood_bank: Банка на крв
699           boat_rental: Изнајмување пловила
700           brothel: Бордел
701           bureau_de_change: Менувачница
702           bus_station: Автобуска станица
703           cafe: Кафуле
704           car_rental: Изнајмување автомобил
705           car_sharing: Заедничко патување
706           car_wash: Автоперална
707           casino: Казино
708           charging_station: Напојна станица
709           childcare: Претшколска установа
710           cinema: Кино
711           clinic: Клиника
712           clock: Часовник
713           college: Колеџ
714           community_centre: Центар на заедница
715           conference_centre: Конференциски центар
716           courthouse: Суд
717           crematorium: Крематориум
718           dentist: Забар
719           doctors: Доктори
720           drinking_water: Пивка вода
721           driving_school: Автошкола
722           embassy: Амбасада
723           events_venue: Одржувалиште за настани
724           fast_food: Брза храна
725           ferry_terminal: Траектска станица
726           fire_station: Пожарна
727           food_court: Штандови за брза храна
728           fountain: Фонтана
729           fuel: Дотур на гориво
730           gambling: Коцкање
731           grave_yard: Гробишта
732           grit_bin: Пескарница
733           hospital: Болница
734           hunting_stand: Ловечка кула
735           ice_cream: Сладолед
736           internet_cafe: Интернет-кафуле
737           kindergarten: Градинка
738           language_school: Училиште за јазици
739           library: Библиотека
740           loading_dock: Товарна рампа
741           love_hotel: Љубовен хотел
742           marketplace: Пазариште
743           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
744           monastery: Манастир
745           money_transfer: Префрлање пари
746           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
747           music_school: Музичко училиште
748           nightclub: Ноќен клуб
749           nursing_home: Старечки дом
750           parking: Паркиралиште
751           parking_entrance: Влез во паркиралиште
752           parking_space: Паркинг-место
753           payment_terminal: Платежен терминал
754           pharmacy: Аптека
755           place_of_worship: Верски објект
756           police: Полиција
757           post_box: Поштенско сандаче
758           post_office: Пошта
759           prison: Затвор
760           pub: Пивница
761           public_bath: Јавна бања
762           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
763           public_building: Јавен објект
764           ranger_station: Шумарска куќарка
765           recycling: Рециклирање
766           restaurant: Ресторан
767           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
768           school: Училиште
769           shelter: Засолниште
770           shower: Туш
771           social_centre: Социјален центар
772           social_facility: Општествена постројка
773           studio: Студио
774           swimming_pool: Базен
775           taxi: Такси
776           telephone: Телефонска говорница
777           theatre: Театар
778           toilets: Тоалет
779           townhall: Градски дом
780           training: Вежбалиште
781           university: Универзитет
782           vehicle_inspection: Преглед на возила
783           vending_machine: Вендинг-машина
784           veterinary: Ветеринарна клиника
785           village_hall: Месна заедница
786           waste_basket: Корпа за отпадоци
787           waste_disposal: Депонија
788           waste_dump_site: Депонија
789           watering_place: Поило
790           water_point: Водоводен приклучок
791           weighbridge: Мосна вага
792           "yes": Услужна постројка
793         boundary:
794           aboriginal_lands: Домородни предели
795           administrative: Административна граница
796           census: Пописна граница
797           national_park: Национален парк
798           political: Граници на изборни единици
799           protected_area: Заштитено подрачје
800           "yes": Граница
801         bridge:
802           aqueduct: Аквадукт
803           boardwalk: Шеталиште
804           suspension: Висечки мост
805           swing: Вртечки мост
806           viaduct: Вијадукт
807           "yes": Мост
808         building:
809           apartment: Стан
810           apartments: Станови
811           barn: Амбар
812           bungalow: Бунгалов
813           cabin: Куќичка
814           chapel: Капела
815           church: Црква
816           civic: Јавно здание
817           college: Средно училиште
818           commercial: Комерцијална зграда
819           construction: Градилиште
820           detached: Самостојна куќа
821           dormitory: Студентски дом
822           duplex: Двојна куќа
823           farm: Земјоделска куќа
824           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
825           garage: Гаража
826           garages: Гаража
827           greenhouse: Стакленик
828           hangar: Хангар
829           hospital: Болничка зграда
830           hotel: Хотел
831           house: Куќа
832           houseboat: Пловечка куќа
833           hut: Колиба
834           industrial: Индустриски објект
835           kindergarten: Детска градинка
836           manufacture: Производно здание
837           office: Деловна зграда
838           public: Јавен објект
839           residential: Станбена зграда
840           retail: Продажен објект
841           roof: Покрив
842           ruins: Градба во рушевини
843           school: Школско здание
844           semidetached_house: Полусамостојна куќа
845           service: Услужна градба
846           shed: Шупа
847           stable: Штала
848           static_caravan: Приколка
849           temple: Храм
850           terrace: Лепенка
851           train_station: Железничка станица
852           university: Универзитетска зграда
853           warehouse: Магацин
854           "yes": Градба
855         club:
856           scout: Извиднички логор
857           sport: Спортски клуб
858           "yes": Клуб
859         craft:
860           beekeeper: Пчелар
861           blacksmith: Ковач
862           brewery: Пиварница
863           carpenter: Столар
864           caterer: Доставен угостител
865           confectionery: Слаткарница
866           dressmaker: Дамски кројач
867           electrician: Електричар
868           electronics_repair: Електричар
869           gardener: Градинар
870           glaziery: Стаклар
871           handicraft: Ракотворби
872           hvac: Климатизација
873           metal_construction: Металоградежник
874           painter: Сликар
875           photographer: Фотограф
876           plumber: Водоводџија
877           roofer: Покривар
878           sawmill: Пилана
879           shoemaker: Чевлар
880           stonemason: Каменорезец
881           tailor: Кројач
882           window_construction: Изработка на прозорци
883           winery: Винарија
884           "yes": Занаетчиски дуќан
885         emergency:
886           access_point: Пристапна точка
887           ambulance_station: Итна помош
888           assembly_point: Собиралиште
889           defibrillator: Дефибрилатор
890           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
891           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
892           landing_site: Место за итно слетување
893           life_ring: Спасителен појас
894           phone: Итен телефон
895           siren: Сирена
896           suction_point: Водовлечно место за гаснење
897           water_tank: Итен водосклад
898         highway:
899           abandoned: Напуштен автопат
900           bridleway: Коњски пат
901           bus_guideway: Автобуски шини
902           bus_stop: Автобуска постојка
903           construction: Автопат во изградба
904           corridor: Премин
905           crossing: Премин
906           cycleway: Велосипедска патека
907           elevator: Лифт
908           emergency_access_point: Прва помош
909           emergency_bay: Итно засолниште
910           footway: Тротоар
911           ford: Брод
912           give_way: Знак за предност
913           living_street: Маалска улица
914           milestone: Милјоказ
915           motorway: Автопат
916           motorway_junction: Клучка
917           motorway_link: Приклучен пат
918           passing_place: Минувалиште
919           path: Патека
920           pedestrian: Пешачка патека
921           platform: Платформа
922           primary: Главен пат
923           primary_link: Главен пат
924           proposed: Предложен пат
925           raceway: Тркачка патека
926           residential: Станбена улица
927           rest_area: Одмориште
928           road: Пат
929           secondary: Спореден пат
930           secondary_link: Спореден пат
931           service: Помошен пат
932           services: Крајпатен сервис
933           speed_camera: Брзиноловец
934           steps: Скалила
935           stop: Знак за запирање
936           street_lamp: Улична светилка
937           tertiary: Третостепен пат
938           tertiary_link: Третостепен пат
939           track: Полски пат
940           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
941           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
942           trailhead: Почеток на патеката
943           trunk: Магистрала
944           trunk_link: Магистрала
945           turning_circle: Круг на свртување
946           turning_loop: Повратен јазол
947           unclassified: Некласификуван пат
948           "yes": Пат
949         historic:
950           aircraft: Историски воздухоплов
951           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
952           bomb_crater: Историски кратер од бомба
953           battlefield: Бојно поле
954           boundary_stone: Граничен камен
955           building: Историска градба
956           bunker: Бункер
957           cannon: Историски топ
958           castle: Замок
959           charcoal_pile: Историско ќумуриште
960           church: Црква
961           city_gate: Градска порта
962           citywalls: Градски ѕидини
963           fort: Утврдување
964           heritage: Културно наследство
965           hollow_way: Всечена патека
966           house: Куќа
967           manor: Велепоседнички дом
968           memorial: Споменик
969           milestone: Историски милјоказ
970           mine: Рудник
971           mine_shaft: Рудничко окно
972           monument: Споменик
973           railway: Историска железница
974           roman_road: Римски пат
975           ruins: Рушевини
976           rune_stone: Рунски камен
977           stone: Камен
978           tomb: Гроб
979           tower: Кула
980           wayside_chapel: Крајпатен параклис
981           wayside_cross: Крајпатен крст
982           wayside_shrine: Крајпатен параклис
983           wreck: Бродолом
984           "yes": Историско место
985         junction:
986           "yes": Раскрсница
987         landuse:
988           allotments: Парцели
989           aquaculture: Рибник
990           basin: Котлина
991           brownfield: Угар
992           cemetery: Гробишта
993           commercial: Стопанско подрачје
994           conservation: Заштитено подрачје
995           construction: Градилиште
996           farmland: Земјоделско земјиште
997           farmyard: Селски двор
998           forest: Шума
999           garages: Гаража
1000           grass: Трева
1001           greenfield: Неискористено земјиште
1002           industrial: Индустриско подрачје
1003           landfill: Депонија
1004           meadow: Ливада
1005           military: Воено подрачје
1006           mine: Рудник
1007           orchard: Овоштарник
1008           plant_nursery: Расадник
1009           quarry: Каменолом
1010           railway: Железница
1011           recreation_ground: Рекреативен терен
1012           religious: Земјиште од духовно значење
1013           reservoir: Резервоар
1014           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1015           residential: Станбено подрачје
1016           retail: Дуќани
1017           village_green: Селско зеленило
1018           vineyard: Лозници
1019           "yes": Употреба на земјиште
1020         leisure:
1021           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1022           amusement_arcade: Флиперница
1023           bandstand: Оркестарска естрада
1024           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1025           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1026           bleachers: Непокриени трибини
1027           bowling_alley: Кугларница
1028           common: Општествена земја
1029           dance: Сала за танцување
1030           dog_park: Парк за кучиња
1031           firepit: Огниште
1032           fishing: Рибарење
1033           fitness_centre: Центар за фитнес
1034           fitness_station: Технички преглед
1035           garden: Градина
1036           golf_course: Голф-терен
1037           horse_riding: Јавалиште
1038           ice_rink: Лизгалиште
1039           marina: Марина
1040           miniature_golf: Миниголф
1041           nature_reserve: Природен резерват
1042           outdoor_seating: Седишта на отворено
1043           park: Парк
1044           picnic_table: Излетничка маса
1045           pitch: Спортски терен
1046           playground: Детско игралиште
1047           recreation_ground: Разонодно место
1048           resort: Одморалиште
1049           sauna: Сауна
1050           slipway: Испуст
1051           sports_centre: Спортски центар
1052           stadium: Стадион
1053           swimming_pool: Базен
1054           track: Спортска патека
1055           water_park: Аквапарк
1056           "yes": Разонода
1057         man_made:
1058           adit: Помошно окно
1059           advertising: Реклама
1060           antenna: Антена
1061           avalanche_protection: Лавинозаштита
1062           beacon: Светилник
1063           beam: Греда
1064           beehive: Пчеларник
1065           breakwater: Бранобран
1066           bridge: Мост
1067           bunker_silo: Бункер
1068           cairn: Могила
1069           chimney: Оџак
1070           clearcut: Сосечена шума
1071           communications_tower: Предавател
1072           crane: Кран
1073           cross: Крст
1074           dolphin: Пристан. дирек
1075           dyke: Ров
1076           embankment: Кеј
1077           flagpole: Јарбол
1078           gasometer: Гасомер
1079           groyne: Брежна препрека
1080           kiln: Печка
1081           lighthouse: Светилник
1082           manhole: Шахта
1083           mast: Јарбол
1084           mine: Рудник
1085           mineshaft: Рудничко окно
1086           monitoring_station: Надгледна станица
1087           petroleum_well: Нафтен извор
1088           pier: Пристан. мост
1089           pipeline: Цевковод
1090           pumping_station: Пумпарница
1091           reservoir_covered: Покриен резервоар
1092           silo: Силос
1093           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1094           snow_fence: Снежна ограда
1095           storage_tank: Резервоар
1096           street_cabinet: Уличен шкаф
1097           surveillance: Надзор
1098           telescope: Телескоп
1099           tower: Кула
1100           utility_pole: Бандера
1101           wastewater_plant: Пречистителна станица
1102           watermill: Воденица
1103           water_tap: Чешма
1104           water_tower: Водокула
1105           water_well: Бунар
1106           water_works: Водоводна станица
1107           windmill: Ветерница
1108           works: Фабрика
1109           "yes": Вештачки
1110         military:
1111           airfield: Воено слетувалиште
1112           barracks: Касарна
1113           bunker: Бункер
1114           checkpoint: Контролна точка
1115           trench: Ров
1116           "yes": Војска
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Планински превој
1119         natural:
1120           atoll: Атол
1121           bare_rock: Гола карпа
1122           bay: Залив
1123           beach: Плажа
1124           cape: ‘Рт
1125           cave_entrance: Влез во пештера
1126           cliff: Гребен
1127           coastline: Крајбрежје
1128           crater: Кратер
1129           dune: Дина
1130           fell: Фел
1131           fjord: Фјорд
1132           forest: Шума
1133           geyser: Гејзер
1134           glacier: Ледник
1135           grassland: Полјана
1136           heath: Голет
1137           hill: Рид
1138           hot_spring: Топол извор
1139           island: Остров
1140           isthmus: Превлака
1141           land: Земја
1142           marsh: Бара
1143           moor: Пустара
1144           mud: Кал
1145           peak: Врв
1146           peninsula: Полуостров
1147           point: Точка
1148           reef: Гребен
1149           ridge: Срт
1150           rock: Карпа
1151           saddle: Седло
1152           sand: Песок
1153           scree: Сип
1154           scrub: Честак
1155           shingle: Чакал
1156           spring: Извор
1157           stone: Камен
1158           strait: Проток
1159           tree: Дрво
1160           tree_row: Дрворед
1161           tundra: Тундра
1162           valley: Долина
1163           volcano: Вулкан
1164           water: Вода
1165           wetland: Мочуриште
1166           wood: Шума
1167           "yes": Природен елемент
1168         office:
1169           accountant: Сметководител
1170           administrative: Управа
1171           advertising_agency: Рекламна агенција
1172           architect: Архитект
1173           association: Здружение
1174           company: Фирма
1175           diplomatic: Дипломатска служба
1176           educational_institution: Образовна установа
1177           employment_agency: Агенција за вработување
1178           energy_supplier: Енергостопанска служба
1179           estate_agent: Агенција за недвижности
1180           financial: Финансова служба
1181           government: Владина служба
1182           insurance: Служба за осигурување
1183           it: Информатичка служба
1184           lawyer: Адвокат
1185           logistics: Логистичка служба
1186           newspaper: Новинарска служба
1187           ngo: НВО-канцеларија
1188           notary: Нотар
1189           religion: Верска служба
1190           research: Истражувачка служба
1191           tax_advisor: Даночен советник
1192           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1193           travel_agent: Туристичка агенција
1194           "yes": Канцеларија
1195         place:
1196           allotments: Парцели
1197           archipelago: Архипелаг
1198           city: Град
1199           city_block: Градски блок
1200           country: Земја
1201           county: Округ
1202           farm: Фарма
1203           hamlet: Селце
1204           house: Куќа
1205           houses: Куќи
1206           island: Остров
1207           islet: Островче
1208           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1209           locality: Месност
1210           municipality: Општина
1211           neighbourhood: Соседство
1212           plot: Парцела
1213           postcode: Поштенски број
1214           quarter: Четврт
1215           region: Област
1216           sea: Море
1217           square: Плоштад
1218           state: Покраина
1219           subdivision: Админ. подрачје
1220           suburb: Населба
1221           town: Град
1222           village: Село
1223           "yes": Место
1224         railway:
1225           abandoned: Напуштена железничка линија
1226           buffer_stop: Завршна препрека
1227           construction: Железничка линија во изградба
1228           disused: Напуштена железничка линија
1229           funicular: Искачница
1230           halt: Железничка постојка
1231           junction: Железнички јазол
1232           level_crossing: Надвозник
1233           light_rail: Лека железница
1234           miniature: Минијатурна железница
1235           monorail: Едношинска пруга
1236           narrow_gauge: Теснолинејка
1237           platform: Железнички перон
1238           preserved: Зачувана железничка линија
1239           proposed: Предложена железница
1240           rail: Железница
1241           spur: Железнички огранок
1242           station: Железничка станица
1243           stop: Железничка постојка
1244           subway: Метро
1245           subway_entrance: Влез во метро
1246           switch: Железнички пунктови
1247           tram: Трамвајска линија
1248           tram_stop: Трамвајска постојка
1249           turntable: Свртилиште
1250           yard: Железничко депо
1251         shop:
1252           agrarian: Земјоделска продавница
1253           alcohol: Алкохол на црно
1254           antiques: Старинарница
1255           appliance: Продавница за апарати и уреди
1256           art: Уметнички дуќан
1257           baby_goods: Бебешка опрема
1258           bag: Продавница за чанти
1259           bakery: Пекара
1260           bathroom_furnishing: Санитарии
1261           beauty: Козметика
1262           bed: Кревети и постелнина
1263           beverages: Пијалоци
1264           bicycle: Продавница за велосипеди
1265           bookmaker: Бележник
1266           books: Книжарница
1267           boutique: Бутик
1268           butcher: Месарница
1269           car: Автосалон
1270           car_parts: Автоделови
1271           car_repair: Автосервис
1272           carpet: Дуќан за теписи
1273           charity: Добротворна продавница
1274           cheese: Продавница за сирење
1275           chemist: Аптека
1276           chocolate: Чоколада
1277           clothes: Дуќан за облека
1278           coffee: Продавница за кафе
1279           computer: Продавница за сметачи
1280           confectionery: Слаткарница
1281           convenience: Бакалница
1282           copyshop: Фотокопир
1283           cosmetics: Козметика
1284           craft: Продавница за ракотворни залихи
1285           curtain: Продавница за завеси
1286           dairy: Бакалница
1287           deli: Гастрономски дуќан
1288           department_store: Стоковна куќа
1289           discount: Распродажен дуќан
1290           doityourself: Направи сам
1291           dry_cleaning: Хемиско чистење
1292           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1293           electronics: Електронска опрема
1294           erotic: Еротска продавница
1295           estate_agent: Недвижности
1296           fabric: Продавница за ткаенини
1297           farm: Земјоделска продавница
1298           fashion: Бутик
1299           fishing: Рибарска продавница
1300           florist: Цвеќара
1301           food: Продавница за храна
1302           frame: Врамувач
1303           funeral_directors: Погребална служба
1304           furniture: Мебел
1305           garden_centre: Градинарски центар
1306           gas: Плинар
1307           general: Колонијал
1308           gift: Дуќан за подароци
1309           greengrocer: Пиљара
1310           grocery: Бакалница
1311           hairdresser: Фризер
1312           hardware: Алат и опрема
1313           health_food: Продавница за здрава храна
1314           hearing_aids: Слушни апарати
1315           herbalist: Билна аптека
1316           hifi: Продавница за аудиоопрема
1317           houseware: Продавница за покуќнина
1318           ice_cream: Сладоледара
1319           interior_decoration: Внатрешно уредување
1320           jewelry: Јувелир
1321           kiosk: Трафика
1322           kitchen: Кујнска продавница
1323           laundry: Пералница
1324           locksmith: Бравар
1325           lottery: Лотарија
1326           mall: Трговски центар
1327           massage: Масажа
1328           medical_supply: Санитетска продавница
1329           mobile_phone: Мобиларница
1330           money_lender: Лихвар
1331           motorcycle: Моторцикли
1332           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1333           music: Музички дуќан
1334           musical_instrument: Музички инструменти
1335           newsagent: Весникара
1336           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1337           optician: Оптичар
1338           organic: Здрава храна
1339           outdoor: Продавница на отворено
1340           paint: Бои и лакови
1341           pastry: Пекарница
1342           pawnbroker: Заложница
1343           perfumery: Парфимерија
1344           pet: Домашни миленици
1345           pet_grooming: Нега за миленици
1346           photo: Фотографски дуќан
1347           seafood: Морска храна
1348           second_hand: Половна роба
1349           sewing: Шивачка продавница
1350           shoes: Обувки
1351           sports: Спортски дуќан
1352           stationery: Прибор и репроматеријали
1353           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1354           supermarket: Супермаркет
1355           tailor: Кројач
1356           tattoo: Тетоважи
1357           tea: Продавница за чаеви
1358           ticket: Билетарница
1359           tobacco: Тутунарница
1360           toys: Продавница за играчки
1361           travel_agency: Туристичка агенција
1362           tyres: Автогуми
1363           vacant: Празна продавница
1364           variety_store: Сештарница
1365           video: Видеотека
1366           video_games: Продавница за видеоигри
1367           wholesale: Големопродажба
1368           wine: Винска продавница
1369           "yes": Дуќан
1370         tourism:
1371           alpine_hut: Планинска куќарка
1372           apartment: Одморалиштен стан
1373           artwork: Уметничко дело
1374           attraction: Атракција
1375           bed_and_breakfast: Полупансион
1376           cabin: Туристичка колиба
1377           camp_pitch: Логориште
1378           camp_site: Камп
1379           caravan_site: Автокамп
1380           chalet: Брвнара
1381           gallery: Галерија
1382           guest_house: Пансион
1383           hostel: Хостел
1384           hotel: Хотел
1385           information: Информации
1386           motel: Мотел
1387           museum: Музеј
1388           picnic_site: Излетничко место
1389           theme_park: Забавен парк
1390           viewpoint: Видиковец
1391           wilderness_hut: Колиба во дивина
1392           zoo: Зоолошка
1393         tunnel:
1394           building_passage: Премин на зграда
1395           culvert: Пропусен канал
1396           "yes": Тунел
1397         waterway:
1398           artificial: Вештачки воден пат
1399           boatyard: Чамцоградилиште
1400           canal: Канал
1401           dam: Брана
1402           derelict_canal: Запуштен канал
1403           ditch: Канач
1404           dock: Док
1405           drain: Одвод
1406           lock: Преводница
1407           lock_gate: Преводничка врата
1408           mooring: Сидриште
1409           rapids: Брзак
1410           river: Река
1411           stream: Поток
1412           wadi: Вади
1413           waterfall: Водопад
1414           weir: Јаз
1415           "yes": Воден пат
1416       admin_levels:
1417         level2: Државна граница
1418         level3: Регионална граница
1419         level4: Покраинска граница
1420         level5: Регионална граница
1421         level6: Окружна граница
1422         level7: Општинска граница
1423         level8: Градска граница
1424         level9: Селска граница
1425         level10: Населбена граница
1426         level11: Маалска граница
1427       types:
1428         cities: Градови
1429         towns: Гратчиња
1430         places: Места
1431     results:
1432       no_results: Не пронајдов ништо
1433       more_results: Повеќе ставки
1434   issues:
1435     index:
1436       title: Проблеми
1437       select_status: Одберете статус
1438       select_type: Одберете тип
1439       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1440       reported_user: Пријавен корисник
1441       not_updated: Неподновено
1442       search: Пребарај
1443       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1444       user_not_found: Корисникот не постои
1445       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1446       status: Статус
1447       reports: Пријави
1448       last_updated: Последна поднова
1449       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1450       link_to_reports: Преглед на пријави
1451       reports_count:
1452         one: '%{count} пријава'
1453         other: '%{count} пријави'
1454       reported_item: Пријавена ставка
1455       states:
1456         ignored: Занемарено
1457         open: Отворено
1458         resolved: Решено
1459     show:
1460       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1461       reports:
1462         one: '%{count} пријава'
1463         other: '%{count} пријави'
1464       no_reports: Нема пријави
1465       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1466       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1467       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1468       resolve: Реши
1469       ignore: Занемари
1470       reopen: Повторно отвори
1471       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1472       read_reports: Прочитај пријави
1473       new_reports: Нови пријави
1474       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1475       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1476       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1477     resolve:
1478       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1479     ignore:
1480       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1481     reopen:
1482       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1483     comments:
1484       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1485       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1486     reports:
1487       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1488     helper:
1489       reportable_title:
1490         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1491         note: Напомена бр. %{note_id}
1492   issue_comments:
1493     create:
1494       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1495       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1496   reports:
1497     new:
1498       title_html: Пријава %{link}
1499       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1500       disclaimer:
1501         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1502         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1503         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1504           членови на заедницата
1505         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1506       categories:
1507         diary_entry:
1508           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1509           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1510           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1511           other_label: Друго
1512         diary_comment:
1513           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1514           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1515           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1516           other_label: Друго
1517         user:
1518           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1519           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1520           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1521           vandal_label: Овој корисник е вандал
1522           other_label: Друго
1523         note:
1524           spam_label: Оваа белешка е спам
1525           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1526           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1527           other_label: Друго
1528     create:
1529       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1530       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1531   layouts:
1532     logo:
1533       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1534     home: Оди на матичната местоположба
1535     logout: Одјава
1536     log_in: Најава
1537     sign_up: Зачленување
1538     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1539     edit: Уреди
1540     history: Историја
1541     export: Извези
1542     issues: Проблеми
1543     data: Податоци
1544     export_data: Извези податоци
1545     gps_traces: ГПС-траги
1546     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1547     user_diaries: Кориснички дневници
1548     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1549     edit_with: Уреди со %{editor}
1550     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1551     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1552     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1553       за слободна употреба под отворена лиценца.
1554     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1555     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1556       и други %{partners}.
1557     partners_ucl: UCL
1558     partners_fastly: Fastly
1559     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1560     partners_partners: партнери
1561     tou: Услови на употреба
1562     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1563       работиме на неопходни одржувања.
1564     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1565       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1566     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1567       опрема.
1568     help: Помош
1569     about: За нас
1570     copyright: Авторски права
1571     communities: Заедници
1572     community: Заедница
1573     community_blogs: Блогови на заедницата
1574     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1575     make_a_donation:
1576       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1577       text: Дарувајте
1578     learn_more: Дознајте повеќе
1579     more: Повеќе
1580   user_mailer:
1581     diary_comment_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1583       hi: Здраво %{to_user},
1584       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1585         наслов %{subject}:'
1586       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1587         со наслов %{subject}:'
1588       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1589         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1590       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1591         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1592     message_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594       hi: Здраво %{to_user},
1595       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1597         %{subject}:'
1598       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1599         на авторот на %{replyurl}
1600       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1601         порака на авторот на %{replyurl}
1602     friendship_notification:
1603       hi: Здраво %{to_user},
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1605       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1606       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1607       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1608       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1609       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1610     gpx_description:
1611       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1612         и следниве ознаки: %{tags}'
1613       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1614         %{trace_description} и без ознаки
1615     gpx_failure:
1616       hi: Здраво %{to_user},
1617       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1618       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1619         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1620       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1621       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1622     gpx_success:
1623       hi: Здраво %{to_user},
1624       loaded:
1625         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1626         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1627       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1628     signup_confirm:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1630       greeting: Здраво!
1631       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1632       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1633         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1634       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1635         да почнете со уредување.
1636     email_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1638       greeting: Здраво,
1639       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1640         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1641       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1642         измената.
1643     lost_password:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1645       greeting: Здраво,
1646       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1647         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1648       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1649         лозинката.
1650     note_comment_notification:
1651       anonymous: Анонимен корисник
1652       greeting: Здраво,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1656           интересира'
1657         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1658           близу %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1660           близу %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1662           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1664           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1665       closed:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1668         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1670           %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1672           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1674           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1675       reopened:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1678         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1679           на каритте близу %{place}.'
1680         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1681           на каритте близу %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1683           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1685           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1686       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1687       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Здраво %{to_user},
1690       greeting: Здраво,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1694           интересира'
1695         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1696         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1697           промени'
1698         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1699           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1700         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1701           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1702         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1703         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1704         partial_changeset_without_comment: без коментар
1705       details: Поподробно за промената на %{url}.
1706       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1707       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1708         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1709       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1710         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1711   confirmations:
1712     confirm:
1713       heading: Проверете си ја е-поштата
1714       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1715       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1716         да почнете со работа на картите.
1717       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1718         сметката.
1719       button: Потврди
1720       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1721       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1722       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1723       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1724         %{reconfirm_link}.
1725       click_here: стиснете тука
1726     confirm_resend:
1727       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1728     confirm_email:
1729       heading: Потврди промена на е-пошта
1730       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1731         новата е-поштенска адреса.
1732       button: Потврди
1733       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1734       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1735       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1736     resend_success_flash:
1737       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1738         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1739       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1740         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1741         на барања за потврда.
1742   messages:
1743     inbox:
1744       title: Примени
1745       my_inbox: Моето сандаче
1746       my_outbox: Моја излезна пошта
1747       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1748       new_messages:
1749         one: '%{count} нова порака'
1750         other: '%{count} нови пораки'
1751       old_messages:
1752         one: '%{count} стара порака'
1753         other: '%{count} стари пораки'
1754       from: Од
1755       subject: Наслов
1756       date: Датум
1757       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1758         %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1760     message_summary:
1761       unread_button: Означи како непрочитано
1762       read_button: Означи како прочитано
1763       reply_button: Одговори
1764       destroy_button: Избриши
1765     new:
1766       title: Испрати ја пораката
1767       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1768       back_to_inbox: Назад во примени
1769     create:
1770       message_sent: Пораката е испратена
1771       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1772         за да можете да праќате други.
1773     no_such_message:
1774       title: Нема таква порака
1775       heading: Нема таква порака
1776       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1777     outbox:
1778       title: За праќање
1779       my_inbox: Мое сандаче
1780       my_outbox: Моја излезна пошта
1781       messages:
1782         one: Имате %{count} испратена порака
1783         other: Имате %{count} испратени пораки
1784       to: До
1785       subject: Наслов
1786       date: Датум
1787       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1788         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1790     reply:
1791       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1792         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1793         име за да одговорите.
1794     show:
1795       title: Прочитај ја пораката
1796       reply_button: Одговори
1797       unread_button: Означи како непрочитано
1798       destroy_button: Избриши
1799       back: Назад
1800       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1801         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1802         име за да ја прочитате.
1803     sent_message_summary:
1804       destroy_button: Избриши
1805     mark:
1806       as_read: Пораката е означена како прочитана
1807       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1808     destroy:
1809       destroyed: Пораката е избришана
1810   passwords:
1811     lost_password:
1812       title: Загубена лозинка
1813       heading: Ја заборавивте лозинката?
1814       email address: 'Е-пошта:'
1815       new password button: Смени лозинка
1816       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1817         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1818       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1819         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1820       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1821     reset_password:
1822       title: Смени лозинка
1823       heading: Смени лозинка за %{user}
1824       reset: Смени лозинка
1825       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1826       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1827   preferences:
1828     show:
1829       title: Мои нагодувања
1830       preferred_editor: Претпочитан уредник
1831       preferred_languages: Претпочитани јазици
1832       edit_preferences: Измени нагодувања
1833     edit:
1834       title: Измени нагодувања
1835       save: Поднови нагодувања
1836       cancel: Откажи
1837     update:
1838       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1839     update_success_flash:
1840       message: Нагодувањата се подновени.
1841   profiles:
1842     edit:
1843       title: Уреди профил
1844       save: Поднови профил
1845       cancel: Откажи
1846       image: Слика
1847       gravatar:
1848         gravatar: Користи Gravatar
1849         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1850         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1851         disabled: Граватарот е исклучен.
1852         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1853       new image: Додај слика
1854       keep image: Задржи ја тековната слика
1855       delete image: Отстрани тековна слика
1856       replace image: Замени тековна слика
1857       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1858       home location: Матична местоположба
1859       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1860       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1861         стиснам на картата
1862       show: Прикажи
1863       delete: Избриши
1864       undelete: Откажи бришење
1865     update:
1866       success: Профилот е подновен.
1867       failure: Не можев да го подновам профилот.
1868   sessions:
1869     new:
1870       title: Најава
1871       heading: Најава
1872       email or username: Е-пошта или корисничко име
1873       password: 'Лозинка:'
1874       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1875       remember: Запомни ме
1876       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1877       login_button: Најава
1878       register now: Зачленете се сега
1879       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1880       no account: Немате сметка?
1881       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1882       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1883       auth_providers:
1884         openid:
1885           title: Најава со OpenID
1886           alt: Најава со URL за OpenID
1887         google:
1888           title: Најава со Google
1889           alt: Најава со OpenID од Google
1890         facebook:
1891           title: Најава со Фејсбук
1892           alt: Најава со профил на Фејсбук
1893         microsoft:
1894           title: Најава со Microsoft
1895           alt: Најава со сметка на Microsoft
1896         github:
1897           title: Најава со GitHub
1898           alt: Најава со сметка на GitHub
1899         wikipedia:
1900           title: Најава со Википедија
1901           alt: Најава со сметка на Википедија
1902         wordpress:
1903           title: Најава со Wordpress
1904           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1905         aol:
1906           title: Најава со AOL
1907           alt: Најава со OpenID од AOL
1908     destroy:
1909       title: Одјава
1910       heading: Одјава од OpenStreetMap
1911       logout_button: Одјава
1912     suspended_flash:
1913       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1914       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1915         за ова.
1916       support: поддршка
1917   shared:
1918     markdown_help:
1919       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1920       headings: Наслови
1921       heading: Наслов
1922       subheading: Подзаглавие
1923       unordered: Неподреден список
1924       ordered: Подреден список
1925       first: Прва ставка
1926       second: Втора ставка
1927       link: Врска
1928       text: Текст
1929       image: Слика
1930       alt: Алтернативен текст
1931       url: URL
1932     richtext_field:
1933       edit: Уреди
1934       preview: Преглед
1935   site:
1936     about:
1937       next: Следно
1938       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1939       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1940         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1941       lede_text: |-
1942         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1943         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1944       local_knowledge_title: Месни сознанија
1945       local_knowledge_html: |-
1946         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1947         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1948         со цел да се провери исправноста
1949         и актуелноста на OSM.
1950       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1951       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1952         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1953         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1954         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1955         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1956         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1957       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1958       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1959       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1960       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1961       open_data_title: Отворени податоци
1962       open_data_1_html: |-
1963         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1964         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1965         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1966       open_data_open_data: отворени податоци
1967       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1968       legal_title: Правни работи
1969       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1970         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1971         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1972         и our %{privacy_policy_link}."
1973       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1974       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1975       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1976       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1977       legal_2_1_html: |-
1978         %{contact_the_osmf_link}
1979         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1980       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1981       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1982       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1983       partners_title: Партнери
1984     copyright:
1985       foreign:
1986         title: За овој превод
1987         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1988           предност има англиската страница
1989         english_link: англискиот оригинал
1990       native:
1991         title: За страницава
1992         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1993           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1994           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1995         native_link: македонската верзија
1996         mapping_link: почнете да ги работите картите
1997       legal_babble:
1998         title_html: Авторски права и лиценца
1999         introduction_1_html: |-
2000           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2001           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2002         introduction_1_open_data: отворени податоци
2003         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2004         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2005         introduction_2_html: |-
2006           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2007           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2008         introduction_2_legal_code: правен документ
2009         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2010           (CC BY-SA 2.0).
2011         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2012           исти услови 2.0
2013         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2014         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2015         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2016           да ги направите следниве две нешта:'
2017         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2018           напомена.
2019         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2020           бази на податоци.
2021         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2022           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2023           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2024           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2025         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2026         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2027           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2028           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2029           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2030           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2031           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2032           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2033           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2034         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2035         attribution_example:
2036           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2037           title: Пример за наведување
2038         more_title_html: Повеќе информации
2039         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2040           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2041         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2042         more_2_1_html: |-
2043           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2044           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2045         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2046         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2047         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2048         contributors_title_html: Нашите учесници
2049         contributors_intro_html: |-
2050           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2051           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2052           и други извори, меѓу кои се:
2053         contributors_at_credit_html: |-
2054           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2055           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2056         contributors_at_austria: Австрија
2057         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2058         contributors_at_cc_by: CC BY
2059         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2060         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2061         contributors_au_credit_html: |-
2062           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2063           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2064         contributors_au_australia: Австралија
2065         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2066         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2067           BY 4.0)
2068         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2069         contributors_ca_credit_html: |-
2070           %{canada}: Содржи податоци од
2071           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2072         contributors_ca_canada: Канада
2073         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2074           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2075         contributors_cz_czechia: Чешка
2076         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2077           BY 4.0)
2078         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2079         contributors_fi_credit_html: |-
2080           %{finland}: Содржи податоци од
2081           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2082         contributors_fi_finland: Финска
2083         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2084         contributors_fr_credit_html: |-
2085           %{france}: Содржи податоци преземени од
2086           Главната даночна управа.
2087         contributors_fr_france: Франција
2088         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2089           (%{and_link})'
2090         contributors_nl_netherlands: Холандија
2091         contributors_nz_credit_html: |-
2092           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2093           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2094         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2095         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2096         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2097         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2098         contributors_rs_credit_html: |-
2099           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2100           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2101         contributors_rs_serbia: Србија
2102         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2103         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2104           Србија
2105         contributors_si_credit_html: |-
2106           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2107           (информации од јавен карактер во Словенија).
2108         contributors_si_slovenia: Словенија
2109         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2110         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2111         contributors_es_credit_html: |-
2112           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2113           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2114           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2115         contributors_es_spain: Шпанија
2116         contributors_es_ign: IGN
2117         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2118         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2119         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2120           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2121         contributors_za_south_africa: ЈАР
2122         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2123         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2124           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2125           2010-2023 г.'
2126         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2127         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2128           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2129           Викито на OpenStreetMap.
2130         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2131         contributors_footer_2_html: |-
2132           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2133           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2134           дека прифаќа каква било одговорност.
2135         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2136         infringement_1_html: |-
2137           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2138           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2139           изречна дозвола од нивните праводршци.
2140         infringement_2_1_html: |-
2141           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2142           %{online_filing_page_link}.
2143         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2144         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2145         trademarks_title: Заштитни знаци
2146         trademarks_1_1_html: |-
2147           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2148           %{trademark_policy_link}.
2149         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2150     index:
2151       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2152         оневозможиле тој програм.
2153       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2154       permalink: Постојана врска
2155       shortlink: Кратка врска
2156       createnote: Додај белешка
2157       license:
2158         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2159       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2160         и дали е овозможено далечинското управување
2161     edit:
2162       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2163       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2164         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2165         %{user_page}.
2166       user_page_link: корисничка страница
2167       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2168       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2169       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2170         без кои оваа можност не може да работи.
2171     export:
2172       title: Извези
2173       area_to_export: Подрачје за извоз
2174       manually_select: Рачно изберете друга површина
2175       format_to_export: Формат за извоз
2176       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2177       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2178       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2179       licence: Лиценца
2180       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2181         (ODbL).
2182       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2183       too_large:
2184         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2185           извори:'
2186         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2187           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2188           извори за крупно преземање:'
2189         planet:
2190           title: Планетата на OSM
2191           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2192         overpass:
2193           title: Извршник „Надвозник“
2194           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2195         geofabrik:
2196           title: Преземања на Geofabrik
2197           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2198             градови
2199         other:
2200           title: Други извори
2201           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2202       options: Нагодувања
2203       format: Формат
2204       scale: Размер
2205       max: најв.
2206       image_size: Големина на сликата
2207       zoom: Приближи
2208       add_marker: Додај бележник на картата
2209       latitude: Г.Ш.
2210       longitude: Г.Д.
2211       output: Извод
2212       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2213       export_button: Извези
2214     fixthemap:
2215       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2216       how_to_help:
2217         title: Како да помогнете
2218         join_the_community:
2219           title: Приклучете се во заедницата
2220           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2221             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2222             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2223         add_a_note:
2224           instructions_1_html: |-
2225             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2226             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2227       other_concerns:
2228         title: Други проблеми
2229         concerns_html: |-
2230           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2231           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2232         copyright: страница за авторски права
2233         working_group: работна група на OSMF
2234     help:
2235       title: Помош
2236       introduction: |-
2237         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2238         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2239       welcome:
2240         url: /welcome
2241         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2242         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2243       beginners_guide:
2244         title: Почетен курс
2245         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2246       help:
2247         title: Форум за помош
2248         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2249           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2250       mailing_lists:
2251         title: Поштенски списоци
2252         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2253           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2254       community:
2255         title: Форум на заедницата
2256         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2257       irc:
2258         title: IRC
2259         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2260       switch2osm:
2261         title: Преод на OSM
2262         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2263           OpenStreetMap и други услуги.
2264       welcomemat:
2265         title: За организации
2266         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2267           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2268       wiki:
2269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2270         title: Вики на OpenStreetMap
2271         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2272     potlatch:
2273       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2274         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2275         употреба во прелистувач.
2276       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2277       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2278       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2279         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2280         %{change_preferences_link}.
2281       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2282     any_questions:
2283       title: Имате прашања?
2284       paragraph_1_html: |-
2285         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2286         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2287       get_help_here: Овде побарајте помош
2288       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2289     sidebar:
2290       search_results: Исход од пребарувањето
2291       close: Затвори
2292     search:
2293       search: Пребарај
2294       get_directions: Дај насоки
2295       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2296       from: Од
2297       to: До
2298       where_am_i: Каде е ова?
2299       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2300       submit_text: Дај
2301       reverse_directions_text: Смени насока
2302     key:
2303       table:
2304         entry:
2305           motorway: Автопат
2306           main_road: Главен пат
2307           trunk: Главна сообраќајна артерија
2308           primary: Главен пат
2309           secondary: Спореден пат
2310           unclassified: Некласификуван пат
2311           track: Патека
2312           bridleway: Пешачко-влечен пат
2313           cycleway: Велосипедска патека
2314           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2315           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2316           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2317           footway: Пешачка патека
2318           rail: Железница
2319           subway: Метро
2320           tram:
2321           - Лека железница
2322           - трамвај
2323           cable:
2324           - Клупна жичница
2325           - клупна жичница
2326           runway:
2327           - Аеродромска писта
2328           - рулажна патека
2329           apron:
2330           - Аеродромска платформа
2331           - терминал
2332           admin: Административна граница
2333           forest: Шума
2334           wood: Шумичка
2335           golf: Голф-терен
2336           park: Парк
2337           resident: Станбено подрачје
2338           common:
2339           - Општествена земја
2340           - ливада
2341           - градина
2342           retail: Трговско подрачје
2343           industrial: Индустриско подрачје
2344           commercial: Комерцијално подрачје
2345           heathland: Вресиште
2346           lake:
2347           - Езеро
2348           - резервоар
2349           farm: Фарма
2350           brownfield: Запуштено подрачје
2351           cemetery: Гробишта
2352           allotments: Парцели
2353           pitch: Спортски терен
2354           centre: Спортски центар
2355           reserve: Природен резерват
2356           military: Воено подрачје
2357           school:
2358           - Училиште
2359           - универзитет
2360           building: Значајно здание
2361           station: Железничка станица
2362           summit:
2363           - Врв
2364           - врв
2365           tunnel: Испрекината линија = тунел
2366           bridge: Црна линија = мост
2367           private: Доверлив пристап
2368           destination: Пристап до одредницата
2369           construction: Патишта во изградба
2370           bicycle_shop: Точкар
2371           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2372           toilets: Тоалет
2373     welcome:
2374       title: Добре дојдовте!
2375       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2376         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2377         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2378       whats_on_the_map:
2379         title: Што има на картата
2380         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2381           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2382           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2383         real_and_current: вистински и тековни
2384         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2385           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2386           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2387           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2388         doesnt: нема да го најдете
2389       basic_terms:
2390         title: Основни картографски поими
2391         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2392         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2393           на карти.'
2394         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2395           дрво.'
2396         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2397           (здание).'
2398         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2399           или дозволената брзина на улица.'
2400         editor: уредник
2401         node: јазол
2402         way: пат
2403         tag: ознака
2404       rules:
2405         title: Правила!
2406         para_1_html: |-
2407           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2408           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2409         imports: Увози
2410         automated_edits: Автоматски уредувања
2411       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2412       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2413       add_a_note:
2414         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2415         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2416           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2417         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2418           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2419           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2420           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2421         the_map: картата
2422     communities:
2423       title: Заедници
2424       lede_text: |-
2425         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2426         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2427         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2428         Тие може да бидат формални и неформални.
2429       local_chapters:
2430         title: Месни ограноци
2431         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2432           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2433           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2434           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2435           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2436         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2437       other_groups:
2438         title: Други групи
2439         other_groups_html: |-
2440           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2441           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2442         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2443   traces:
2444     visibility:
2445       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2446       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2447         точки)
2448       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2449       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2450         подредени точки со време)
2451     new:
2452       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2453       visibility_help: што значи ова?
2454       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2455       help: Помош
2456       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2457     create:
2458       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2459       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2460         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2461         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2462       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2463         Обидете се повторно
2464       traces_waiting:
2465         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2466           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2467           други корисници.
2468         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2469           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2470           во која чекаат други корисници.
2471     edit:
2472       cancel: Откажи
2473       title: Ја уредувате трагата %{name}
2474       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2475       visibility_help: што значи ова?
2476       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2477     update:
2478       updated: Трагата е подновена
2479     trace_optionals:
2480       tags: Ознаки
2481     show:
2482       title: Ја гледате трагата  %{name}
2483       heading: Ја гледате трагата %{name}
2484       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2485       filename: 'Податотека:'
2486       download: преземи
2487       uploaded: 'Подигнато во:'
2488       points: 'Точки:'
2489       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2490       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2491       map: карта
2492       edit: уреди
2493       owner: 'Сопственик:'
2494       description: 'Опис:'
2495       tags: 'Ознаки:'
2496       none: Ништо
2497       edit_trace: Уреди ја трагава
2498       delete_trace: Избриши ја трагава
2499       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2500       visibility: 'Видливост:'
2501       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2502     trace_paging_nav:
2503       older: Постари траги
2504       newer: Понови траги
2505     trace:
2506       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2507       count_points:
2508         one: '%{count} точка'
2509         other: '%{count} точки'
2510       more: повеќе
2511       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2512       view_map: Погледај ја картата
2513       edit_map: Уредување
2514       public: ЈАВНО
2515       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2516       private: ЛИЧНО
2517       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2518       by: од
2519       in: во
2520     index:
2521       public_traces: Јавни ГПС-траги
2522       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2523       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2524       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2525       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2526       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2527       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2528         на %{wiki_link}.'
2529       upload_new: Подигни нова трага
2530       wiki_page: викистраницата
2531       upload_trace: Подигни трага
2532       all_traces: Сите траги
2533       my_traces: Мои траги
2534       traces_from: Јавни траги од %{user}
2535       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2536     destroy:
2537       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2538     make_public:
2539       made_public: Трагата е објавена
2540     offline_warning:
2541       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2542     offline:
2543       heading: GPX-складиштето е исклучено
2544       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2545     georss:
2546       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2547     description:
2548       description_with_count:
2549         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2550         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2551       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2552   application:
2553     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2554     require_cookies:
2555       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2556         за да можете да продолжите,
2557     require_admin:
2558       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2559     setup_user_auth:
2560       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2561         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2562       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2563         повеќе.
2564       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2565         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2566         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2567     settings_menu:
2568       account_settings: Нагодувања на сметката
2569       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2570       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2571       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2572   oauth:
2573     authorize:
2574       title: Овластете пристап до вашата сметка
2575       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2576         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2577         колку што сакате.
2578       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2579       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2580       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2581       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2582       allow_write_api: ја менува картата.
2583       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2584       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2585       allow_write_notes: измена на белешки.
2586       grant_access: Дај пристап
2587     authorize_success:
2588       title: Барањето за овластување е дозволено
2589       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2590       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2591     authorize_failure:
2592       title: Барањето за овластување не успеа
2593       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2594       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2595     revoke:
2596       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2597     permissions:
2598       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2599     scopes:
2600       openid: Најава со OpenStreetMap
2601       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2602       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2603       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2604       write_api: Менување на картата
2605       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2606       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2607       write_notes: Менување на белешки
2608       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2609       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2610   oauth_clients:
2611     new:
2612       title: Пријавете нов прилог
2613     edit:
2614       title: Уредете го прилогот
2615     show:
2616       title: OAuth податоци за %{app_name}
2617       key: 'Потрошувачки клуч:'
2618       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2619       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2620       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2621       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2622       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2623       edit: Измени подробности
2624       delete: Избриши клиент
2625       confirm: Дали сте сигурни?
2626       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2627     index:
2628       title: Мои OAuth податоци
2629       my_tokens: Мои овластени прилози
2630       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2631       application: Назив на прил. програм
2632       issued_at: Издадено
2633       revoke: Поништи!
2634       my_apps: Мои клиентни прилози
2635       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2636         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2637         OAuth-барања до оваа служба.
2638       oauth: OAuth
2639       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2640       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2641     form:
2642       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2643     not_found:
2644       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2645     create:
2646       flash: Информациите се успешно приајвени
2647     update:
2648       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2649     destroy:
2650       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2651   oauth2_applications:
2652     index:
2653       title: Мои клиентски прилози
2654       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2655         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2656         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2657       new: Пријавете нов пирлог
2658       name: Име
2659       permissions: Дозволи
2660     application:
2661       edit: Уреди
2662       delete: Избриши
2663       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2664     new:
2665       title: Пријавете нов пирлог
2666     edit:
2667       title: Уредете го прилогот
2668     show:
2669       edit: Уреди
2670       delete: Избриши
2671       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2672       client_id: Клиентска назнака
2673       client_secret: Клиентска тајна
2674       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2675       permissions: Дозволи
2676       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2677     not_found:
2678       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2679   oauth2_authorizations:
2680     new:
2681       title: Се бара овластување
2682       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2683         следниве дозволи?
2684       authorize: Овласти
2685       deny: Одбиј
2686     error:
2687       title: Се појави грешка
2688     show:
2689       title: Код за овластување
2690   oauth2_authorized_applications:
2691     index:
2692       title: Мои овластени прилози
2693       application: Прилог
2694       permissions: Дозволи
2695       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2696     application:
2697       revoke: Одземи пристап
2698       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2699   users:
2700     new:
2701       title: Зачленување
2702       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2703         сметка.
2704       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2705         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2706       support: поддршката
2707       about:
2708         header: Слободна и уредлива
2709         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2710           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2711         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2712           за потврда на сметката.
2713       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2714         во прилагодувањата.
2715       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2716       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2717       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2718         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2719       continue: Зачленување
2720       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2721       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2722         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2723       privacy_policy: правила за личните податоци
2724       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2725         адреси
2726     terms:
2727       title: Услови
2728       heading: Услови
2729       heading_ct: Услови на учество
2730       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2731         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2732       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2733         вашите постоечки и идни придонеси.
2734       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2735       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2736         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2737         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2738       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2739       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2740       consider_pd_why: Што е ова?
2741       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2742       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2743         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2744       readable_summary: човечки читлив опис
2745       informal_translations: неформални преводи
2746       continue: Продолжи
2747       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2748       decline: Одбиј
2749       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2750         согласете се или одбијте ги.
2751       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2752       legale_names:
2753         france: Франција
2754         italy: Италија
2755         rest_of_world: Остатокот од светот
2756     terms_declined_flash:
2757       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2758         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2759       terms_declined_link: оваа викистраница
2760       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2761     no_such_user:
2762       title: Нема таков корисник
2763       heading: Корисникот %{user} не постои.
2764       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2765         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2766       deleted: избришан
2767     show:
2768       my diary: Мојот дневник
2769       my edits: Мои уредувања
2770       my traces: Мои траги
2771       my notes: Мои белешки
2772       my messages: Мои пораки
2773       my profile: Мојот профил
2774       my settings: Мои нагодувања
2775       my comments: Мои коментари
2776       my_preferences: Мои нагодувања
2777       my_dashboard: Моја управувачница
2778       blocks on me: Добиени блокови
2779       blocks by me: Извршени болокови
2780       edit_profile: Уреди профил
2781       send message: Испрати порака
2782       diary: Дневник
2783       edits: Уредувања
2784       traces: Траги
2785       notes: Белешки на картата
2786       remove as friend: Отстрани од пријатели
2787       add as friend: Додај во пријатели
2788       mapper since: 'Картограф од:'
2789       uid: 'Корисничка назнака:'
2790       ct status: 'Услови за учество:'
2791       ct undecided: Неодлучено
2792       ct declined: Одбиен
2793       email address: Е-пошта
2794       created from: 'Создадено од:'
2795       status: 'Статус:'
2796       spam score: 'Оцена за спам:'
2797       role:
2798         administrator: Овој корисник е администратор
2799         moderator: Овој корисник е модератор
2800         importer: Овој корисник е увозник
2801         grant:
2802           administrator: Додели администраторски пристап
2803           moderator: Додели модераторски пристап
2804           importer: Дај увознички пристап
2805         revoke:
2806           administrator: Лиши од администраторски пристап
2807           moderator: Лиши од модераторски пристап
2808           importer: Одземи увознички пристап
2809       block_history: Активни блокови
2810       moderator_history: Зададени блокови
2811       comments: Коментари
2812       create_block: Блокирај го корисников
2813       activate_user: Активирај го корисников
2814       confirm_user: Потврди го корисников
2815       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2816       unsuspend_user: Откочи го корисников
2817       hide_user: Скриј го корисников
2818       unhide_user: Покажи го корисников
2819       delete_user: Избриши го корисников
2820       confirm: Потврди
2821       report: Пријави го корисников
2822     go_public:
2823       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2824     index:
2825       title: Корисници
2826       heading: Корисници
2827       showing:
2828         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2829         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2830       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2831       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2832       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2833       hide: Скриј одбрани корисници
2834       empty: Нема најдено такви корисници
2835     suspended:
2836       title: Сметката е закочена
2837       heading: Сметката е закочена
2838       support: поддршка
2839       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2840         сомнителни активности.
2841       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2842         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2843         ова.
2844     auth_failure:
2845       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2846       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2847       no_authorization_code: Нема код за овластување
2848       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2849       invalid_scope: Неважечки делокруг
2850       unknown_error: Заверката не успеа
2851     auth_association:
2852       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2853       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2854         образецот подолу.
2855       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2856         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2857         со вашата назнака.
2858   user_role:
2859     filter:
2860       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2861       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2862       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2863       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2864         улога на тековниот корисник.
2865     grant:
2866       title: Потврди доделување на улога
2867       heading: Потврди доделување на улога
2868       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2869         `%{name}'?
2870       confirm: Потврди
2871       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2872         дали корисникот и улогата се важечки.
2873     revoke:
2874       title: Потврди лишување од улога
2875       heading: Потврди лишување од улога
2876       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2877         `%{role}' ?
2878       confirm: Потврди
2879       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2880         дали корисникот и улогата се важечки.
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2884         блокови.
2885       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2886     not_found:
2887       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2888       back: Назад кон показателот
2889     new:
2890       title: Правење на блок за %{name}
2891       heading_html: Правење на блок за %{name}
2892       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2893       back: Преглед на сите блокови
2894     edit:
2895       title: Уредување на блок за %{name}
2896       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2897       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2898       show: Преглед на овој блок
2899       back: Преглед на сите блокови
2900     filter:
2901       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2902       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2903     create:
2904       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2905     update:
2906       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2907       success: Блокот е изменет.
2908     index:
2909       title: Кориснички блокови
2910       heading: Список на кориснички блокови
2911       empty: Досега сè уште нема блокови.
2912     revoke:
2913       title: Поништување на блок за %{block_on}
2914       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2915       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2916       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2917       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2918       revoke: Поништи!
2919       flash: Овој блок е поништен.
2920     helper:
2921       time_future_html: Истекува за %{time}.
2922       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2923       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2924         се најави.
2925       time_past_html: Истечено %{time}.
2926       block_duration:
2927         hours:
2928           one: '%{count} час'
2929           other: '%{count} часа'
2930         days:
2931           one: '%{count} ден'
2932           other: '%{count} дена'
2933         weeks:
2934           one: '%{count} седмица'
2935           other: '%{count} седмици'
2936         months:
2937           one: '%{count} месец'
2938           other: '%{count} месеци'
2939         years:
2940           one: '%{count} година'
2941           other: '%{count} години'
2942     blocks_on:
2943       title: Блокови за %{name}
2944       heading_html: Список на блокови за %{name}
2945       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2946     blocks_by:
2947       title: Блокови од %{name}
2948       heading_html: Список на блокови од %{name}
2949       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2950     show:
2951       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2952       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2953       created: 'Создадено:'
2954       duration: 'Траење:'
2955       status: 'Статус:'
2956       show: Прикажи
2957       edit: Уреди
2958       revoke: Поништи!
2959       confirm: Дали сте сигурни?
2960       reason: 'Причина за блокирање:'
2961       back: Преглед на сите блокови
2962       revoker: 'Поништувач:'
2963       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2964     block:
2965       not_revoked: (не се поништува)
2966       show: Прикажи
2967       edit: Уреди
2968       revoke: Поништи!
2969     blocks:
2970       display_name: Блокиран корисник
2971       creator_name: Создавач
2972       reason: Причина за блокирање
2973       status: Статус
2974       revoker_name: 'Поништил:'
2975       showing_page: Страница %{page}
2976       next: Следна »
2977       previous: « Претходна
2978   notes:
2979     index:
2980       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2981       heading: Белешки на %{user}
2982       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2983       subheading_submitted: создадени
2984       subheading_commented: коментирани
2985       no_notes: Нема белешки
2986       id: Назнака
2987       creator: Создавач
2988       description: Опис
2989       created_at: Создадена
2990       last_changed: Изменета
2991     show:
2992       title: 'Белешка: %{id}'
2993       description: Опис
2994       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2995       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2996       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2997       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2998       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2999       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3000       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3001       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3002       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3003       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3004       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3005       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3006       report: пријави ја белешкава
3007       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3008         независно да се проверат.
3009       hide: Скриј
3010       resolve: Решена
3011       reactivate: Преактивирај
3012       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3013       comment: Коментирај
3014       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3015         да се остранат, можете да %{link}.
3016       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3017         со коментар.
3018       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3019       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3020     new:
3021       title: Нова белешка
3022       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3023         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3024         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3025       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3026         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3027         заштитени со авторски права.
3028       add: Додај белешка
3029   javascripts:
3030     close: Затвори
3031     share:
3032       title: Сподели
3033       cancel: Откажи
3034       image: Слика
3035       link: Врска или HTML
3036       long_link: Врска
3037       short_link: Кратка врска
3038       geo_uri: ГЕО-URI
3039       embed: HTML
3040       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3041       format: 'Формат:'
3042       scale: 'Размер:'
3043       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3044       download: Преземи
3045       short_url: Кратка URL
3046       include_marker: Вклучи го бележникот
3047       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3048       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3049       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3050       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3051     embed:
3052       report_problem: Пријави проблем
3053     key:
3054       title: Легенда
3055       tooltip: Легенда
3056       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3057     map:
3058       zoom:
3059         in: Приближи
3060         out: Оддалечи
3061       locate:
3062         title: Прик. моја местоположба
3063         metersPopup:
3064           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3065           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3066         feetPopup:
3067           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3068           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3069       base:
3070         standard: Стандардна
3071         cyclosm: CyclOSM
3072         cycle_map: Велосипедска
3073         transport_map: Сообраќајна
3074         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3075         hot: Хуманитарна
3076         opnvkarte: ÖPNVKarte
3077       layers:
3078         header: Слоеви на картата
3079         notes: Белешки на картата
3080         data: Податоци за картата
3081         gps: Јавни ГПС-траги
3082         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3083         title: Слоеви
3084       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3085       make_a_donation: Дарувајте
3086       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3087       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3088       osm_france: OpenStreetMap Франција
3089       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3090       andy_allan: Енди Алан
3091       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3092       memomaps: MeMoMaps
3093       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3094       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3095       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3096     site:
3097       edit_tooltip: Уредување на картата
3098       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3099       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3100       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3101       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3102       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3103       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3104       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3105       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3106     changesets:
3107       show:
3108         comment: Коментирај
3109         subscribe: Претплати се
3110         unsubscribe: Отпиши ме
3111         hide_comment: скриј
3112         unhide_comment: откриј
3113     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3114       па стиснете тука.
3115     directions:
3116       ascend: Нагорно
3117       engines:
3118         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3119         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3120         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3121         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3122         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3123         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3124         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3125         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3126         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3127       descend: Надолно
3128       directions: Насоки
3129       distance: Растојание
3130       distance_m: '%{distance} м'
3131       distance_km: '%{distance} км'
3132       errors:
3133         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3134         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3135       instructions:
3136         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3137         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3138         offramp_right: Свртете на излезот десно
3139         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3140         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3141         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3142         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3143           на %{name}, кон %{directions}
3144         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3145         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3146         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3147           %{directions}
3148         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3149         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3150         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3151           кон %{directions}
3152         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3153         onramp_right: Свртете во влезот десно
3154         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3155         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3156         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3157         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3158         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3159         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3160         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3161         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3162         offramp_left: Свртете на излезот лево
3163         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3164         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3165         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3166           %{directions}
3167         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3168           %{name}, кон %{directions}
3169         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3170         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3171         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3172           %{directions}
3173         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3174         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3175         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3176           кон %{directions}
3177         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3178         onramp_left: Свртете во влезот лево
3179         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3180         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3181         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3182         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3183         via_point_without_exit: (преку точката)
3184         follow_without_exit: Следете го %{name}
3185         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3186         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3187         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3188         start_without_exit: Почнете на %{name}
3189         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3190         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3191         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3192         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3193         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3194           %{name}
3195         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3196         unnamed: неименувано
3197         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3198         exit_counts:
3199           first: првиот
3200           second: вториот
3201           third: третиот
3202           fourth: четвртиот
3203           fifth: петтиот
3204           sixth: шестиот
3205           seventh: седмиот
3206           eighth: осмиот
3207           ninth: деветтиот
3208           tenth: десеттиот
3209       time: Време
3210     query:
3211       node: Јазол
3212       way: Пат
3213       relation: Однос
3214       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3215       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3216       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3217     context:
3218       directions_from: Насоки оттука
3219       directions_to: Насоки дотука
3220       add_note: Тука ставете белешка
3221       show_address: Прикажи адреса
3222       query_features: Можности за барања
3223       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3224   redactions:
3225     edit:
3226       heading: Уреди исправки
3227       title: Уреди исправки
3228     index:
3229       empty: Нема исправки за приказ.
3230       heading: Список на исправки
3231       title: Список на исправки
3232     new:
3233       heading: Внесете информации за нова исправка
3234       title: Создавање на нова исправка
3235     show:
3236       description: 'Опис:'
3237       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3238       title: Приказ на исправка
3239       user: 'Создавач:'
3240       edit: Уреди ја исправкава
3241       destroy: Отстрани ја исправкава
3242       confirm: Дали сте сигурни?
3243     create:
3244       flash: Исправката е создадена.
3245     update:
3246       flash: Промените се зачувани.
3247     destroy:
3248       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3249         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3250       flash: Исправката е поништена.
3251       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3252   validations:
3253     leading_whitespace: има почетна белина
3254     trailing_whitespace: има завршна белина
3255     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3256     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3257 ...