1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Спіс правоў доступу
19 changeset_tag: Тэг набору змен
21 diary_comment: Каментар дзённіка
22 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая крывая
35 old_way_node: Стары вузел шляху
36 old_way_tag: Стары тэг крывой
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Кропка следу
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Токен карыстальніка
79 display_name: Бачнае імя
84 default: Тыповы (зараз %{name})
87 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90 description: iD (браўзэрны рэдактар)
93 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95 name: Дыстанцыйнае кіраванне
96 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
100 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 in_changeset: Набор змен
109 no_comment: (без каментароў)
111 download_xml: Сцягнуць XML
112 view_history: Прагляд гісторыі
113 view_details: Прагляд звестак
116 title: 'Набор змен: %{id}'
118 node: Вузлы (%{count})
119 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120 way: Крывыя (%{count})
121 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122 relation: Сувязі (%{count})
123 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124 comment: Каментары (%{count})
125 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128 changesetxml: Набор змен у XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Набор змен %{id}
132 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134 discussion: Абмеркаванне
136 title: 'Вузел: %{name}'
137 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139 title: 'Крывая: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
143 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146 title: 'Сувязь: %{name}'
147 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
156 entry: Сувязь %{relation_name}
157 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
159 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164 changeset: набор змен
166 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172 changeset: набор змен
174 redaction: Рэдакцыя %{id}
175 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184 load_data: Сцягнуць дадзеныя
189 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195 title: 'Заўвага: %{id}'
196 new_note: Новая заўвага
197 description: Апісанне
198 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216 title: Запыт аб’ектаў
217 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218 nearby: Аб’екты паблізу
219 enclosing: Навакольныя аб'екты
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Старонка %{page}
228 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
237 title_user: Набор зменаў ад %{user}
238 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240 empty: Змены не знойдзены.
241 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246 load_more: Загрузіць больш
248 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255 full: Поўнае абмеркаванне
258 title: Новы запіс дзённіку
260 title: Дзённікі карыстальнікаў
261 title_friends: Дзеннікі сяброў
262 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263 user_title: Дзённік %{user}
264 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265 new: Новы запіс дзённіку
266 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267 no_entries: Няма запісаў
268 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269 older_entries: Старэйшыя запісы
270 newer_entries: Навейшыя запісы
272 title: Правіць запіс у дзённіку
278 longitude: 'Даўгата:'
279 use_map_link: карыстацца картай
280 save_button: Запісаць
281 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284 user_title: Дзённік %{user}
285 leave_a_comment: Пакінуць каментар
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288 save_button: Запісаць
290 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296 comment_link: Каментаваць гэты запіс
297 reply_link: Адказаць на гэты запіс
300 zero: Каментароў няма
301 other: 'Каментароў: %{count}'
302 edit_link: Правіць гэты запіс
303 hide_link: Схаваць гэты запіс
306 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Схаваць гэты каментар
315 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
329 newer_comments: Навейшыя каментары
330 older_comments: Старэйшыя каментары
334 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336 format_to_export: Фармат для экспарту
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
341 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343 Open Database License</a> (ODbL).
345 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346 адной з наступных крыніц:'
347 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356 базы дадзеных OpenStreetMap
358 title: Загрузкі Geofabrik
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
363 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
367 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
372 image_size: Памер выявы
374 add_marker: Дадаць маркер на карту
378 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379 export_button: Экспарт
383 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
398 drag_lift: Бугельны пад'емнік
399 station: Станцыя канатнай дарогі
404 helipad: Верталетная пляцоўка
405 runway: Узлётна-пасадачная паласа
406 taxiway: Рулёжныя дарожкі
410 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413 auditorium: Аўдыторыя
418 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419 bicycle_rental: Пракат ровараў
420 biergarten: Рэстаранны падворак
422 bureau_de_change: Абмен валют
423 bus_station: Аўтобусны вакзал
425 car_rental: Пракат аўтамабіляў
426 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
429 charging_station: Зарадная станцыя
434 community_centre: Грамадскі цэнтр
436 crematorium: Крэматорый
437 dentist: Стаматолагія
440 drinking_water: Пітная вада
441 driving_school: Аўташкола
443 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
445 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
446 fire_hydrant: Пажарны гідрант
447 fire_station: Пажарная станцыя
452 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
454 health_centre: Медыцынскі цэнтр
457 hunting_stand: Паляўнічая вежа
459 kindergarten: Дзіцячы сад
462 marketplace: Рыначная плошча
463 mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
464 nightclub: Начны клуб
466 nursing_home: Прыватная лякарня
471 place_of_worship: Культавы будынак
473 post_box: Паштовая скрыня
474 post_office: Паштовае аддзяленне
475 preschool: Дашкольная установа
478 public_building: Грамадскі будынак
479 public_market: Адкрыты рынак
480 reception_area: Зона прыёму
481 recycling: Пункт перапрацоўкі
483 retirement_home: Дом састарэлых
490 social_centre: Сацыяльны цэнтр
491 social_club: Грамадскі клуб
492 social_facility: Сацыяльны аб'ект
494 supermarket: Супермаркет
495 swimming_pool: Плавальны басейн
497 telephone: Грамадскі тэлефон
501 university: Універсітэт
502 vending_machine: Гандлевы аўтамат
503 veterinary: Ветэрынарная хірургія
504 village_hall: Вясковая зала
505 waste_basket: Кош для смецця
508 youth_centre: Маладзежны цэнтр
510 administrative: Адміністрацыйная мяжа
511 census: Межы перапісу
512 national_park: Нацыянальны парк
513 protected_area: Абаронены раён
516 suspension: Падвясны мост
523 fire_hydrant: Пажарны гідрант
524 phone: Тэлефон экстранай сувязі
526 bridleway: Дарога для коней
527 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
528 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
530 construction: Будаўніцтва дарогі
531 cycleway: Веласіпедная дарожка
532 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
535 living_street: Жылая вуліца
537 minor: Дробная дарога
538 motorway: Аўтамагістраль
539 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
540 motorway_link: Аўтамагістраль
542 pedestrian: Пешаходная дарожка
544 primary: Першасная дарога
545 primary_link: Першасная дарога
546 proposed: Плануемая дарога
547 raceway: Гоначная траса
548 residential: Жылая вуліца
549 rest_area: Зона адпачынку
551 secondary: Другасная дарога
552 secondary_link: Другасная дарога
553 service: Службовая дарога
554 services: Прыдарожны сэрвіс
555 speed_camera: Фотарадар
557 street_lamp: Вулічны ліхтар
559 tertiary: Трэцясная дарога
560 tertiary_link: Трэцясная дарога
564 trunk_link: Магістраль
565 unclassified: Некласіфікаваная дарога
566 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
568 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
569 battlefield: Поле бою
570 boundary_stone: Пагранічны камень
574 citywalls: Гарадскія сцены
586 wayside_cross: Прыдарожны крыж
587 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
590 allotments: Сады-агароды
592 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
594 commercial: Камерцыйная зона
595 conservation: Запаведнік
596 construction: Будаўніцтва
598 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
603 greenfield: Новае месца для забудовы
604 industrial: Прамысловая зона
607 military: Ваенная зона
609 orchard: Фруктовы сад
610 nature_reserve: Запаведнік
615 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
616 reservoir: Вадасховішча
617 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
618 residential: Жылы раен
619 retail: Рознічны гандаль
620 road: Прыдарожная паласа
621 village_green: Вясковая паляна
622 vineyard: Вінаграднік
623 wetland: Забалочаны ўчастак
626 beach_resort: Пляжны курорт
628 common: Агульная зямля
629 fishing: Раён рыбалоўства
630 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
632 golf_course: Поле для гольфа
634 marina: Гавань для катэраў
635 miniature_golf: Міні-Гольф
636 nature_reserve: Запаведнік
638 pitch: Спартыўная пляцоўка
639 playground: Дзіцячая пляцоўка
640 recreation_ground: Зона адпачынку
643 sports_centre: Спартыўны цэнтр
645 swimming_pool: Плавальны басейн
646 track: Бегавая дарожка
649 airfield: Ваенны аэрадром
658 cave_entrance: Уваход у пячору
663 feature: Прыродны аб'ект
664 fell: Неапрацаваная зямля
692 wetland: Забалочаны ўчастак
693 wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
696 accountant: Бухгалтар
697 architect: Архітэктар
699 employment_agency: Агенцтва занятасці
700 estate_agent: Агент па нерухомасці
701 government: Дзяржаўная ўстанова
702 insurance: Страхавая кантора
705 telecommunication: Аддзяленне сувязі
706 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
719 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
722 municipality: Муніцыпалітэт
723 neighbourhood: Наваколле
724 postcode: Паштовы індэкс
728 subdivision: Падраздзяленне
731 unincorporated_area: Загарадная зона
734 abandoned: Закінутая чыгунка
735 construction: Будаўніцтва чыгункі
736 disused: Закінутая чыгунка
737 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
739 halt: Чыгуначны прыпынак
740 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
741 junction: Чыгуначны вузел
742 level_crossing: Чыгуначны пераезд
743 light_rail: Хуткасны трамвай
744 miniature: Мініятурная чыгунка
746 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
747 platform: Чыгуначная платформа
748 preserved: Закансерваваная чыгунка
749 proposed: Праектуемая чыгунка
750 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
751 station: Чыгуначны вакзал
752 stop: Чыгуначны прыпынак
753 subway: Станцыя метро
754 subway_entrance: Уваход у метро
755 switch: Чыгуначная стрэлка
757 tram_stop: Трамвайны прыпынак
758 yard: Сартавальная станцыя
760 bus: Аўтобусны маршрут
762 alcohol: Алкагольная крама
763 antiques: Антыкварыят
766 beauty: Салон прыгажосці
767 beverages: Крама напояў
768 bicycle: Крама ровараў
772 car: Аўтамабільная крама
773 car_parts: Аўтазапчасткі
774 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
775 carpet: Крама дываноў
776 charity: Дабрачынная крама
778 clothes: Крама вопраткі
779 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
780 confectionery: Кандытарская крама
781 convenience: Крама крокавай даступнасці
782 copyshop: Капіравальны цэнтр
783 cosmetics: Крама касметыкі
785 department_store: Універмаг
786 discount: Крама тавараў са зніжкай
787 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
788 dry_cleaning: Хімчыстка
789 electronics: Крама электронікі
790 estate_agent: Агент па нерухомасці
791 farm: Фермерская крама
792 fashion: Крама моднай вопраткі
795 food: Прадуктовая крама
796 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
799 garden_centre: Садовы цэнтр
801 gift: Крама падарункаў
802 greengrocer: Садавіна, гародніна
804 hairdresser: Цырульнік
805 hardware: Гаспадарчая крама
807 insurance: Страхаванне
808 jewelry: Ювелірная крама
813 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
814 motorcycle: Крама матацыклаў
815 music: Музычная крама
816 newsagent: Газетны кіёск
818 organic: Арганічныя прадукты
819 outdoor: Турыстычная крама
820 pet: Заалагічная крама
822 photo: Фота майстэрня
824 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
825 shoes: Абутковая крама
826 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
827 sports: Спартыўная крама
828 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
829 supermarket: Супермаркет
832 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
834 wine: Алкагольная крама
837 alpine_hut: Альпійская хатка
839 attraction: Цікавосць
840 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
843 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
845 guest_house: Гасцявы дом
848 information: Інфармацыя
852 picnic_site: Месца для пікніка
853 theme_park: Тэматычны парк
855 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
861 artificial: Штучны вадацёк
864 connector: Злучэньне вадацёкаў
866 derelict_canal: Перасохлы канал
869 drain: Дрэнажны канал
871 lock_gate: Вароты шлюза
872 mineral_spring: Мінеральная крыніца
873 mooring: Якарная стаянка
876 riverbank: Бераг ракі
880 water_point: Пункт водазабеспячэння
884 level4: Дзяржаўная мяжа
889 level10: Мяжа прыгараду
892 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
900 no_results: Нічога не знойдзена
901 more_results: Больш вынікаў
905 other: прыкладна %{count} км
907 south_west: паўднёва-заходн.
909 south_east: паўднёва-ўсходн.
911 north_east: паўночна-ўсходн.
913 north_west: паўднева-заходн.
917 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
921 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
922 sign_up: Зарэгістравацца
923 start_mapping: Пачаць маляваць карту
924 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
929 export_data: Экспарт дадзеных
930 gps_traces: GPS-сляды
931 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
932 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
933 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
934 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
935 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
936 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
937 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
938 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
939 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
940 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
941 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
942 partners_ic: Imperial College London
943 partners_bytemark: Bytemark Hosting
944 partners_partners: партнёрамi
945 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
946 неабходная тэхнічная праца.
947 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
948 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
949 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
952 copyright: Аўтарскае права
953 community: Супольнасьць
954 community_blogs: Блогі супольнасці
955 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
957 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
959 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
960 text: Зрабіць ахвяраванне
961 learn_more: Даведацца больш
962 more: Больш падрабязна
965 title: Пра гэты пераклад
966 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
967 ангельская старонка павінна мець прыярытэт
968 english_link: ангельскім арыгіналам
970 title: Пра гэтую старонку
971 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
972 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
973 правы і %{mapping_link}.
974 native_link: беларуская версія
975 mapping_link: пачаць маляваць карту
977 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
978 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
979 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
980 Database License</a> (ODbL).
981 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
982 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
983 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
984 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
985 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
986 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
987 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
988 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
989 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
991 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
993 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
994 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
995 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
996 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
997 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
998 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
999 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1000 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1001 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1002 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1003 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1004 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1005 attribution_example:
1006 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1007 title: Прыклад спасылкі
1008 more_title_html: Даведацца больш
1009 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1010 нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1011 па прававыя пытанні</a>.
1012 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1013 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1014 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1015 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1016 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1017 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1018 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1019 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1020 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1021 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1022 contributors_at_html: |-
1023 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1024 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1025 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1026 зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1027 contributors_ca_html: |-
1028 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1029 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1030 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1031 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1032 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1033 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1034 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1035 contributors_fr_html: |-
1036 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1037 Direction Générale des Impôts.
1038 contributors_nl_html: |-
1039 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1040 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1041 contributors_nz_html: |-
1042 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1043 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1044 contributors_za_html: |-
1045 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1046 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1047 contributors_gb_html: |-
1048 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1049 Survey © Crown copyright and database right
1051 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1052 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1053 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1054 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1055 contributors_footer_2_html: |-
1056 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1057 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1058 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1059 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1060 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1061 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1062 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1063 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1064 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1065 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1066 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1067 для онлайн зваротаў</a>.
1070 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1071 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1072 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1074 title: Што змяшчае карта
1075 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1076 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1077 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1078 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1079 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1080 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1081 або карт у Інтэрнэце.
1083 title: Невялікі слоўнік картографа
1084 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1085 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1086 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1087 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1088 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1090 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1091 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1093 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1094 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1096 title: Ёсць пытанні?
1097 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1098 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1099 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1101 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1103 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1104 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1105 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1106 дадаць заўвагу на карту.
1107 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1108 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1109 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1110 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1111 унесены змены ў карту."
1113 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1117 title: Далучыцца да супольнасці
1118 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1119 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1120 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1121 дадзеныя самастойна.
1123 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1124 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1125 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1126 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1128 title: Іншыя перасцярогі
1129 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1130 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1131 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1132 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1134 title: Атрыманне дапамогі
1135 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1136 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1137 дакументацыі па картаграфаванні.
1141 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1143 url: https://help.openstreetmap.org/
1144 title: help.openstreetmap.org
1145 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1147 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148 title: wiki.openstreetmap.org
1149 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1152 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1153 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1154 праграм і прыстасаванняў'
1155 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1156 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1158 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1159 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1160 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1161 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1162 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1163 community_driven_html: |-
1164 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1165 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1166 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1167 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1168 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1169 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1170 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1171 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1172 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1173 падрабязную інфармацыю."
1174 partners_title: Партнёры
1176 diary_comment_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1178 hi: Вітанні, %{to_user},
1179 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1181 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1182 ці адказаць на %{replyurl}
1183 message_notification:
1184 hi: Прывітанне, %{to_user},
1185 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1186 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1187 адказаць на %{replyurl}
1188 friend_notification:
1189 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1190 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1191 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1192 сябра, у адказ, калі хочаце.
1193 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1195 greeting: Прывітанне,
1196 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1197 with_description: з апісаннем
1198 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1199 and_no_tags: і без тэгаў.
1201 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1202 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1203 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1204 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1206 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1207 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1210 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1211 greeting: Прывітанне!
1212 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1213 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1214 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1215 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1216 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1219 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1220 email_confirm_plain:
1221 greeting: Добры дзень,
1222 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1223 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1224 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1225 каб пацвердзіць змену.
1227 greeting: Добры дзень,
1228 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1229 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1230 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1231 каб пацвердзіць змену.
1233 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1234 lost_password_plain:
1235 greeting: Прывітанне,
1236 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1237 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1238 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1239 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1241 greeting: Прывітанне,
1242 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1243 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1244 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1245 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1246 note_comment_notification:
1247 anonymous: Ананімны карыстальнік
1248 greeting: Прывітанне,
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1253 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1255 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1256 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1259 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1261 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1262 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1263 Заўвага каля %{place}.'
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1268 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1269 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1270 Заўвага каля %{place}.'
1271 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1272 changeset_comment_notification:
1273 greeting: Прывітанне,
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1279 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1281 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1282 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1283 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1284 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1285 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1289 my_inbox: Мае уваходныя
1291 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1293 one: '%{count} новае паведамленне'
1294 other: '%{count} новых паведамленняў'
1296 one: '%{count} старое паведамленне'
1297 other: '%{count} старых паведамленняў'
1301 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1302 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1304 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1305 read_button: Адзначыць як прачытанае
1306 reply_button: Адказаць
1307 delete_button: Выдаліць
1309 title: Даслаць паведамленне
1310 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1313 send_button: Даслаць
1314 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1315 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1316 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1317 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1319 title: Няма такога паведамлення
1320 heading: Няма такога паведамлення
1321 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1324 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1328 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1329 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1333 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1334 з %{people_mapping_nearby_link}?
1335 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1337 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1338 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1339 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1341 title: Прачытаць паведамленне
1345 reply_button: Адказаць
1346 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1349 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1350 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1351 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1352 sent_message_summary:
1353 delete_button: Выдаліць
1355 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1356 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1358 deleted: Паведамленне выдалена
1361 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1362 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1363 permalink: Спасылка сюды
1365 createnote: Дадаць заўвагу
1367 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1369 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1370 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1372 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1373 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1374 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1375 user_page_link: старонка карыстальніка
1376 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1377 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1378 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1379 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1380 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1381 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1382 should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1383 save if you have a save button.)
1384 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1385 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1386 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1387 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1388 id_not_configured: iD не быў настроены
1389 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1392 search_results: Вынікі пошуку
1397 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1401 motorway: Аўтамагістраль
1403 primary: Першасная дарога
1404 secondary: Другасная дарога
1405 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1406 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1407 track: Палявая дарога
1409 bridleway: Дарога для коней
1410 cycleway: Веласіпедная дарожка
1411 footway: Пешаходная дарожка
1419 - Крэсельны пад'ёмнік
1421 - Узлетна-пасадачная паласа
1426 admin: Адміністрацыйная мяжа
1429 golf: Поле для гольфа
1432 tourist: Турыстычная славутасць
1436 retail: Гандлевая плошча
1437 industrial: Прамысловая зона
1438 commercial: Камерцыйная зона
1444 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1446 allotments: Сады-агароды
1447 pitch: Спартыўная пляцоўка
1448 centre: Спартыўны цэнтр
1450 military: Ваенная зона
1454 building: Значны будынак
1455 station: Чыгуначны вакзал
1459 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1460 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1461 private: Прыватны доступ
1462 permissive: Доступ з дазволу
1463 destination: Мэтавы доступ
1464 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1467 preview: Папярэдні прагляд
1469 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472 subheading: Падзагаловак
1473 unordered: Неспарадкаваны спіс
1474 ordered: Спарадкаваны спіс
1475 first: Першы элемент
1476 second: Другі элемент
1480 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1484 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1485 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1487 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1488 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1489 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1491 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1492 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1493 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1494 працэсу па электроннай пошце
1496 title: Рэдагаванне следу %{name}
1497 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1498 filename: 'Назва файла:'
1500 uploaded_at: 'Прысланы:'
1502 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1505 owner: 'Уладальнік:'
1506 description: 'Апісанне:'
1508 tags_help: падзеленыя коскамі
1509 save_button: Запісаць змены
1510 visibility: 'Бачнасць:'
1511 visibility_help: што гэта значыць?
1513 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1514 description: 'Апісанне:'
1516 tags_help: падзеленыя коскамі
1517 visibility: 'Бачнасць:'
1518 visibility_help: што гэта значыць?
1519 upload_button: Зацягнуць
1521 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1523 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1524 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1525 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1526 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1527 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1531 title: Прагляд следу %{name}
1532 heading: Прагляд следу %{name}
1534 filename: 'Назва файла:'
1536 uploaded: 'Прысланы:'
1538 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1541 owner: 'Уладальнік:'
1542 description: 'Апісанне:'
1545 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1546 delete_track: Выдаліць гэты след
1547 trace_not_found: След не знойдзены!
1548 visibility: 'Бачнасць:'
1550 showing_page: Старонка %{page}
1551 older: Старэйшыя сляды
1552 newer: Навейшыя сляды
1555 count_points: '%{count} пунктаў'
1556 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1558 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1559 view_map: Прагледзець карту
1561 edit_map: Правіць карту
1563 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1565 trackable: TRACKABLE
1570 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1571 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1572 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1573 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1574 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1575 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1576 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1579 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1581 made_public: След апублікаваны
1583 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1585 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1586 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1588 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1590 description_with_count:
1591 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1592 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1593 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1596 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1597 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1599 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1601 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1602 каб даведацца больш.
1603 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1604 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1605 вам варта праглядзець іх.
1608 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1609 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1610 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1611 магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1612 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1613 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1614 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1615 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1616 allow_write_api: змяняць карту.
1617 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1618 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1619 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1621 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1622 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1623 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1625 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1626 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1627 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1629 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1632 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1633 submit: Зарэгістравацца
1635 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1638 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1639 key: 'Ключ спажыўца:'
1640 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1641 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1642 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1643 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1644 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1645 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1646 delete: Выдаліць кліента
1647 confirm: Вы ўпэўненыя?
1648 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1649 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1650 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1651 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1652 allow_write_api: змяняць карту.
1653 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1654 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1655 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1657 title: Мае падрабязнасці OAuth
1658 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1659 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1660 application: Назва дастасаваньня
1661 issued_at: 'Выпісаны:'
1663 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1664 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1665 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1666 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1667 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1668 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1671 required: Патрабуецца
1672 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1673 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1674 support_url: URL-адрас падтрымкі
1675 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1676 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1677 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1678 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1679 allow_write_api: змяняць карту.
1680 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1681 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1682 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1684 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1686 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1688 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1690 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1695 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1697 openid: '%{logo} OpenID:'
1698 remember: Памятаць мяне
1699 lost password link: Згубліл пароль?
1700 login_button: Увайсці
1701 register now: Зарэгістравацца зараз
1702 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1703 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1704 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1705 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1706 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1708 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1709 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1710 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1711 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1712 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1713 на электронную пошту</a>.
1714 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1715 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1716 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1717 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1718 openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1719 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1720 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1723 title: Уваход праз OpenID
1724 alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1726 title: Уваход праз Google
1727 alt: Уваход праз Google OpenID
1729 title: Уваход праз Yahoo
1730 alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1732 title: Уваход праз Wordpress
1733 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1735 title: Уваход праз AOL
1736 alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1739 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1740 logout_button: Выйсці
1742 title: згублены пароль
1743 heading: Забылі пароль?
1744 email address: 'Паштовы адрас:'
1745 new password button: Выслаць мне новы пароль
1746 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1747 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1748 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1749 вы хутка зможаце яго скінуць.
1750 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1752 title: скінуць пароль
1753 heading: Скінуць пароль для %{user}
1755 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1756 reset: 'Скінуць пароль:'
1757 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1758 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1760 title: Стварыць рахунак
1761 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1762 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1763 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1765 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1766 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1767 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1768 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1769 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1770 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1772 email address: 'Паштовы адрас:'
1773 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1774 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1775 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1777 display name: 'Бачнае імя:'
1778 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1779 яго потым ў Вашых настройках.
1780 openid: '%{logo} OpenID:'
1782 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1783 use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1784 openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1785 дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1786 openid association: |-
1787 <p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1789 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1791 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму
1792 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам
1793 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1796 continue: Зарэгістравацца
1797 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1798 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1799 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1803 heading: Умовы ўдзелу
1804 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1805 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1806 існуючага і будучых ўнёскаў.
1807 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1808 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1809 consider_pd_why: што гэта?
1810 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1811 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1814 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1815 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1816 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1820 rest_of_world: Астатні свет
1822 title: Няма такога карыстальніка
1823 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1824 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1825 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1827 my diary: Мой дзённік
1828 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1830 my traces: Мае сляды
1831 my notes: Мае заўвагі
1832 my messages: Паведамленні
1833 my profile: Мой профіль
1834 my settings: Мае настройкі
1835 my comments: Мае каментары
1836 oauth settings: налады OAuth
1837 blocks on me: Мае блакіроўкі
1838 blocks by me: Заблакавана мною
1839 send message: Адаслаць паведамленне
1843 notes: Заўвагі на карце
1844 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1845 add as friend: Пасябраваць
1846 mapper since: 'Малюе карту з:'
1847 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1848 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1849 ct undecided: Нявырашана
1850 ct declined: Адхіленыя
1851 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1852 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1853 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1854 created from: 'Створана з:'
1856 spam score: 'Адзнака спаму:'
1857 description: Апісанне
1858 user location: Месцазнаходжанне
1859 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1860 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1861 settings_link_text: настаўленняў
1862 your friends: Вашыя сябры
1863 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1864 km away: '%{count} км ад вас'
1865 m away: '%{count} м ад Вас'
1866 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1867 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1870 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1871 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1873 administrator: Надаць правы адміністратара
1874 moderator: Надаць правы мадэратара
1876 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1877 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1878 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1879 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1881 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1882 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1883 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1884 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1885 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1886 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1887 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1888 confirm: Пацвердзіць
1889 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1890 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1891 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1892 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1894 your location: Ваша месцазнаходжанне
1895 nearby mapper: Карыстальнік
1898 title: Правіць рахунак
1899 my settings: Мае настройкі
1900 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1901 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1902 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1905 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1906 link text: што гэта?
1908 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1909 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1910 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1911 enabled link text: што гэта?
1912 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1914 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1915 public editing note:
1916 heading: Агульнае рэдагаванне
1917 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1918 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1919 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1920 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1921 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1922 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1923 па змоўчванні.</li></ul>
1925 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1926 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1927 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1928 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1929 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1930 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1931 ў агульнай уласнасці.
1932 link text: што гэта?
1933 profile description: 'Апісанне профілю:'
1934 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1935 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1938 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1939 link text: што гэта?
1940 new image: Дадаць выяву
1941 keep image: Захаваць бягучую выяву
1942 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1943 replace image: Замяніць бягучую выяву
1944 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1945 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1946 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1948 longitude: 'Даўгата:'
1949 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1950 save changes button: Запісаць змены
1951 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1952 return to profile: Вярнуцца да профілю
1953 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1954 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1955 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1957 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1958 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1959 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1960 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1961 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1963 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1964 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1965 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1966 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1968 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1969 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1970 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1971 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1972 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1974 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1976 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1977 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1979 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1980 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1982 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1984 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1986 heading: Пасябраваць з %{user}?
1988 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1989 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1990 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1992 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1993 button: Выдаліць з сяброў
1994 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1995 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1997 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2003 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2004 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2005 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2006 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2007 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2008 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2009 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2011 title: Рахунак замарожаны
2012 heading: Рахунак замарожаны
2013 webmaster: вэбмайстар
2016 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2019 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2023 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2024 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2025 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2026 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2027 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2029 title: Пацвердзіць наданне ролі
2030 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2031 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2032 confirm: Пацвердзіць
2033 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2034 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2036 title: Пацвердзіць адмену ролі
2037 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2038 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2039 confirm: Пацвердзіць
2040 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2041 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2044 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2045 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2047 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2048 back: Вярнуцца да пераліку
2050 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2051 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2052 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2053 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2054 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2055 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2057 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2059 submit: Стварыць блакіроўку
2060 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2061 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2062 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2064 back: Паказаць усе блакіроўкі
2066 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2067 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2068 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2069 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2070 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2071 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2072 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2074 submit: Абнавіць блакіроўку
2075 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2076 back: Паказаць усе блакіроўкі
2077 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2080 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2081 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2084 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2085 яму дастаткова часу для адказу.
2086 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2088 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2090 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2091 success: Блакіроўка абноўлена.
2093 title: Блакіроўкі карыстальніка
2094 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2095 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2097 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2098 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2099 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2100 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2101 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2103 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2106 other: '%{count} гадзін'
2111 confirm: Вы ўпэўненыя?
2112 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2113 creator_name: Стваральнік
2114 reason: Прычына блакіроўкі
2116 revoker_name: Адкліканы
2117 not_revoked: (не адкліканы)
2118 showing_page: Старонка %{page}
2122 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2123 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2124 time_past: Скончылася %{time} таму.
2126 title: Блакіроўкі для %{name}
2127 heading: Спіс блакіровак %{name}
2128 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2130 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2131 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2132 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2134 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2135 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2136 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2137 time_past: Скончылася %{time} таму
2142 confirm: Вы ўпэўненыя?
2143 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2144 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2145 revoker: 'Адклікаўшы:'
2146 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2150 opened_at_html: Створана %{when} таму
2151 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2152 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2153 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2154 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2155 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2156 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2157 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2159 title: Заўвагі OpenStreetMap
2160 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2161 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2162 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2163 opened: новая заўвага (каля %{place})
2164 commented: новы каментар (каля %{place})
2165 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2166 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2171 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2172 heading: Заўвагі %{user}'а
2173 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2175 creator: Стваральнік
2176 description: Апісанне
2177 created_at: Створаны ў
2178 last_changed: Апошнія змены
2179 ago_html: '%{when} таму'
2186 link: Спасылка ці HTML
2188 short_link: Кароткая спасылка
2190 custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
2193 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2195 short_url: Кароткі URL-адрас
2196 include_marker: Дадаць маркер
2197 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2198 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2199 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2201 title: Умоўныя абазначэнні
2202 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2203 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2209 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2210 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2212 standard: Звычайная карта
2213 cycle_map: Веласіпедная карта
2214 transport_map: Транспартная карта
2215 hot: Гуманітарная карта
2218 notes: Заўвагі на карце
2219 data: Картаграфічныя дадзеныя
2220 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2222 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2223 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2225 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2226 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2227 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2228 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2229 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2230 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2231 queryfeature_tooltip: Атрыманне аб’ектаў
2232 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для атрымання аб'ектаў
2235 comment: Каментаваць
2236 subscribe: Падпісацца
2237 unsubscribe: Адпісацца
2238 hide_comment: схаваць
2239 unhide_comment: паказаць
2242 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2243 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2244 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2245 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2248 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2249 што павінны быць незалежна правераны.
2252 reactivate: Актываваць паўторна
2253 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2254 comment: Каментаваць
2255 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2261 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2262 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2263 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2266 description: Апісанне
2267 heading: Праўка рэдакцыі
2268 submit: Захаваць рэдакцыю
2269 title: Праўка рэдакцыі
2271 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2272 heading: Спіс рэдакцый
2273 title: Спіс рэдакцый
2275 description: Апісанне
2276 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2277 submit: Стварыць рэдакцыю
2278 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2280 description: 'Апісанне:'
2281 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2282 title: Паказваецца рэдакцыя
2283 user: 'Стваральнік:'
2284 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2285 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2286 confirm: Вы ўпэўненыя?
2288 flash: Рэдакцыя створана.
2290 flash: Змены былі захаваныя.
2292 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2293 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2294 flash: Рэдакцыя знішчана.
2295 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.