1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 email_confirmation: אימות דוא״ל
180 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
182 display_name: שם לתצוגה
183 description: תיאור פרופיל
186 languages: שפות מועדפות
187 preferred_editor: עורך מועדף
189 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
191 doorkeeper/application:
192 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
193 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
194 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
196 tagstring: מופרדים בפסיקים
198 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
199 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
200 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
201 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
203 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
205 distance_in_words_ago:
209 many: לפני כ־%{count} שעות
210 other: לפני כ־%{count} שעות
213 two: לפני חודשיים בערך
214 many: לפני %{count} חודשים בערך
215 other: לפני %{count} חודשים בערך
218 two: לפני שנתיים בערך
219 many: לפני %{count} שנים בערך
220 other: לפני %{count} שנים בערך
223 two: לפני כמעט שנתיים
224 many: לפני כמעט %{count} שנים
225 other: לפני כמעט %{count} שנים
226 half_a_minute: לפני חצי דקה
228 one: לפני פחות משנייה
229 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
234 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
239 two: לפני למעלה משנתיים
240 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
244 two: לפני %{count} שניות
245 many: לפני %{count} שניות
246 other: לפני %{count} שניות
249 two: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} דקות
251 other: לפני %{count} דקות
255 many: לפני %{count} ימים
256 other: לפני %{count} ימים
260 many: לפני %{count} חודשים
261 other: לפני %{count} חודשים
265 many: לפני %{count} שנים
266 other: לפני %{count} שנים
268 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
271 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
274 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
286 opened_at_html: נוצרה %{when}
287 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
288 commented_at_html: עודכנה %{when}
289 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
290 closed_at_html: נפתרה %{when}
291 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
292 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
293 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
295 title: הערות של OpenStreetMap
296 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
297 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
298 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
299 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
300 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
301 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
302 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
303 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
310 title: למחוק את החשבון
311 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
312 delete_account: מחיקת חשבון
313 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
314 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
315 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
316 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
317 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
319 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
320 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
321 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
322 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
323 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
324 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
326 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
327 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
328 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
329 confirm_delete: להמשיך?
334 my settings: ההגדרות שלי
335 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
336 external auth: אימות חיצוני
340 heading: עריכה ציבורית
341 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
342 enabled link text: מה זה?
343 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
344 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
347 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
349 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
351 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
353 save changes button: שמירת השינויים
354 delete_account: למחוק חשבון…
356 heading: עריכה ציבורית
357 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
358 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
359 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
360 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
362 find_out_why: לברר למה
363 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
364 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
366 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
368 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
369 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
370 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
374 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
375 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
377 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
378 in_changeset: ערכת שינויים
380 no_comment: (אין הערות)
385 many: '%{count} יחסים'
386 other: '%{count} יחסים'
390 many: '%{count} דרכים'
391 other: '%{count} דרכים'
392 download_xml: הורדת XML
393 view_history: הצגת ההיסטוריה
394 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
395 view_details: הצגת פרטים
396 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
397 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
400 title_html: 'נקודה: %{name}'
401 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
403 title_html: 'קו: %{name}'
404 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
409 many: '%{count} נקודות'
410 other: '%{count} נקודות'
412 one: חלק מקו%{related_ways}
413 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
415 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
417 title_html: 'יחס: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
423 many: '%{count} חברים'
424 other: '%{count} חברים'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
432 entry_html: יחס %{relation_name}
433 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
436 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
441 changeset: ערכת שינויים
444 title: שגיאת זמן מוקצב
445 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
450 changeset: ערכת שינויים
453 redaction: הסרה %{id}
454 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
455 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
461 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
462 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
463 load_data: טעינת נתונים
468 key: דף התיאור עבור התג %{key}
469 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
470 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
471 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
472 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
473 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
474 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
475 email_link: דוא״ל %{email}
478 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
479 nearby: ישויות בסביבה
480 enclosing: ישויות מכילות
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
486 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
489 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: הדף %{page}
497 no_edits: (אין עריכות)
498 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
507 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
508 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
509 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
510 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
511 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
512 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
513 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
514 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
515 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
516 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
519 title: ערכת שינויים %{id}
520 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
525 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
529 button: ביטול המינוי לדיון
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
534 title: אין ערכת שינויים כזאת
535 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
536 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
539 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
540 created: 'נוצרה: %{when}'
541 closed: 'נסגרה: %{when}'
542 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
543 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
544 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
545 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
547 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
548 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
549 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
550 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
551 changesetxml: XML של ערכת השינויים
552 osmchangexml: osmChange XML
554 nodes: נקודות (%{count})
555 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
556 ways: קווים (%{count})
557 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
558 relations: יחסים (%{count})
559 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
561 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
564 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
565 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
567 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
569 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
570 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
572 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
576 km away: במרחק %{count} ק״מ
577 m away: במרחק %{count} מ׳
578 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
580 your location: מיקומך
581 nearby mapper: ממפה סמוך
585 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
587 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
588 my friends: החברים שלי
589 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
590 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
591 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
592 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
593 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
594 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
595 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
598 title: רשומת יומן חדשה
601 use_map_link: להשתמש במפה
603 title: יומנים של המשתמש
604 title_friends: יומנים של חברים
605 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
606 user_title: היומן של %{user}
607 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
609 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
611 no_entries: אין רשומות יומן
612 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
613 older_entries: רשומות ישנות יותר
614 newer_entries: רשומות חדשות יותר
616 title: עריכת רשומת יומן
617 marker_text: מיקום רשומת היומן
619 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
620 user_title: היומן של %{user}
622 leave_a_comment: הוספת תגובה
623 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
626 title: אין רשומה כזאת ביומן
627 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
628 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
629 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
631 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
632 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
633 comment_link: הערות לרשומה הזאת
634 reply_link: שליחת תגובה למחבר
637 two: '%{count} תגובות'
638 many: '%{count} תגובות'
639 other: '%{count} תגובות'
640 no_comments: אין תגובות
641 edit_link: עריכת רשומה זו
642 hide_link: הסתרת רשומה זו
643 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
645 report: לדווח על הרשומה הזאת
647 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
648 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
649 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
651 report: לדווח על ההערה הזאת
658 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
659 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
661 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
662 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
664 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
665 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
667 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
668 heading: הערות ביומן של %{user}
669 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
670 no_comments: אין הערות יומן
674 newer_comments: הערות חדשות
675 older_comments: הערות ישנות
677 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
680 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
681 button: ביטול המינוי לדיון
685 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
686 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
687 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
688 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
696 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
697 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
698 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
699 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
700 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
701 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
702 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
703 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
705 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
706 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
707 openid: אימות החשבון שלך
708 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
709 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
712 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
714 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
715 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
718 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
720 internal_server_error:
722 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
726 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
730 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
732 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
733 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
734 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
735 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
738 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
739 button: להסיר מרשימת החברים
740 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
741 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
745 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
746 latlon: מקורות פנימיים
747 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
748 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
749 search_osm_nominatim:
753 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
754 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
756 magic_carpet: מסוע סקי
757 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
760 t-bar: מעלית סקי טי־בר
765 apron: רחבת חניית מטוסים
769 holding_position: מיקום החזקה
770 navigationaid: עזר ניווט אווירי
771 parking_position: עמדת חניה
775 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
778 animal_boarding: פנסיון לחיות
779 animal_shelter: בית מחסה לחיות
780 arts_centre: מרכז אמנויות
786 bicycle_parking: חניית אופניים
787 bicycle_rental: השכרת אופניים
788 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
789 biergarten: גינת בירה
791 boat_rental: השכרת סירות
793 bureau_de_change: חלפן כספים
794 bus_station: תחנת אוטובוס
796 car_rental: השכרת רכב
797 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
798 car_wash: שטיפת מכוניות
800 charging_station: תחנת הטענה
801 childcare: טיפול בילדים
806 community_centre: מרכז קהילתי
807 conference_centre: מרכז כנסים
812 drinking_water: מי שתייה
813 driving_school: בית ספר לנהיגה
815 events_venue: מתחם אירועים
817 ferry_terminal: מסוף מעבורת
818 fire_station: תחנת כיבוי אש
819 food_court: מתחם מזון מהיר
823 grave_yard: בית קברות
824 grit_bin: ארגז חול לכביש
826 hunting_stand: עמדת ציידים
828 internet_cafe: קפה אינטרנט
829 kindergarten: גן ילדים
830 language_school: בית ספר לשפות
832 loading_dock: רציף העמסה
833 love_hotel: מלון אהבה
835 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
837 money_transfer: העברת כספים
838 motorcycle_parking: חניית אופנועים
839 music_school: בית ספר למוזיקה
840 nightclub: מועדון לילה
841 nursing_home: בית אבות
843 parking_entrance: כניסה לחניה
844 parking_space: עמדת חניה
845 payment_terminal: מסוף תשלום
847 place_of_worship: מקום פולחן
850 post_office: סניף דואר
853 public_bath: מרחץ ציבורי
854 public_bookcase: ספרייה זעירה
855 public_building: מבנה ציבור
856 ranger_station: תחנת פקחים
857 recycling: נקודת מיחזור
859 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
863 social_centre: מרכז חברתי
864 social_facility: שירותים חברתיים
866 swimming_pool: ברֵכת שחייה
868 telephone: טלפון ציבורי
873 university: אוניברסיטה
874 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
875 vending_machine: מכונת מכירה
876 veterinary: מרפאה וטרינרית
877 village_hall: בית העם
878 waste_basket: פח אשפה
879 waste_disposal: טיפול בפסולת
880 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
882 water_point: נקודת מים
883 weighbridge: מאזני גשר
886 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
887 administrative: גבול שטח שיפוט
888 census: גבול מפקד אוכלוסין
889 national_park: פארק לאומי
890 political: גבול אזור בחירה
891 protected_area: אזור מוגן
902 apartments: בית דירות
910 commercial: בניין מסחרי
911 construction: בניין בבנייה
916 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
926 industrial: בניין תעשייתי
927 kindergarten: מבנה גן ילדים
928 manufacture: מבנה תעשייה
931 residential: בניין מגורים
936 semidetached_house: דו־משפחתי
940 static_caravan: קרוואן
943 train_station: בניין תחנת רכבת
944 university: אוניברסיטה
957 confectionery: ממתקים
958 dressmaker: תפירת שמלות
960 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
964 hvac: תכנון מיזוג אוויר
965 metal_construction: ברזל בניין
974 window_construction: הרכבת חלונות
978 access_point: נקודת גישה
979 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
980 assembly_point: נקודת התאספות
981 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
982 fire_extinguisher: מטפה
983 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
984 landing_site: אתר נחיתה בחירום
988 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
989 water_tank: מכל מים לשעת חירום
992 bridleway: שביל עבור סוסים
993 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
994 bus_stop: תחנת אוטובוס
995 construction: דרך בבנייה
998 cycleway: נתיב אופניים
1000 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1001 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1002 footway: נתיב להולכי רגל
1004 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1005 living_street: רחוב הולנדי
1008 motorway_junction: צומת דרכים
1009 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1010 passing_place: מפרץ מעבר
1015 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1017 raceway: מסלול מרוצים
1018 residential: דרך באזור מגורים
1019 rest_area: אזור מנוחה
1021 secondary: דרך משנית
1022 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1024 services: שירותי דרך
1025 speed_camera: מצלמת מהירות
1028 street_lamp: פנס רחוב
1029 tertiary: דרך שלישונית
1030 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1032 traffic_mirror: מראה פנורמית
1033 traffic_signals: רמזור
1034 trailhead: שלט תחילת מסלול
1036 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1037 turning_circle: אזור להסתובבות
1038 turning_loop: מעגל תנועה
1039 unclassified: דרך לא מסווגת
1042 aircraft: כלי טיס היסטורי
1043 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1044 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1045 battlefield: שדה קרב
1046 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1047 building: בניין היסטורי
1048 bunker: בונקר היסטורי
1049 cannon: תותח היסטורי
1050 castle: טירה היסטורית
1051 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1052 church: כנסייה היסטורית
1053 city_gate: שער עיר היסטורי
1054 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1055 fort: מצודה היסטורית
1057 hollow_way: דרך ששקעה
1059 manor: אחוזה היסטורית
1060 memorial: אנדרטת זיכרון
1061 milestone: אבן דרך היסטורית
1063 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1065 railway: מסילת רכבת היסטורית
1066 roman_road: דרך רומית
1068 rune_stone: אבן רונות
1072 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1073 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1074 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1080 allotments: חלקת גינה
1081 aquaculture: חקלאות ימית
1083 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1085 commercial: אזור מסחרי
1086 conservation: אזור לשימור
1087 construction: אזור בנייה
1089 farmyard: חצר חקלאית
1093 greenfield: שטחים ירוקים
1094 industrial: אזור תעשייה
1100 plant_nursery: משתלה
1103 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1106 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1107 residential: אזור מגורים
1109 village_green: כיכר הכפר
1113 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1114 amusement_arcade: משחקייה
1115 bandstand: בימת תזמורת
1116 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1117 bird_hide: מצפה ציפורים
1119 bowling_alley: באולינג
1122 dog_park: פארק כלבים
1123 firepit: מקום מוסדר למדורה
1125 fitness_centre: מכון כושר
1126 fitness_station: תחנת כושר
1128 golf_course: מגרש גולף
1129 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1130 ice_rink: החלקה על הקרח
1132 miniature_golf: מיני־גולף
1133 nature_reserve: שמורת טבע
1134 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1136 picnic_table: שולחן פיקניק
1138 playground: מגרש משחקים
1139 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1143 sports_centre: מרכז ספורט
1145 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1147 water_park: פארק מים
1153 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1156 beehive: כוורת דבורים
1157 breakwater: שובר גלים
1163 communications_tower: מגדל תקשורת
1166 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1167 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1168 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1171 groyne: מחסום לעצירת סחף
1174 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1178 monitoring_station: תחנת ניטור
1179 petroleum_well: באר נפט
1181 pipeline: קו צינורות
1182 pumping_station: תחנת שאיבה
1183 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1185 snow_cannon: תותח שלג
1187 storage_tank: מכל אחסון
1188 street_cabinet: ארונית רחוב
1192 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1193 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1196 water_tower: מגדל מים
1198 water_works: מפעל מים
1204 barracks: מגורי חיילים
1206 checkpoint: מעבר בדיקה
1217 cave_entrance: כניסה למערה
1226 glacier: קרחון יבשתי
1230 hot_spring: מעיין חם
1234 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1261 accountant: רואה חשבון
1262 administrative: מִנְהָל
1263 advertising_agency: סוכנות פרסום
1267 diplomatic: משרד דיפלומטי
1268 educational_institution: מוסד חינוכי
1269 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1270 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1271 estate_agent: מתווך נדל״ן
1272 financial: משרד פיננסי
1273 government: משרד ממשלתי
1274 insurance: משרד ביטוח
1277 logistics: משרד לוגיסטיקה
1278 newspaper: משרד של עתון
1279 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1283 tax_advisor: יועץ מס
1284 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1285 travel_agent: סוכנות נסיעות
1288 allotments: חלקות גינון
1289 archipelago: ארכיפלג
1291 city_block: בלוק בעיר
1300 isolated_dwelling: חוות בודדים
1301 locality: מקום לא מיושב
1302 municipality: עיר או רשות מקומית
1303 neighbourhood: שכונה
1311 subdivision: חלוקת משנה
1315 "yes": מקום לא מוגדר
1317 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1318 buffer_stop: בלם פגוש
1319 construction: מסילת ברזל בבנייה
1320 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1322 halt: תחנת עצירה לרכבת
1323 junction: מפגש מסילות ברזל
1324 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1325 light_rail: רכבת קלה
1326 miniature: רכבת זעירה
1327 monorail: רכבת חד־פסית
1328 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1330 preserved: מסילת ברזל בשימור
1331 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1333 spur: שלוחת מסילת ברזל
1335 stop: תחנת עצירה לרכבת
1337 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1338 switch: פיצול מסילת ברזל
1340 tram_stop: תחנת חשמלית
1344 agrarian: חנות גינון
1345 alcohol: חנות אלכוהול
1347 appliance: מוצרי חשמל
1349 baby_goods: מוצרי תינוקות
1352 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1355 beverages: חנות משקאות
1356 bicycle: חנות אפניים
1357 bookmaker: סוכנות הימורים
1362 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1371 computer: חנות מחשבים
1372 confectionery: קונדיטוריה
1374 copyshop: צילום מסמכים
1375 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1376 craft: חנות מלאכת יד
1377 curtain: חנות וילונות
1378 dairy: חנות מוצרי חלב
1380 department_store: כלבו
1381 discount: חנות מוזלת
1382 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1383 dry_cleaning: ניקוי יבש
1384 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1385 electronics: חנות אלקטרוניקה
1386 erotic: חנות אירוטית
1387 estate_agent: מתווך נדל״ן
1389 farm: חנות מוצרי חווה
1391 fishing: חנות ציוד דיג
1395 funeral_directors: בית לוויות
1397 garden_centre: מרכז גינון
1403 hairdresser: מעצב שער
1404 hardware: חנות חומרי בניין
1405 health_food: חנות מזון בריאות
1406 hearing_aids: עזרי שמיעה
1408 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1409 houseware: חנות כלי בית
1410 ice_cream: חנות גלידה
1411 interior_decoration: עיצוב פנים
1412 jewelry: חנות תכשיטים
1414 kitchen: חנות מטבחים
1417 lottery: ממכר הגרלות
1420 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1421 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1422 money_lender: הלוואת כספים
1423 motorcycle: חנות אופנועים
1424 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1426 musical_instrument: כלי נגינה
1427 newsagent: דוכן עיתונים
1428 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1430 organic: מזון אורגני
1431 outdoor: ציוד מחנאות
1434 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1435 perfumery: פרפורמריה
1437 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1440 second_hand: חנות יד שנייה
1444 stationery: חנות כלי כתיבה
1445 storage_rental: השכרת מחסנים
1446 supermarket: סופרמרקט
1450 ticket: חנות כרטיסים
1453 travel_agency: סוכנות נסיעות
1456 variety_store: חנות מציאות
1458 video_games: חנות משחקי מחשב
1461 "yes": חנות לא מוגדרת
1463 alpine_hut: בקתה אלפינית
1464 apartment: דירת נופש
1465 artwork: מיצג אומנותי
1466 attraction: מוקד עניין
1467 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1469 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1470 camp_site: חניון לילה
1471 caravan_site: חניון קרוואנים
1474 guest_house: בית הארחה
1477 information: מידע למטייל
1480 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1481 theme_park: פארק שעשועים
1482 viewpoint: נקודת תצפית
1483 wilderness_hut: בקתת טבע
1486 building_passage: מעבר בין בניינים
1490 artificial: נתיב מים מלאכותי
1494 derelict_canal: תעלה נטושה
1499 lock_gate: שער בתא שיט
1507 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1513 level6: גבול איזור טבעי
1514 level7: גבול מטרופולין
1515 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1518 level11: גבול תת־שכונה
1524 no_results: לא נמצאו תוצאות
1525 more_results: תוצאות נוספות
1529 select_status: בחירת מצב
1530 select_type: בחירת סוג
1531 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1532 reported_user: משתמש מדווח
1533 not_updated: לא עדכני
1535 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1536 user_not_found: המשתמש לא קיים
1537 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1540 last_updated: עדכון אחרון
1541 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1542 link_to_reports: הצגת דיווחים
1545 two: '%{count} דיווחים'
1546 many: '%{count} דיווחים'
1547 other: '%{count} דיווחים'
1548 reported_item: פריט שדווח
1554 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1557 two: '%{count} דו״חות'
1558 many: '%{count} דו״חות'
1559 other: '%{count} דו״חות'
1560 no_reports: אין דיווחים
1561 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1562 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1563 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1567 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1568 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1569 new_reports: דיווחים חדשים
1570 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1571 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1572 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1574 resolved: מצב הבעיה שונה ל"טופל"
1576 ignored: מצב הבעיה שונה ל"התעלמות"
1578 reopened: מצב הבעיות שונה ל"פתוחה"
1580 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1581 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1583 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1586 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1587 note: הערה מס׳ %{note_id}
1590 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1591 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1594 title_html: דיווח על %{link}
1595 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1597 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1598 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1599 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1600 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1603 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1604 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1605 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1608 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1609 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1610 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1613 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1614 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1615 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1616 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1619 spam_label: הערה זו היא זבל
1620 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1621 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1624 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1625 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1628 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1629 home: מעבר למיקום הבית
1630 logout: יציאה מהחשבון
1631 log_in: כניסה לחשבון
1633 start_mapping: להתחיל למפות
1639 export_data: ייצוא נתונים
1640 gps_traces: מסלולי GPS
1641 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1642 user_diaries: יומני משתמשים
1643 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1644 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1645 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1646 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1647 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1648 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1649 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1650 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1653 partners_fastly: פאסטלי
1654 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1655 partners_partners: שותפים
1657 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1659 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1661 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1664 copyright: זכויות יוצרים
1667 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1668 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1670 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1672 learn_more: מידע נוסף
1675 diary_comment_notification:
1676 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1677 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1678 hi: שלום %{to_user},
1679 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1680 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1681 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1682 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1683 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1684 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1685 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1686 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1687 message_notification:
1688 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689 hi: שלום %{to_user},
1690 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1691 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1692 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1693 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1695 friendship_notification:
1696 hi: שלום %{to_user},
1697 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1698 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1699 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1700 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1701 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1702 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1704 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1705 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1706 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1707 %{trace_description} וללא תגיות
1709 hi: שלום %{to_user},
1710 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1711 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1712 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1714 hi: שלום %{to_user},
1716 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1717 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1718 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1719 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1720 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1721 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1723 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1725 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1726 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1727 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1728 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1730 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1732 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1733 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1734 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1736 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1738 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1739 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1740 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1741 note_comment_notification:
1742 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1743 anonymous: משתמש אלמוני
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1750 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1751 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1752 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1754 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1755 הערה נמצאת ליד %{place}'
1757 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1759 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1760 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1761 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1763 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1766 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1768 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1769 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1770 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1772 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1774 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1775 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1776 changeset_comment_notification:
1777 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1778 hi: שלום %{to_user},
1781 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1783 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1785 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1787 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1789 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1790 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1791 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1792 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1793 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1794 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1795 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1796 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1797 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1798 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1799 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1803 heading: אימות חשבון משתמש
1804 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1805 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1806 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1807 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1809 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1810 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1811 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1812 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1813 click_here: נא ללחוץ כאן
1815 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1817 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1818 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1821 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1822 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1823 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1824 resend_success_flash:
1825 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1826 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1827 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1828 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1831 title: תיבת דואר נכנס
1832 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1835 other: '%{count} הודעות חדשות'
1838 other: '%{count} הודעות ישנות'
1839 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1840 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1848 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1849 read_button: סימון כ„נקרא”
1851 destroy_button: מחיקה
1852 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1855 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1856 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1858 message_sent: הודעה נשלחה
1859 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1861 title: אין הודעה כזאת
1862 heading: אין הודעה כזאת
1863 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1865 title: תיבת דואר יוצא
1868 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1869 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1870 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1871 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1873 title: הודעות מושתקות
1876 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1877 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1878 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1880 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1881 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1885 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1886 destroy_button: מחיקה
1888 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1889 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1890 sent_message_summary:
1891 destroy_button: מחיקה
1893 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1894 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1895 muted_messages: הודעות מושתקות
1897 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1898 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1900 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1901 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1903 destroyed: ההודעה נמחקה
1906 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1907 heading: שכחת סיסמה?
1908 email address: כתובת דוא״ל
1909 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1910 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1911 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1913 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1914 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1917 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1919 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1921 flash changed: סיסמתך שונתה.
1922 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1926 preferred_editor: עורך מועדף
1927 preferred_languages: שפות מועדפות
1928 edit_preferences: עריכת העדפות
1934 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1935 update_success_flash:
1936 message: ההעדפות עודכנו.
1944 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1945 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1946 disabled: הגראווטר כובה.
1947 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1948 new image: הוספת תמונה
1949 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1950 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1951 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1952 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1953 home location: מיקום ראשי
1954 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1955 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1958 undelete: ביטול מחיקה
1960 success: הפרופיל עודכן.
1961 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1966 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1968 remember: לזכור אותי
1969 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1971 register now: להירשם עכשיו
1972 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1973 no account: אין לך חשבון?
1974 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1975 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1978 title: כניסה עם OpenID
1979 alt: כניסה עם URL של OpenID
1981 title: כניסה עם גוגל
1982 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1984 title: כניסה עם פייסבוק
1985 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1987 title: כניסה עם מיקרוסופט
1988 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1990 title: כניסה באמצעות GitHub
1991 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1993 title: כניסה עם ויקיפדיה
1994 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1996 title: כניסה עם וורדפרס
1997 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2000 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2003 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2004 logout_button: יציאה
2006 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2007 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2011 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2014 subheading: כותרת משנה
2015 unordered: רשימת תבליטים
2016 ordered: רשימה ממוספרת
2027 preview: תצוגה מקדימה
2031 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2032 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2034 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2035 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2036 local_knowledge_title: ידע מקומי
2037 local_knowledge_html: |-
2038 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2039 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2041 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2042 community_driven_1_html: |-
2043 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2044 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2045 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2047 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2048 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2049 אתר %{osm_foundation_link}.
2050 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2051 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2052 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2053 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2054 open_data_title: נתונים פתוחים
2055 open_data_1_html: |-
2056 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2057 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2058 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2059 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2061 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2062 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2064 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2065 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2066 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2067 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2068 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2069 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2070 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2072 נא %{contact_the_osmf_link}
2073 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2074 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2075 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2076 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2077 partners_title: שותפים
2080 title: אודות התרגום הזה
2081 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2082 הדף באנגלית הוא הקובע
2083 english_link: המקור באנגלית
2085 title: אודות הדף הזה
2086 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2087 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2088 native_link: גרסה העברית
2089 mapping_link: להתחיל למפות
2091 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2092 introduction_1_html: |-
2093 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2094 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2095 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2096 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2097 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2098 introduction_2_html: |-
2099 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2100 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2101 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2102 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2103 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2104 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2105 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2107 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2108 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2109 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2110 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2112 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2114 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2116 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2117 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2118 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2119 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2120 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2121 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2123 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2124 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2125 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2126 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2127 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2128 attribution_example:
2129 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2131 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2132 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2133 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2136 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2137 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2138 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2139 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2140 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2141 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2142 contributors_title_html: התורמים שלנו
2143 contributors_intro_html: |-
2144 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2145 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2146 וממקורות אחרים, בהם:
2147 contributors_at_credit_html: |-
2148 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2149 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2150 contributors_at_austria: אוסטריה
2151 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2152 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2153 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2154 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2156 contributors_au_credit_html: |-
2157 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2158 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2159 contributors_au_australia: אוסטרליה
2160 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2161 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2163 contributors_ca_credit_html: |-
2164 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2165 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2166 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2167 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2168 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2169 contributors_ca_canada: קנדה
2170 contributors_cz_credit_html: |-
2171 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2172 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2173 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2174 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2176 contributors_fi_credit_html: |-
2177 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2178 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2179 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2180 contributors_fi_finland: פינלנד
2181 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2182 contributors_fr_credit_html: |-
2183 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2184 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2185 contributors_fr_france: צרפת
2186 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2187 contributors_nl_netherlands: הולנד
2188 contributors_nz_credit_html: |-
2189 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2190 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2191 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2192 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2194 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2195 contributors_rs_credit_html: |-
2196 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2197 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2198 contributors_rs_serbia: סרביה
2199 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2200 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2201 contributors_si_credit_html: |-
2202 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2203 (מידע ציבורי של סלובניה).
2204 contributors_si_slovenia: סלובניה
2205 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2206 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2207 contributors_es_credit_html: |-
2208 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2209 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2210 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2211 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2212 contributors_es_spain: ספרד
2213 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2214 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2215 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2216 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2217 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2218 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2219 contributors_gb_credit_html: |-
2220 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2221 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2223 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2224 contributors_2_html: |-
2225 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2226 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2227 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2228 contributors_footer_2_html: |-
2229 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2230 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2232 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2233 infringement_1_html: |-
2234 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2235 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2236 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2237 infringement_2_1_html: |-
2238 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2239 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2240 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2241 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2242 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2243 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2244 trademarks_title: סימנים מסחריים
2245 trademarks_1_1_html: |-
2246 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2247 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2248 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2249 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2251 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2252 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2253 permalink: קישור קבוע
2254 shortlink: קישור מקוצר
2255 createnote: הוספת הערה
2257 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2258 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2261 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2262 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2263 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2264 user_page_link: דף המשתמש
2265 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2266 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2267 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2271 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2273 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2275 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2277 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2278 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2279 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2283 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2286 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2288 title: הורדות של Geofabrik
2289 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2292 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2295 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2297 title: איך אפשר לעזור
2299 title: להצטרף לקהילה
2300 explanation_html: |-
2301 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2302 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2304 instructions_1_html: |-
2305 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2306 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2307 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2310 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2311 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2312 %{working_group_link} המתאימה.
2313 copyright: דף זכויות היוצרים
2314 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2318 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2319 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2322 title: ברוך בואך ל־OSM
2323 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2326 title: המדריך למתחילים
2327 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2329 title: עזרה ופורום קהילתי
2330 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2333 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2337 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2340 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2343 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2346 title: הוויקי של OpenStreetMap
2347 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2349 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2350 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2351 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2352 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2353 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2354 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2355 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2358 paragraph_1_html: |-
2359 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2360 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2361 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2362 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2364 search_results: תוצאות החיפוש
2368 get_directions: כיוונים
2369 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2372 where_am_i: איפה זה?
2373 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2375 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2380 main_road: דרך ראשית
2383 secondary: כביש משני
2384 unclassified: דרך לא מסווגת
2385 pedestrian: דרך להולכי רגל
2387 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2388 cycleway: דרך לאופניים
2389 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2390 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2391 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2392 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2393 footway: שביל להולכי רגל
2398 light_rail: רכבת קלה
2400 trolleybus: טרוליבוס
2403 chair_lift: רכבל מושבים
2406 apron: רחבת חניה למטוסים
2407 admin: גבול שטח שיפוט
2423 resident: אזור מגורים
2424 retail: אזור קמעונאי
2425 industrial: אזור תעשייה
2426 commercial: אזור מסחרי
2431 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2432 glacier: קרחון יבשתי
2436 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2438 allotments: שטחים חקלאיים
2445 university: אוניברסיטה
2447 building: בניין בעל חשיבות
2451 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2452 bridge: קו שחור = גשר
2454 destination: גישה ליעד
2455 construction: דרכים בבנייה
2456 bus_stop: תחנת אוטובוס
2458 bicycle_shop: חנות אופניים
2459 bicycle_rental: השכרת אופניים
2460 bicycle_parking: חניית אופניים
2461 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2465 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2466 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2467 החשובים שכדאי לך לדעת.
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2471 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2472 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2473 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2474 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2475 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2476 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2479 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2480 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2481 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2482 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2483 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2484 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2485 מגבלת מהירות בכביש.'
2492 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2493 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2494 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2495 imports: מחזורי יבוא
2496 automated_edits: עריכות אוטומטית
2497 start_mapping: להתחיל למפות
2498 continue_authorization: המשך האישור
2500 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2501 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2504 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2505 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2506 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2510 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2511 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2512 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2513 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2515 title: עמותות מקומיות
2517 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2518 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2519 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2520 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2521 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2524 other_groups_html: |-
2525 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2526 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2527 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2528 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2531 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2532 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2533 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2534 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2538 visibility_help: מה זה אומר?
2540 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2542 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2543 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2544 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2545 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2548 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2549 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2552 title: עריכת מסלול %{name}
2553 heading: עריכת המסלול %{name}
2554 visibility_help: מה זה אומר?
2556 updated: המסלול עודכן
2560 title: הצגת מסלול %{name}
2561 heading: הצגת מסלול %{name}
2563 filename: 'שם קובץ:'
2567 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2568 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2572 description: 'תיאור:'
2575 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2576 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2577 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2578 visibility: 'נראוּת:'
2579 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2581 older: מסלולים ישנים יותר
2582 newer: מסלולים חדשים יותר
2588 many: '%{count} נקודות.'
2589 other: '%{count} נקודות.'
2591 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2595 identifiable: בר זיהוי
2601 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2602 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2603 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2604 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2605 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2606 empty_title: עוד אין כאן כלום
2607 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2608 upload_new: להעלות מעקב חדש
2609 wiki_page: דף הוויקי
2610 upload_trace: העלאת מסלול
2611 all_traces: כל המסלולים
2612 my_traces: המסלולים שלי
2613 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2614 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2616 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2618 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2620 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2622 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2623 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2625 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2627 description_with_count:
2628 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2629 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2630 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2632 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2634 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2637 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2639 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2641 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2642 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2643 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2645 account_settings: הגדרות חשבון
2646 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2647 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2648 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2649 muted_users: משתמשים מושתקים
2652 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2653 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2654 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2656 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2657 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2658 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2659 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2660 allow_write_api: לשנות את המפה.
2661 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2662 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2663 allow_write_notes: לשנות הערות
2664 grant_access: מתן גישה
2666 title: בקשת אישור אושרה
2667 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2668 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2670 title: בקשת אישור נכשלה
2671 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2672 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2674 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2676 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2678 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2679 read_prefs: העדפות קריאה
2680 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2681 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2682 write_api: לשנות את המפה
2683 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2684 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2685 write_notes: לשנות הערות
2686 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2687 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2688 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2691 title: רישון יישום חדש
2692 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2694 title: עריכת היישום שלך
2696 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2699 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2700 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2701 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2702 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2706 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2708 title: פרטי ה־OAuth שלי
2709 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2710 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2711 application: שם היישום
2714 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2715 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2716 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2718 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2719 register_new: רישום היישום שלך
2721 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2723 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2725 flash: המידע נרשם בהצלחה
2727 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2729 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2730 oauth2_applications:
2732 title: יישומי הלקוח שלי
2733 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2734 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2735 new: הוספת אפליקציה חדשה
2741 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2743 title: הוספת אפליקציה חדשה
2745 title: עריכת היישום שלך
2749 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2750 client_id: מזהה לקוח
2751 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2752 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2754 redirect_uris: הפניית כתובות
2756 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2757 oauth2_authorizations:
2760 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2767 oauth2_authorized_applications:
2769 title: האפליקציות המורשות שלי
2770 application: אפליקציה
2772 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2773 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2776 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2780 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2781 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2782 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2785 header: חופשית וניתנת לעריכה
2786 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2787 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2788 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2790 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2792 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2793 use external auth: 'לחלופין, אפשר להשתמש בגורמי צד שלישי כדי להיכנס:'
2794 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2797 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2798 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2800 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2801 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2805 heading_ct: תנאי התנדבות
2806 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2807 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2808 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2810 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2811 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2812 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2813 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2814 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2815 consider_pd_why: מה זה?
2816 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2817 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2818 וכמה %{informal_translations_link}'
2819 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2820 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2822 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2824 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2826 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2830 rest_of_world: שאר העולם
2831 terms_declined_flash:
2832 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2833 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2834 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2835 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2837 title: אין משתמש כזה
2838 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2839 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2843 my edits: העריכות שלי
2844 my traces: המסלולים שלי
2845 my notes: הערות המפה שלי
2846 my messages: ההודעות שלי
2847 my profile: הפרופיל שלי
2848 my settings: ההגדרות שלי
2849 my comments: ההערות שלי
2850 my_preferences: ההעדפות שלי
2851 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2852 blocks on me: מתי חסמו אותי
2853 blocks by me: מתי חסמתי
2854 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2855 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2856 edit_profile: עריכת פרופיל
2857 send message: שליחת הודעה
2862 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2863 add as friend: הוספה כחבר
2864 mapper since: 'ממפה מאז:'
2866 ct status: 'תנאי תרומה:'
2867 ct undecided: עוד אין החלטה
2869 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2870 created from: 'נוצר מתוך:'
2872 spam score: 'דירוג זיבול:'
2874 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2875 moderator: זהו חשבון מפקח
2876 importer: זהו חשבון מייבא
2878 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2879 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2880 importer: הענקת הרשאות מייבא
2882 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2883 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2884 importer: שלילת הרשאות מייבא
2885 block_history: חסימות פעילות
2886 moderator_history: חסימות שניתנו
2887 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2889 create_block: חסימת המשתמש הזה
2890 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2891 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2892 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2893 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2894 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2895 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2896 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2898 report: דיווח על המשתמש
2900 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2905 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2906 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2907 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2908 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2909 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2910 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2911 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2914 heading: החשבון הושעה
2916 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2917 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2918 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2920 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2921 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2922 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2923 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2924 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2925 unknown_error: האימות נכשל
2927 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2928 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2930 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2931 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2934 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2935 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2936 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2937 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2939 title: לאשר הענקת תפקיד
2940 heading: לאשר הענקת תפקיד
2941 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2943 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2946 title: אישור שלילת תפקיד
2947 heading: אישור שלילת תפקיד
2948 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2950 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2954 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2955 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2957 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2960 title: יצירת חסימה של %{name}
2961 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2962 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2963 back: הצגת כל החסימות
2965 title: חסימת עריכה על %{name}
2966 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2967 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2968 show: הצגת החסימה הזאת
2969 back: הצגת כל החסימות
2971 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2972 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2974 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2976 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2977 success: החסימה עודכנה.
2980 heading: רשימת חסימות משתמש
2981 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2983 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2984 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2985 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2986 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2987 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2989 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2991 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2992 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2993 empty: אין חסימות של %{name}.
2994 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2997 two: שתי חסימות פעילות
2998 many: '%{count} חסימות פעילות'
2999 other: '%{count} חסימות פעילות'
3001 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3003 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3004 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3005 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3006 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3011 many: '%{count} שעות'
3012 other: '%{count} שעות'
3016 many: '%{count} שעות'
3017 other: '%{count} שעות'
3021 many: '%{count} שבועות'
3022 other: '%{count} שבועות'
3026 many: '%{count} חודשים'
3027 other: '%{count} חודשים'
3031 many: '%{count} שנה'
3032 other: '%{count} שנים'
3034 title: חסימות של %{name}
3035 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3036 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3038 title: חסימות על־ידי %{name}
3039 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3040 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3042 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3043 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3044 created: :תאריך היצירה
3051 reason: 'סיבה לחסימה:'
3052 back: צפייה בכל החסימות
3054 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3056 not_revoked: (לא בוטלה)
3061 display_name: משתמש חסום
3065 revoker_name: בוטלה על־ידי
3066 showing_page: הדף %{page}
3071 title: משתמשים מושתקים
3072 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3073 you_have_muted_n_users:
3074 one: השתקת משתמש אחד
3075 two: השתקת שני משתמשים
3076 many: השתקת %{count} משתמשים
3077 other: השתקת %{count} משתמשים
3078 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3079 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3080 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3084 muted_user: משתמש מושתק
3088 send_message: שליחת הודעה
3090 notice: השתקת את %{name}.
3091 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3093 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3094 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3097 title: הערות ותגובות של %{user}
3098 heading: הערות של %{user}
3099 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3100 subheading_submitted: שנשלחו
3101 subheading_commented: קיבלו תגובות
3106 created_at: 'יצירה:'
3107 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3109 title: 'הערה: %{id}'
3111 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3112 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3113 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3114 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3115 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3116 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3117 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3118 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3119 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3120 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3121 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3122 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3123 report: לדווח על ההערה הזאת
3124 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3128 reactivate: הפעלה מחדש
3129 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3131 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3132 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3133 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3135 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3136 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3139 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3140 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3151 short_link: קישור קצר
3152 geo_uri: URI גאוגרפי
3154 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3157 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3159 short_url: כתובת קצרה
3160 include_marker: לכלול סמן
3161 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3162 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3163 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3164 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3166 report_problem: דיווח על בעיה
3170 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3176 title: הצגת המיקום שלי
3178 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3179 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3180 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3181 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3183 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3184 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3185 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3186 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3189 cycle_map: מפת אופניים
3190 transport_map: מפת תחבורה
3191 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3197 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3198 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3200 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3201 make_a_donation: תרומה
3202 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3203 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3204 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3205 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3206 andy_allan: אנדי אלן
3207 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3208 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3209 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3211 edit_tooltip: עריכת המפה
3212 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3213 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3214 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3215 map_notes_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות הערות על המפה
3216 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3217 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3218 queryfeature_disabled_tooltip: יש להתקרב כדי להריץ שאילתת ישויות
3219 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3224 unsubscribe: ביטול מינוי
3226 unhide_comment: ביטול הסתרה
3227 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3231 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3232 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3233 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3234 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3235 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3236 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3237 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3238 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3239 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3243 distance_m: '%{distance} מ׳'
3244 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3246 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3247 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3249 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3250 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3251 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3252 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3253 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3254 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3255 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3256 לכיוון %{directions}
3257 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3258 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3259 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3261 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3262 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3263 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3265 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3266 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3267 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3268 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3269 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3270 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3271 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3272 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3273 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3274 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3275 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3276 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3277 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3278 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3279 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3280 לכיוון %{directions}
3281 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3282 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3283 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3285 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3286 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3287 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3288 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3289 onramp_left: להיצמד לימין
3290 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3291 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3292 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3293 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3294 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3295 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3296 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3297 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3298 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3299 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3300 destination_without_exit: הגעת ליעד
3301 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3302 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3303 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3304 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3305 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3307 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3324 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3325 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3326 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3328 directions_from: כיוונים מכאן
3329 directions_to: כיוונים הנה
3330 add_note: להוסיף הערה כאן
3331 show_address: להציג כתובת
3332 query_features: שאילתת ישויות
3333 centre_map: למרכז את המפה כאן
3339 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3340 heading: רשימת חיתוכים
3343 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3344 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3346 description: 'תיאור:'
3347 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3350 edit: עריכת ההסרה הזאת
3351 destroy: הסרת החיתוך הזה
3356 flash: השינויים שנשמרו.
3358 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3361 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3363 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3364 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3365 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3366 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})