1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Veritaslibero
27 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
31 acl: Seznam přístupových práv
33 changeset_tag: Tag sady změn
35 diary_comment: Komentář k deníčku
36 diary_entry: Deníčkový záznam
44 old_node_tag: Starý tag uzlu
45 old_relation: Stará relace
46 old_relation_member: Člen staré relace
47 old_relation_tag: Tag staré relace
49 old_way_node: Uzel staré cesty
50 old_way_tag: Starý tag cesty
52 relation_member: Člen relace
53 relation_tag: Tag relace
57 tracetag: Štítek stopy
59 user_preference: Uživatelské nastavení
60 user_token: Uživatelský token
93 display_name: Zobrazované jméno
98 default: Výchozí (aktuálně %{name})
101 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104 description: iD (editor v prohlížeči)
107 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
109 name: Dálkové ovládání
110 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
114 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
115 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
117 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
119 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
123 in_changeset: Sada změn
125 no_comment: (bez komentáře)
127 download_xml: Stáhnout XML
128 view_history: Zobrazit historii
129 view_details: Zobrazit detaily
132 title: 'Sada změn: %{id}'
134 node: Uzly (%{count})
135 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
136 way: Cesty (%{count})
137 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
138 relation: Relace (%{count})
139 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
140 changesetxml: Soubor změn XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: Sada změn %{id}
144 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
146 title: 'Uzel: %{name}'
147 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
153 one: patří do cesty %{related_ways}
154 other: patří do cest %{related_ways}
156 title: 'Relace: %{name}'
157 history_title: 'Historie relace: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
166 entry: Relace %{relation_name}
167 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
169 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
176 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
183 redaction: Redakce %{id}
184 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
185 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
191 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
192 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
193 load_data: Nahrát data
198 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
199 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
200 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
201 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
202 telephone_link: Volat %{phone_number}
204 title: 'Poznámka: %{id}'
205 new_note: Nová poznámka
207 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
208 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
209 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
210 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
213 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
215 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
216 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
219 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
221 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223 changeset_paging_nav:
224 showing_page: Stránka %{page}
226 previous: « Předchozí
229 no_edits: (žádné změny)
230 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
239 title_user: Sady změn uživatele %{user}
240 title_friend: Sady změn vašich přátel
241 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
242 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
243 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
244 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
245 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
246 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
247 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
248 load_more: Načíst další
250 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
253 title: Nový záznam do deníčku
255 title: Deníčky uživatelů
256 title_friends: Deníčky přátel
257 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
258 user_title: Deníček uživatele %{user}
259 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
260 new: Nový záznam do deníčku
261 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
262 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
263 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
264 older_entries: Starší záznamy
265 newer_entries: Novější záznamy
267 title: Upravit deníčkový záznam
272 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
273 longitude: 'Zeměpisná délka:'
274 use_map_link: použít mapu
276 marker_text: Místo deníčkového záznamu
278 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
279 user_title: Deníček uživatele %{user}
280 leave_a_comment: Zanechat komentář
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
285 title: Deníčkový záznam nenalezen
286 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
287 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
288 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
290 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
291 comment_link: Okomentovat tento zápis
292 reply_link: Odpovědět na tento zápis
294 few: '%{count} komentáře'
297 other: '%{count} komentářů'
298 edit_link: Upravit tento záznam
299 hide_link: Skrýt tento záznam
302 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
303 hide_link: Skrýt tento komentář
311 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
312 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
314 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
315 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
318 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
319 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
321 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
326 newer_comments: Novější komentáře
327 older_comments: Starší komentáře
331 area_to_export: Oblast k exportu
332 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
333 format_to_export: Formát exportu
334 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
335 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
336 embeddable_html: Vkládatelné HTML
338 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
341 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
343 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
344 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
345 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
348 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
351 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
353 title: Soubory Geofabrik
354 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
357 title: Extrakty Metro
358 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
361 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
366 image_size: Velikost obrázku
368 add_marker: Přidat do mapy značku
372 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
373 export_button: Export
377 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
378 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
379 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
381 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
391 chair_lift: Sedačková lanovka
393 station: Stanice lanovky
396 apron: Odbavovací plocha
400 taxiway: Pojezdová dráha
404 arts_centre: Kulturní centrum
405 artwork: Umělecké dílo
407 auditorium: Posluchárna
410 bbq: Místo na grilování
412 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
413 bicycle_rental: Půjčovna kol
414 biergarten: Zahradní hospoda
416 bureau_de_change: Směnárna
417 bus_station: Autobusové nádraží
419 car_rental: Půjčovna aut
420 car_sharing: Sdílení aut
423 charging_station: Nabíjecí stanice
428 community_centre: Komunitní centrum
430 crematorium: Krematorium
434 drinking_water: Pitná voda
435 driving_school: Autoškola
436 embassy: Velvyslanectví
437 emergency_phone: Nouzový telefon
438 fast_food: Rychlé občerstvení
439 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
440 fire_hydrant: Požární hydrant
441 fire_station: Hasičská stanice
442 food_court: Občerstvení
444 fuel: Čerpací stanice
446 gym: Fitness centrum / tělocvična
448 health_centre: Zdravotní středisko
452 ice_cream: Zmrzlinárna
453 kindergarten: Mateřská škola
457 mountain_rescue: Horská služba
458 nightclub: Noční klub
460 nursing_home: Pečovatelský dům
465 place_of_worship: Náboženský objekt
467 post_box: Poštovní schránka
469 preschool: Mateřská škola
472 public_building: Veřejná budova
473 public_market: Veřejný trh
474 reception_area: Recepce
475 recycling: Tříděný odpad
476 restaurant: Restaurace
477 retirement_home: Domov důchodců
482 shopping: Nákupní centrum
484 social_centre: Společenské centrum
485 social_club: Společenský klub
486 social_facility: Zařízení sociálních služeb
488 supermarket: Supermarket
491 telephone: Telefonní automat
495 university: Univerzita
496 vending_machine: Prodejní automat
497 veterinary: Veterinární ordinace
498 village_hall: Společenský sál
499 waste_basket: Odpadkový koš
502 youth_centre: Centrum pro mládež
504 administrative: Administrativní hranice
505 census: Hranice pro potřeby sčítání
506 national_park: Národní park
507 protected_area: Chráněná oblast
510 suspension: Visutý most
517 fire_hydrant: Požární hydrant
518 phone: Nouzový telefon
520 bridleway: Koňská stezka
521 bus_guideway: Autobusová dráha
522 bus_stop: Autobusová zastávka
523 byway: Účelová komunikace
524 construction: Silnice ve výstavbě
525 cycleway: Cyklostezka
526 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
529 living_street: Obytná zóna
530 milestone: Kilometrovník
531 minor: Vedlejší silnice
533 motorway_junction: Dálniční křižovatka
534 motorway_link: Dálnice
536 pedestrian: Pěší zóna
538 primary: Silnice první třídy
539 primary_link: Silnice první třídy
540 proposed: Navrhovaná silnice
541 raceway: Závodní dráha
543 rest_area: Odpočívadlo
545 secondary: Silnice druhé třídy
546 secondary_link: Silnice druhé třídy
547 service: Účelová komunikace
548 services: Dálniční odpočívadlo
551 street_lamp: Pouliční lampa
552 stile: Schůdky přes ohradu
553 tertiary: Silnice třetí třídy
554 tertiary_link: Silnice třetí třídy
557 trunk: Významná silnice
558 trunk_link: Významná silnice
559 unclassified: Silnice
560 unsurfaced: Nezpevněná cesta
562 archaeological_site: Archeologické naleziště
564 boundary_stone: Hraniční kámen
568 citywalls: Městské hradby
580 wayside_cross: Boží muka
581 wayside_shrine: Boží muka
584 allotments: Zahrádkářská kolonie
586 brownfield: Brownfield
588 commercial: Komerční zóna
589 conservation: Chráněné území
590 construction: Staveniště
592 farmland: Zemědělská půda
597 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
598 industrial: Průmyslová zóna
601 military: Vojenský prostor
604 nature_reserve: Přírodní rezervace
609 recreation_ground: Rekreační oblast
610 reservoir: Zásobník na vodu
611 reservoir_watershed: Povodí nádrže
612 residential: Rezidenční oblast
618 wood: Neudržovaný les
620 beach_resort: Pobřežní letovisko
621 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
623 fishing: Rybářská oblast
624 fitness_station: Fitness
626 golf_course: Golfové hřiště
629 miniature_golf: Minigolf
630 nature_reserve: Přírodní rezervace
633 playground: Dětské hřiště
634 recreation_ground: Rekreační oblast
637 sports_centre: Sportovní centrum
643 airfield: Vojenské letiště
652 cave_entrance: Vstup do jeskyně
688 wood: Neudržovaný les
693 employment_agency: Pracovní agentura
694 estate_agent: Realitní kancelář
695 government: Vládní úřad
696 insurance: Pojišťovna
697 lawyer: Právnická kancelář
698 ngo: Úřad nevládní organizace
699 telecommunication: Telekomunikační úřad
700 travel_agent: Cestovní kancelář
713 isolated_dwelling: Samota
716 municipality: Obecní úřad
725 unincorporated_area: Nezařazená oblast
728 abandoned: Zrušená železniční trať
729 construction: Železnice ve výstavbě
730 disused: Nepoužívaná železniční trať
731 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
732 funicular: Lanová dráha
733 halt: Železniční zastávka
734 historic_station: Nádraží historické železnice
735 junction: Kolejové rozvětvení
736 level_crossing: Železniční přejezd
737 light_rail: Rychlodráha
738 miniature: Zahradní železnice
740 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
741 platform: Železniční nástupiště
742 preserved: Historická železnice
743 proposed: Navrhovaná železnice
744 spur: Železniční vlečka
745 station: Železniční stanice
746 stop: Železniční zastávka
747 subway: Stanice metra
748 subway_entrance: Vstup do metra
750 tram: Tramvajová trať
751 tram_stop: Tramvajová zastávka
754 alcohol: Prodej alkoholu
755 antiques: Starožitnosti
759 beverages: Prodej nápojů
764 car: Prodej automobilů
765 car_parts: Prodej autodílů
766 car_repair: Autoservis
767 carpet: Obchod s koberci
768 charity: Charitativní obchod
770 clothes: Prodej oděvů
771 computer: Prodej počítačů
772 confectionery: Cukrárna
773 convenience: Smíšené zboží
774 copyshop: Copycentrum
775 cosmetics: Parfumerie
777 department_store: Obchodní dům
778 discount: Diskontní prodejna
779 doityourself: Obchod pro kutily
780 dry_cleaning: Chemická čistírna
781 electronics: Prodej elektroniky
782 estate_agent: Realitní kancelář
783 farm: Prodej zemědělských výrobků
786 florist: Květinářství
788 funeral_directors: Pohřební služba
789 furniture: Prodej nábytku
791 garden_centre: Zahradnictví
792 general: Smíšení zboží
793 gift: Dárkové zboží, suvenýry
794 greengrocer: Ovoce–zelenina
795 grocery: Prodej potravin
796 hairdresser: Kadeřnictví
797 hardware: Železářství
798 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
799 insurance: Pojišťovna
800 jewelry: Klenotnictví
803 mall: Nákupní centrum
805 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
806 motorcycle: Prodej motocyklů
808 newsagent: Novinový stánek
809 optician: Oční optika
810 organic: Prodej biopotravin
811 outdoor: Outdoorový obchod
812 pet: Prodejna pro chovatele
818 shopping_centre: Nákupní centrum
819 sports: Prodejna pro sportovce
820 stationery: Papírnictví
821 supermarket: Supermarket
824 travel_agency: Cestovní kancelář
825 video: Videopůjčovna, prodej DVD
829 alpine_hut: Vysokohorská chata
830 artwork: Umělecké dílo
831 attraction: Turistická atrakce
832 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
834 camp_site: Tábořiště, kemp
835 caravan_site: Autokemping
840 information: Turistické informace
844 picnic_site: Piknikové místo
845 theme_park: Zábavní park
853 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
856 connector: Propojení vodních cest
858 derelict_canal: Opuštěný kanál
859 ditch: Meliorační kanál
861 drain: Odvodňovací kanál
863 lock_gate: Vrata plavební komory
864 mineral_spring: Minerální pramen
872 water_point: Vodní bod
875 level2: Státní hranice
876 level4: Hranice státu
877 level5: Hranice regionu
878 level6: Hranice okresu
880 level9: Hranice vesnice
881 level10: Hranice čtvrti
884 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
886 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
892 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
893 more_results: Další výsledky
897 other: asi %{count} km
899 south_west: jihozápad
901 south_east: jihovýchod
903 north_east: severovýchod
905 north_west: severozápad
909 alt_text: Logo OpenStreetMap
913 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
914 sign_up: Zaregistrovat se
915 start_mapping: Začít mapovat
916 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
921 export_data: Export dat
922 gps_traces: GPS stopy
923 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
924 user_diaries: Deníčky
925 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
926 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
927 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
928 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
929 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
930 pod otevřenou licencí.
931 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
932 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
933 partners_ucl: středisko VR UCL
934 partners_ic: Imperial College London
935 partners_bytemark: Bytemark Hosting
936 partners_partners: partneři
937 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
938 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
940 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
941 údržbě pouze pro čtení.
942 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
945 copyright: Autorská práva
947 community_blogs: Komunitní blogy
948 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
950 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
952 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
953 text: Pošlete příspěvek
954 learn_more: Více informací
956 sotm_header: State of the Map 2014
957 sotm_line_1: 8. výroční konference
958 sotm_line_2: 7.–9. listopadu 2014
959 sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
962 title: O tomto překladu
963 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
964 má přednost anglická stránka.
965 english_link: anglickým originálem
967 title: O této stránce
968 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
969 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
971 native_link: českou verzi
972 mapping_link: začít mapovat
974 title_html: Autorská práva a licence
975 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
976 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
977 Database License</a> (ODbL).
978 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
979 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
980 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
981 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
982 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
983 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
984 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
985 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
986 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
987 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
989 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
991 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
993 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
996 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
997 title: Příklad uvedení autorství
998 more_title_html: Další informace
999 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1000 více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1003 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1004 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1005 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1006 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1007 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1009 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1010 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1011 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1012 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1013 BY AT s dodatky</a>).'
1014 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1015 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1016 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1018 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1019 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1020 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1022 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1023 Direction Générale des Impôts.'
1024 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1025 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1026 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1027 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1028 contributors_za_html: |-
1029 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1030 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1031 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1032 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1033 contributors_footer_1_html: |-
1034 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1036 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1037 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1038 jakoukoli zodpovědnost.
1039 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1040 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1041 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1042 bez výslovného svolení držitelů práv.
1043 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1044 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1045 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1046 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1050 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1051 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1052 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1054 title: Co patří do mapy
1055 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1056 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1057 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1058 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1059 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1060 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1062 title: Základní pojmy pro mapování
1063 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1064 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1065 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1066 které editujete mapu.
1067 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1069 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1071 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1072 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1074 title: Nějaké dotazy?
1075 paragraph_1_html: |-
1076 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1077 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1078 start_mapping: Začít mapovat
1080 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1081 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1082 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1083 paragraph_2_html: |-
1084 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1085 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1086 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1088 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1092 title: Přidejte se ke komunitě
1093 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1094 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1095 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1097 instructions_html: |-
1098 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1099 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1101 title: Jiné problémy
1102 explanation_html: |-
1103 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1104 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1105 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1108 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1109 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1112 title: Vítejte v OSM
1113 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1115 url: https://help.openstreetmap.org/
1116 title: help.openstreetmap.org
1117 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1120 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1121 title: wiki.openstreetmap.org
1122 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1125 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1126 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1127 aplikací a hardwarových zařízení
1128 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1129 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1131 local_knowledge_title: Místní znalost
1132 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1133 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1134 je přesné a aktuální.
1135 community_driven_title: Řízeno komunitou
1136 community_driven_html: |-
1137 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1138 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1139 open_data_title: Otevřená data
1140 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1141 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1142 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1143 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1144 práva a licence</a>.'
1145 partners_title: Partneři
1147 diary_comment_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1149 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1150 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1151 s předmětem %{subject}:'
1152 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1153 nebo odpovědět na %{replyurl}
1154 message_notification:
1155 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1156 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1158 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1160 friend_notification:
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1162 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1163 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1164 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1167 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1168 with_description: s popisem
1169 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1170 and_no_tags: a bez štítků
1172 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1173 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1174 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1175 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1176 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1178 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1179 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1182 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1184 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1185 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1186 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1187 svůj účet potvrdili:'
1188 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1191 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1192 email_confirm_plain:
1194 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1196 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1200 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1202 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1205 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1206 lost_password_plain:
1208 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1209 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1210 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1214 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1215 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1216 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: Anonymní uživatel
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1225 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1227 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1228 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1233 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1234 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1235 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1240 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1242 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1243 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1244 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1247 title: Doručená pošta
1248 my_inbox: Má doručená pošta
1249 outbox: odeslaná pošta
1250 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1252 few: '%{count} nové zprávy'
1253 one: '%{count} novou zprávu'
1254 other: '%{count} nových zpráv'
1256 few: '%{count} staré zprávy'
1257 one: '%{count} starou zprávu'
1258 other: '%{count} starých zpráv'
1262 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1263 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1265 unread_button: Označit jako nepřečtené
1266 read_button: Označit jako přečtené
1267 reply_button: Odpovědět
1268 delete_button: Smazat
1270 title: Odeslat zprávu
1271 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1274 send_button: Odeslat
1275 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1276 message_sent: Zpráva odeslána
1277 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1280 title: Zpráva neexistuje
1281 heading: Zpráva neexistuje
1282 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1284 title: Odeslaná pošta
1285 my_inbox: Má %{inbox_link}
1286 inbox: doručená pošta
1287 outbox: odeslaná pošta
1289 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1290 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1291 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1295 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1296 %{people_mapping_nearby_link}?
1297 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1299 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1300 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1307 reply_button: Odpovědět
1308 unread_button: Označit jako nepřečtené
1311 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1312 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1313 se pod správným účtem.
1314 sent_message_summary:
1315 delete_button: Smazat
1317 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1318 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1320 deleted: Zpráva smazána
1323 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1325 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1326 permalink: Trvalý odkaz
1327 shortlink: Krátký odkaz
1328 createnote: Přidat poznámku
1330 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1331 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1332 a je zapnuto dálkové ovládání
1334 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1335 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1336 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1337 user_page_link: uživatelské stránce
1338 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1339 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1340 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1341 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1342 dalších možností</a>.
1343 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1344 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1345 uložit, pokud tam je.)
1346 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1347 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1348 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1350 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1351 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1352 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1354 search_results: Výsledky hledání
1358 where_am_i: Kde se nacházím?
1359 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1365 trunk: Významná silnice
1366 primary: Silnice první třídy
1367 secondary: Silnice druhé třídy
1368 unclassified: Silnice
1369 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1370 track: Lesní a polní cesta
1372 bridleway: Koňská stezka
1373 cycleway: Cyklostezka
1384 - Vzletová a přistávací dráha
1387 - Letištní odbavovací plocha
1389 admin: Administrativní hranice
1392 golf: Golfové hřiště
1394 resident: Obytná oblast
1395 tourist: Turistická atrakce
1399 retail: Nákupní oblast
1400 industrial: Průmyslová oblast
1401 commercial: Kancelářská oblast
1402 heathland: Vřesoviště
1407 brownfield: Zbořeniště
1409 allotments: Zahrádkářská kolonie
1410 pitch: Sportovní hřiště
1411 centre: Sportovní centrum
1412 reserve: Přírodní rezervace
1413 military: Vojenský prostor
1417 building: Významná budova
1422 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1423 bridge: Černé obrysy = most
1424 private: Soukromý pozemek
1425 permissive: Přístup tolerován
1426 destination: Průjezd zakázán
1427 construction: Cesta ve výstavbě
1432 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1435 subheading: Podnadpis
1436 unordered: Neseřazený seznam
1437 ordered: Číslovaný seznam
1438 first: První položka
1439 second: Druhá položka
1443 alt: Alternativní text
1447 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1448 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1449 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1450 s časovými značkami)
1451 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1452 uspořádané body s časovou značkou)
1454 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1455 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1456 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1458 title: Úprava stopy %{name}
1459 heading: Úprava stopy %{name}
1460 filename: 'Název souboru:'
1462 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1464 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1468 description: 'Popis:'
1470 tags_help: oddělené čárkou
1471 save_button: Uložit změny
1472 visibility: 'Viditelnost:'
1473 visibility_help: co tohle znamená?
1474 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1476 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1477 description: 'Popis:'
1479 tags_help: oddělené čárkou
1480 visibility: 'Viditelnost:'
1481 visibility_help: co tohle znamená?
1482 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1483 upload_button: Nahrát
1485 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1487 upload_trace: Nahrát stopu
1488 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1489 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1491 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1492 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1493 frontu dalším uživatelům.
1494 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1495 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1497 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1498 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1499 frontu dalším uživatelům.
1503 title: Zobrazení stopy %{name}
1504 heading: Zobrazení stopy %{name}
1505 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1506 filename: 'Název souboru:'
1508 uploaded: 'Nahráno v:'
1510 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1514 description: 'Popis:'
1517 edit_track: Upravit tuto stopu
1518 delete_track: Smazat tuto stopu
1519 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1520 visibility: 'Viditelnost:'
1522 showing_page: Stránka %{page}
1524 newer: Novější stopy
1526 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1527 count_points: '%{count} bodů'
1528 ago: před %{time_in_words_ago}
1530 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1531 view_map: Zobrazit mapu
1533 edit_map: Upravit mapu
1535 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1537 trackable: STOPOVATELNÁ
1542 public_traces: Veřejné GPS stopy
1543 your_traces: Vaše GPS stopy
1544 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1545 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1546 tagged_with: se štítky %{tags}
1547 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1548 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1550 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1552 made_public: Stopa zveřejněna
1554 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1556 heading: GPX úložiště offline
1557 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1559 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1561 description_with_count:
1562 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1563 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1564 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1567 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1568 v prohlížeči zapněte.
1570 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1572 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1573 do webového rozhraní.
1574 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1575 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1576 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1579 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1580 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1581 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1583 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1584 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1585 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1586 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1587 allow_write_api: upravovat mapu.
1588 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1589 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1590 allow_write_notes: měnit poznámky.
1592 title: Požadavek na autorizaci povolen
1593 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1594 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1596 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1597 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1598 invalid: Autorizační token je neplatný.
1600 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1603 title: Registrace nové aplikace
1604 submit: Zaregistrovat
1606 title: Upravit aplikaci
1609 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1610 key: 'Uživatelský klíč:'
1611 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1612 url: 'URL tokenu požadavku:'
1613 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1614 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1615 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1616 edit: Upravit podrobnosti
1617 delete: Smazat klienta
1619 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1620 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1621 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1622 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1623 allow_write_api: upravovat mapu.
1624 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1625 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1626 allow_write_notes: měnit poznámky.
1628 title: Moje nastavení OAuth
1629 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1630 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1631 application: Název aplikace
1634 my_apps: Mé klientské aplikace
1635 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1636 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1637 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1638 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1639 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1642 required: Vyžadováno
1643 url: Hlavní URL aplikace
1644 callback_url: URL pro zpětné volání
1645 support_url: URL s podporou
1646 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1647 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1648 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1649 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1650 allow_write_api: upravovat mapu.
1651 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1652 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1653 allow_write_notes: měnit poznámky.
1655 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1657 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1659 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1661 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1666 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1668 openid: '%{logo} OpenID:'
1669 remember: Zapamatuj si mě
1670 lost password link: Ztratili jste heslo?
1671 login_button: Přihlásit
1672 register now: Zaregistrujte se
1673 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1674 with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1675 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1676 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1678 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1679 no account: Nemáte účet?
1680 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1681 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1682 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1683 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1684 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1686 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1687 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1689 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1690 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1693 title: Přihlášení pomocí OpenID
1694 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1696 title: Přihlášení pomocí Google
1697 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1699 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1700 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1702 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1703 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1705 title: Přihlášení pomocí AOL
1706 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1709 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1710 logout_button: Odhlásit se
1712 title: Ztracené heslo
1713 heading: Zapomněli jste heslo?
1714 email address: 'E-mailová adresa:'
1715 new password button: Znovu nastavit heslo
1716 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1717 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1718 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1719 si budete brzy moci zvolit nové.
1720 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1723 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1725 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1726 reset: Vyresetovat heslo
1727 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1728 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1730 title: Zaregistrovat se
1731 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1733 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1734 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1736 header: Svobodná a editovatelná
1738 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1739 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1740 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1741 pro přispěvatele</a>.
1742 email address: 'E-mailová adresa:'
1743 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1744 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1745 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1746 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1747 display name: 'Zobrazované jméno:'
1748 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1749 si ho později změnit ve svém nastavení.
1750 openid: '%{logo} OpenID:'
1752 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1753 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1754 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1755 nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1756 openid association: |-
1757 <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1759 <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1761 Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1762 pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1763 v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1766 continue: Zaregistrovat se
1767 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1768 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1769 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1770 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1772 title: Podmínky pro přispěvatele
1773 heading: Podmínky pro přispěvatele
1774 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1775 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1776 i budoucí příspěvky.
1777 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1778 consider_pd_why: co to znamená?
1779 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1780 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1782 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1783 decline: Nesouhlasím
1784 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1785 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1786 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1790 rest_of_world: Zbytek světa
1792 title: Uživatel nenalezen
1793 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1794 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1795 jste možná klikli na chybný odkaz.
1797 my diary: Můj deníček
1798 new diary entry: nový záznam do deníčku
1799 my edits: Moje úpravy
1800 my traces: Moje stopy
1801 my notes: Moje poznámky k mapě
1802 my messages: Moje zprávy
1803 my profile: Můj profil
1804 my settings: Moje nastavení
1805 my comments: Moje komentáře
1806 oauth settings: nastavení oauth
1807 blocks on me: Moje zablokování
1808 blocks by me: Zablokování mnou
1809 send message: Poslat zprávu
1813 notes: Poznámky k mapě
1814 remove as friend: Odebrat z přátel
1815 add as friend: Přidat do přátel
1816 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1817 ago: (před %{time_in_words_ago})
1818 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1819 ct undecided: Nerozhodnuto
1820 ct declined: Odmítnuty
1821 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1822 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1823 email address: 'E-mailová adresa:'
1824 created from: 'Vytvořeno od:'
1826 spam score: 'Spam skóre:'
1828 user location: Pozice uživatele
1829 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1830 %{settings_link} domácí souřadnice.
1831 settings_link_text: nastavení
1832 your friends: Vaši přátelé
1833 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1834 km away: '%{count} km'
1835 m away: '%{count} m'
1836 nearby users: Další uživatelé poblíž
1837 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1840 administrator: Tento uživatel je správce
1841 moderator: Tento uživatel je moderátor
1843 administrator: Přidělit práva správce
1844 moderator: Přidělit práva moderátora
1846 administrator: Odebrat práva správce
1847 moderator: Odebrat práva moderátora
1848 block_history: zablokování
1849 moderator_history: udělená zablokování
1851 create_block: blokovat tohoto uživatele
1852 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1853 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1854 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1855 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1856 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1857 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1859 friends_changesets: sady změn přátel
1860 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1861 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1862 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1864 your location: Vaše poloha
1865 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1869 my settings: Moje nastavení
1870 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1871 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1872 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1875 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1876 link text: co to znamená?
1878 heading: 'Veřejné editace:'
1879 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1880 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1881 enabled link text: co to znamená?
1882 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1884 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1885 public editing note:
1886 heading: Veřejné editace
1887 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1888 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1889 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1890 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1891 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1892 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1893 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1894 implicitně veřejní.</li></ul>
1896 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1897 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1898 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1899 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1900 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1901 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1902 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1903 link text: co to znamená?
1904 profile description: 'Popis profilu:'
1905 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1906 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1909 gravatar: Používat Gravatar
1910 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1911 link text: co to znamená?
1912 new image: Přidat obrázek
1913 keep image: Zachovat stávající obrázek
1914 delete image: Odstranit stávající obrázek
1915 replace image: Nahradit stávající obrázek
1916 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1917 home location: 'Poloha domova:'
1918 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1921 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1922 save changes button: Uložit změny
1923 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1924 return to profile: Zpět na profil
1925 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1926 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1928 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1930 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1931 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1932 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1934 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1936 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1937 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1938 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1939 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1941 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1942 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1943 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1944 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1946 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1948 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1949 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1952 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1953 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1955 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1957 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1959 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1960 button: Přidat jako přítele
1961 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1962 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1963 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1965 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1966 button: Odebrat z přátel
1967 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1968 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1970 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1975 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1976 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1977 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1978 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1979 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1980 hide: Skrýt vybrané uživatele
1981 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1983 title: Účet pozastaven
1984 heading: Účet pozastaven
1985 webmaster: webmastera
1988 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1991 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1992 můžete kontaktovat %{webmaster}.
1996 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1998 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1999 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2000 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2002 title: Potvrdit přidělení role
2003 heading: Potvrdit přidělení role
2004 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2006 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2007 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2009 title: Potvrdit odebrání role
2010 heading: Potvrdit odebrání role
2011 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2013 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2014 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2017 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2018 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2020 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2021 back: Zpět na seznam
2023 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2024 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2025 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2026 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2027 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2028 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2030 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2031 submit: Vytvořit blok
2032 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2033 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2035 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2036 back: Zobrazit všechny bloky
2038 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2039 heading: Úprava bloku na %{name}
2040 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2041 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2042 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2043 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2044 submit: Aktualizovat blok
2045 show: Zobrazit tento blok
2046 back: Zobrazit všechny bloky
2047 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2049 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2050 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2052 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2053 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2054 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2056 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2058 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2059 success: Blok aktualizován.
2061 title: Bloky uživatele
2062 heading: Seznam bloků uživatele
2063 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2065 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2066 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2067 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2068 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2069 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2071 flash: Tento blok byl zrušen.
2074 other: '%{count} hodiny'
2079 confirm: Jste si jistý?
2080 display_name: Zablokovaný uživatel
2082 reason: Důvod pro blok
2084 revoker_name: Zrušno
2085 not_revoked: (nezrušeno)
2086 showing_page: Stránka %{page}
2088 previous: « Předchozí
2090 time_future: Končí v %{time}.
2091 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2092 time_past: Ukončeno před %{time}.
2094 title: Zablokování uživatele %{name}
2095 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2096 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2098 title: Bloky od %{name}
2099 heading: Blokace od %{name}
2100 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2102 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2103 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2104 time_future: Končí v %{time}.
2105 time_past: Ukončeno před %{time}
2110 confirm: Jste si jistý?
2111 reason: 'Důvod bloku:'
2112 back: Zobrazit všechny bloky
2114 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2117 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2118 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2119 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2120 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2121 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2122 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2123 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2124 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2126 title: Poznámky OpenStreetMap
2127 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2128 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2129 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2130 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2131 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2132 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2133 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2138 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2139 heading: Poznámky uživatele %{user}
2140 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2144 created_at: Vytvořeno
2145 last_changed: Poslední změna
2146 ago_html: před %{when}
2153 link: Odkaz nebo HTML
2155 short_link: Krátký odkaz
2157 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2160 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2162 short_url: Krátké URL
2163 include_marker: Vložit značku
2164 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2165 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2166 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2170 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2176 title: Ukázat moji polohu
2177 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2179 standard: Standardní
2180 cycle_map: Cyklomapa
2181 transport_map: Dopravní mapa
2182 mapquest: MapQuest Open
2185 header: Mapové vrstvy
2186 notes: Poznámky k mapě
2188 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2190 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2191 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2193 edit_tooltip: Upravit mapu
2194 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2195 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2196 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2197 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2198 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2201 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2202 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2203 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2204 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2205 add: Přidat poznámku
2207 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2208 které by se měly nezávisle ověřit.
2211 reactivate: Reaktivovat
2212 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2213 comment: Okomentovat
2214 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2219 heading: Upravit redakci
2220 submit: Uložit redakci
2221 title: Upravit redakci
2223 empty: Žádné opravy k ukázání.
2224 heading: Seznam oprav
2228 heading: Zadejte informace k nové redakci
2229 submit: Vytvořit redakci
2230 title: Tvorba nové redakce
2232 description: 'Popis:'
2233 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2234 title: Zobrazení redakce
2236 edit: Upravit tuto redakci
2237 destroy: Odstranit tuto redakci
2240 flash: Redakce vytvořena.
2242 flash: Změny uloženy.
2244 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2245 verzí patřících do této redakce.
2246 flash: Redakce zničena.
2247 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.