]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge pull request #24 from zerebubuth/routing-merge
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: JAn Dudík
9 # Author: Jezevec
10 # Author: Jkjk
11 # Author: Kuvaly
12 # Author: Luk
13 # Author: Masox
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mormegil
17 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Paxt
20 # Author: Reaperman
21 # Author: Tchoř
22 # Author: Veritaslibero
23 ---
24 cs:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
28       blog: '%e. %L. %Y'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Seznam přístupových práv
32       changeset: Sada změn
33       changeset_tag: Tag sady změn
34       country: Země
35       diary_comment: Komentář k deníčku
36       diary_entry: Deníčkový záznam
37       friend: Přítel
38       language: Jazyk
39       message: Zpráva
40       node: Uzel
41       node_tag: Tag uzlu
42       notifier: Oznamovatel
43       old_node: Starý uzel
44       old_node_tag: Starý tag uzlu
45       old_relation: Stará relace
46       old_relation_member: Člen staré relace
47       old_relation_tag: Tag staré relace
48       old_way: Stará cesta
49       old_way_node: Uzel staré cesty
50       old_way_tag: Starý tag cesty
51       relation: Relace
52       relation_member: Člen relace
53       relation_tag: Tag relace
54       session: Relace
55       trace: Stopa
56       tracepoint: Bod stopy
57       tracetag: Štítek stopy
58       user: Uživatel
59       user_preference: Uživatelské nastavení
60       user_token: Uživatelský token
61       way: Cesta
62       way_node: Uzel cesty
63       way_tag: Tag cesty
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Text
67       diary_entry:
68         user: Uživatel
69         title: Nadpis
70         latitude: Šířka
71         longitude: Délka
72         language: Jazyk
73       friend:
74         user: Uživatel
75         friend: Přítel
76       trace:
77         user: Uživatel
78         visible: Viditelný
79         name: Název
80         size: Velikost
81         latitude: Šířka
82         longitude: Délka
83         public: Veřejná
84         description: Popis
85       message:
86         sender: Odesílatel
87         title: Předmět
88         body: Text
89         recipient: Příjemce
90       user:
91         email: E-mail
92         active: Aktivní
93         display_name: Zobrazované jméno
94         description: Popis
95         languages: Jazyky
96         pass_crypt: Heslo
97   editor:
98     default: Výchozí (aktuálně %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (editor v prohlížeči)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
108     remote:
109       name: Dálkové ovládání
110       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
111   browse:
112     created: Vytvořeno
113     closed: Uzavřeno
114     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
115     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
117     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
118       %{user}
119     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
122     version: Verze
123     in_changeset: Sada změn
124     anonymous: anonym
125     no_comment: (bez komentáře)
126     part_of: Součást
127     download_xml: Stáhnout XML
128     view_history: Zobrazit historii
129     view_details: Zobrazit detaily
130     location: 'Pozice:'
131     changeset:
132       title: 'Sada změn: %{id}'
133       belongs_to: Autor
134       node: Uzly (%{count})
135       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
136       way: Cesty (%{count})
137       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
138       relation: Relace (%{count})
139       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
140       changesetxml: Soubor změn XML
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Sada změn %{id}
144         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
145     node:
146       title: 'Uzel: %{name}'
147       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
148     way:
149       title: 'Cesta: %{name}'
150       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
151       nodes: Uzly
152       also_part_of:
153         one: patří do cesty %{related_ways}
154         other: patří do cest %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Relace: %{name}'
157       history_title: 'Historie relace: %{name}'
158       members: Prvky
159     relation_member:
160       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
161       type:
162         node: Uzel
163         way: Cesta
164         relation: Relace
165     containing_relation:
166       entry: Relace %{relation_name}
167       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
168     not_found:
169       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
170       type:
171         node: uzel
172         way: cesta
173         relation: relace
174         changeset: sada změn
175     timeout:
176       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
177       type:
178         node: uzlu
179         way: cesty
180         relation: relace
181         changeset: sady změn
182     redacted:
183       redaction: Redakce %{id}
184       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
185         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
186       type:
187         node: uzel
188         way: cesta
189         relation: relace
190     start_rjs:
191       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
192         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
193       load_data: Nahrát data
194       loading: Načítá se…
195     tag_details:
196       tags: Tagy
197       wiki_link:
198         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
199         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
200       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
201       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
202       telephone_link: Volat %{phone_number}
203     note:
204       title: 'Poznámka: %{id}'
205       new_note: Nová poznámka
206       description: Popis
207       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
208       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
209       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
210       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
211       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
213       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
214         anonym
215       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
216       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
217         anonym
218       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
219       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220         anonym
221       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Stránka %{page}
225       next: Následující »
226       previous: « Předchozí
227     changeset:
228       anonymous: Anonymní
229       no_edits: (žádné změny)
230       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Uloženo v
234       user: Uživatel
235       comment: Komentář
236       area: Oblast
237     list:
238       title: Sady změn
239       title_user: Sady změn uživatele %{user}
240       title_friend: Sady změn vašich přátel
241       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
242       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
243       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
244       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
245       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
246       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
247       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
248       load_more: Načíst další
249     timeout:
250       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
251   diary_entry:
252     new:
253       title: Nový záznam do deníčku
254     list:
255       title: Deníčky uživatelů
256       title_friends: Deníčky přátel
257       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
258       user_title: Deníček uživatele %{user}
259       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
260       new: Nový záznam do deníčku
261       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
262       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
263       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
264       older_entries: Starší záznamy
265       newer_entries: Novější záznamy
266     edit:
267       title: Upravit deníčkový záznam
268       subject: 'Předmět:'
269       body: 'Text:'
270       language: 'Jazyk:'
271       location: 'Místo:'
272       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
273       longitude: 'Zeměpisná délka:'
274       use_map_link: použít mapu
275       save_button: Uložit
276       marker_text: Místo deníčkového záznamu
277     view:
278       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
279       user_title: Deníček uživatele %{user}
280       leave_a_comment: Zanechat komentář
281       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
282       login: Přihlaste se
283       save_button: Uložit
284     no_such_entry:
285       title: Deníčkový záznam nenalezen
286       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
287       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
288         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
289     diary_entry:
290       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
291       comment_link: Okomentovat tento zápis
292       reply_link: Odpovědět na tento zápis
293       comment_count:
294         few: '%{count} komentáře'
295         one: 1 komentář
296         zero: Bez komentářů
297         other: '%{count} komentářů'
298       edit_link: Upravit tento záznam
299       hide_link: Skrýt tento záznam
300       confirm: Potvrdit
301     diary_comment:
302       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
303       hide_link: Skrýt tento komentář
304       confirm: Potvrdit
305     location:
306       location: 'Místo:'
307       view: Zobrazit
308       edit: Upravit
309     feed:
310       user:
311         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
312         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
313       language:
314         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
315         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
316           %{language_name}
317       all:
318         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
319         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
320     comments:
321       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
322       post: Záznam
323       when: Kdy
324       comment: Komentář
325       ago: před %{ago}
326       newer_comments: Novější komentáře
327       older_comments: Starší komentáře
328   export:
329     title: Export
330     start:
331       area_to_export: Oblast k exportu
332       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
333       format_to_export: Formát exportu
334       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
335       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
336       embeddable_html: Vkládatelné HTML
337       licence: Licence
338       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
340       too_large:
341         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
342           zdrojů:'
343         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
344           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
345           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
346         planet:
347           title: Planeta OSM
348           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
349         overpass:
350           title: Overpass API
351           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
352         geofabrik:
353           title: Soubory Geofabrik
354           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
355             měst
356         metro:
357           title: Extrakty Metro
358           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
359         other:
360           title: Další zdroje
361           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
362       options: Možnosti
363       format: Formát
364       scale: Měřítko
365       max: max.
366       image_size: Velikost obrázku
367       zoom: Zoom
368       add_marker: Přidat do mapy značku
369       latitude: 'Šířka:'
370       longitude: 'Délka:'
371       output: Výstup
372       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
373       export_button: Export
374   geocoder:
375     search:
376       title:
377         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
378         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
379         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
380           Postcode</a>
381         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>
387         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388     search_osm_nominatim:
389       prefix:
390         aerialway:
391           chair_lift: Sedačková lanovka
392           drag_lift: Vlek
393           station: Stanice lanovky
394         aeroway:
395           aerodrome: Letiště
396           apron: Odbavovací plocha
397           gate: Letištní brána
398           helipad: Heliport
399           runway: Dráha
400           taxiway: Pojezdová dráha
401           terminal: Terminál
402         amenity:
403           airport: Letiště
404           arts_centre: Kulturní centrum
405           artwork: Umělecké dílo
406           atm: Bankomat
407           auditorium: Posluchárna
408           bank: Banka
409           bar: Bar
410           bbq: Místo na grilování
411           bench: Lavička
412           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
413           bicycle_rental: Půjčovna kol
414           biergarten: Zahradní hospoda
415           brothel: Nevěstinec
416           bureau_de_change: Směnárna
417           bus_station: Autobusové nádraží
418           cafe: Kavárna
419           car_rental: Půjčovna aut
420           car_sharing: Sdílení aut
421           car_wash: Automyčka
422           casino: Kasino
423           charging_station: Nabíjecí stanice
424           cinema: Kino
425           clinic: Klinika
426           club: Klub
427           college: Univerzita
428           community_centre: Komunitní centrum
429           courthouse: Soud
430           crematorium: Krematorium
431           dentist: Zubař
432           doctors: Lékař
433           dormitory: Kolej
434           drinking_water: Pitná voda
435           driving_school: Autoškola
436           embassy: Velvyslanectví
437           emergency_phone: Nouzový telefon
438           fast_food: Rychlé občerstvení
439           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
440           fire_hydrant: Požární hydrant
441           fire_station: Hasičská stanice
442           food_court: Občerstvení
443           fountain: Fontána
444           fuel: Čerpací stanice
445           grave_yard: Hřbitov
446           gym: Fitness centrum / tělocvična
447           hall: Sál
448           health_centre: Zdravotní středisko
449           hospital: Nemocnice
450           hotel: Hotel
451           hunting_stand: Posed
452           ice_cream: Zmrzlinárna
453           kindergarten: Mateřská škola
454           library: Knihovna
455           market: Tržiště
456           marketplace: Tržnice
457           mountain_rescue: Horská služba
458           nightclub: Noční klub
459           nursery: Jesle
460           nursing_home: Pečovatelský dům
461           office: Úřad
462           park: Park
463           parking: Parkoviště
464           pharmacy: Lékárna
465           place_of_worship: Náboženský objekt
466           police: Policie
467           post_box: Poštovní schránka
468           post_office: Pošta
469           preschool: Mateřská škola
470           prison: Věznice
471           pub: Hospoda
472           public_building: Veřejná budova
473           public_market: Veřejný trh
474           reception_area: Recepce
475           recycling: Tříděný odpad
476           restaurant: Restaurace
477           retirement_home: Domov důchodců
478           sauna: Sauna
479           school: Škola
480           shelter: Přístřeší
481           shop: Obchod
482           shopping: Nákupní centrum
483           shower: Sprchy
484           social_centre: Společenské centrum
485           social_club: Společenský klub
486           social_facility: Zařízení sociálních služeb
487           studio: Studio
488           supermarket: Supermarket
489           swimming_pool: Bazén
490           taxi: Taxi
491           telephone: Telefonní automat
492           theatre: Divadlo
493           toilets: Záchody
494           townhall: Radnice
495           university: Univerzita
496           vending_machine: Prodejní automat
497           veterinary: Veterinární ordinace
498           village_hall: Společenský sál
499           waste_basket: Odpadkový koš
500           wifi: Přístup k WiFi
501           WLAN: Přístup k WiFi
502           youth_centre: Centrum pro mládež
503         boundary:
504           administrative: Administrativní hranice
505           census: Hranice pro potřeby sčítání
506           national_park: Národní park
507           protected_area: Chráněná oblast
508         bridge:
509           aqueduct: Akvadukt
510           suspension: Visutý most
511           swing: Otočný most
512           viaduct: Viadukt
513           "yes": Most
514         building:
515           "yes": Budova
516         emergency:
517           fire_hydrant: Požární hydrant
518           phone: Nouzový telefon
519         highway:
520           bridleway: Koňská stezka
521           bus_guideway: Autobusová dráha
522           bus_stop: Autobusová zastávka
523           byway: Účelová komunikace
524           construction: Silnice ve výstavbě
525           cycleway: Cyklostezka
526           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
527           footway: Chodník
528           ford: Brod
529           living_street: Obytná zóna
530           milestone: Kilometrovník
531           minor: Vedlejší silnice
532           motorway: Dálnice
533           motorway_junction: Dálniční křižovatka
534           motorway_link: Dálnice
535           path: Pěšina
536           pedestrian: Pěší zóna
537           platform: Nástupiště
538           primary: Silnice první třídy
539           primary_link: Silnice první třídy
540           proposed: Navrhovaná silnice
541           raceway: Závodní dráha
542           residential: Ulice
543           rest_area: Odpočívadlo
544           road: Cesta
545           secondary: Silnice druhé třídy
546           secondary_link: Silnice druhé třídy
547           service: Účelová komunikace
548           services: Dálniční odpočívadlo
549           speed_camera: Radar
550           steps: Schody
551           street_lamp: Pouliční lampa
552           stile: Schůdky přes ohradu
553           tertiary: Silnice třetí třídy
554           tertiary_link: Silnice třetí třídy
555           track: Cesta
556           trail: Stezka
557           trunk: Významná silnice
558           trunk_link: Významná silnice
559           unclassified: Silnice
560           unsurfaced: Nezpevněná cesta
561         historic:
562           archaeological_site: Archeologické naleziště
563           battlefield: Bojiště
564           boundary_stone: Hraniční kámen
565           building: Budova
566           castle: Hrad
567           church: Kostel
568           citywalls: Městské hradby
569           fort: Pevnost
570           house: Dům
571           icon: Ikona
572           manor: Panství
573           memorial: Památník
574           mine: Důl
575           monument: Pomník
576           museum: Muzeum
577           ruins: Zřícenina
578           tomb: Náhrobek
579           tower: Věž
580           wayside_cross: Boží muka
581           wayside_shrine: Boží muka
582           wreck: Vrak
583         landuse:
584           allotments: Zahrádkářská kolonie
585           basin: Vodní nádrž
586           brownfield: Brownfield
587           cemetery: Hřbitov
588           commercial: Komerční zóna
589           conservation: Chráněné území
590           construction: Staveniště
591           farm: Farma
592           farmland: Zemědělská půda
593           farmyard: Dvůr
594           forest: Les
595           garages: Garáže
596           grass: Trávník
597           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
598           industrial: Průmyslová zóna
599           landfill: Skládka
600           meadow: Louka
601           military: Vojenský prostor
602           mine: Důl
603           orchard: Ovocný sad
604           nature_reserve: Přírodní rezervace
605           park: Park
606           piste: Sjezdovka
607           quarry: Lom
608           railway: Železnice
609           recreation_ground: Rekreační oblast
610           reservoir: Zásobník na vodu
611           reservoir_watershed: Povodí nádrže
612           residential: Rezidenční oblast
613           retail: Maloobchody
614           road: Cesty
615           village_green: Náves
616           vineyard: Vinice
617           wetland: Mokřad
618           wood: Neudržovaný les
619         leisure:
620           beach_resort: Pobřežní letovisko
621           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
622           common: Obecní půda
623           fishing: Rybářská oblast
624           fitness_station: Fitness
625           garden: Zahrada
626           golf_course: Golfové hřiště
627           ice_rink: Kluziště
628           marina: Přístav
629           miniature_golf: Minigolf
630           nature_reserve: Přírodní rezervace
631           park: Park
632           pitch: Hřiště
633           playground: Dětské hřiště
634           recreation_ground: Rekreační oblast
635           sauna: Sauna
636           slipway: Skluzavka
637           sports_centre: Sportovní centrum
638           stadium: Stadion
639           swimming_pool: Bazén
640           track: Běžecká dráha
641           water_park: Aquapark
642         military:
643           airfield: Vojenské letiště
644           barracks: Kasárna
645           bunker: Bunkr
646         mountain_pass:
647           "yes": Průsmyk
648         natural:
649           bay: Záliv
650           beach: Pláž
651           cape: Mys
652           cave_entrance: Vstup do jeskyně
653           channel: Kanál
654           cliff: Útes
655           crater: Kráter
656           dune: Duna
657           feature: Prvek
658           fell: Fjell
659           fjord: Fjord
660           forest: Les
661           geyser: Gejzír
662           glacier: Ledovec
663           heath: Vřesoviště
664           hill: Kopec
665           island: Ostrov
666           land: Země
667           marsh: Mokřina
668           moor: Vřesoviště
669           mud: Bahno
670           peak: Vrchol
671           point: Bod
672           reef: Útes
673           ridge: Hřeben
674           river: Řeka
675           rock: Skalisko
676           scree: Osyp
677           scrub: Rumiště
678           shoal: Mělčina
679           spring: Pramen
680           stone: Kámen
681           strait: Úžina
682           tree: Strom
683           valley: Údolí
684           volcano: Sopka
685           water: Vodní plocha
686           wetland: Mokřad
687           wetlands: Mokřad
688           wood: Neudržovaný les
689         office:
690           accountant: Účetní
691           architect: Architekt
692           company: Firma
693           employment_agency: Pracovní agentura
694           estate_agent: Realitní kancelář
695           government: Vládní úřad
696           insurance: Pojišťovna
697           lawyer: Právnická kancelář
698           ngo: Úřad nevládní organizace
699           telecommunication: Telekomunikační úřad
700           travel_agent: Cestovní kancelář
701           "yes": Kancelář
702         place:
703           airport: Letiště
704           city: Velkoměsto
705           country: Stát
706           county: Hrabství
707           farm: Farma
708           hamlet: Osada
709           house: Dům
710           houses: Budovy
711           island: Ostrov
712           islet: Ostrůvek
713           isolated_dwelling: Samota
714           locality: Oblast
715           moor: Bažina
716           municipality: Obecní úřad
717           neighbourhood: Čtvrť
718           postcode: PSČ
719           region: Region
720           sea: Moře
721           state: Stát
722           subdivision: Parcely
723           suburb: Městská část
724           town: Město
725           unincorporated_area: Nezařazená oblast
726           village: Vesnice
727         railway:
728           abandoned: Zrušená železniční trať
729           construction: Železnice ve výstavbě
730           disused: Nepoužívaná železniční trať
731           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
732           funicular: Lanová dráha
733           halt: Železniční zastávka
734           historic_station: Nádraží historické železnice
735           junction: Kolejové rozvětvení
736           level_crossing: Železniční přejezd
737           light_rail: Rychlodráha
738           miniature: Zahradní železnice
739           monorail: Monorail
740           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
741           platform: Železniční nástupiště
742           preserved: Historická železnice
743           proposed: Navrhovaná železnice
744           spur: Železniční vlečka
745           station: Železniční stanice
746           stop: Železniční zastávka
747           subway: Stanice metra
748           subway_entrance: Vstup do metra
749           switch: Výhybka
750           tram: Tramvajová trať
751           tram_stop: Tramvajová zastávka
752           yard: Přednádraží
753         shop:
754           alcohol: Prodej alkoholu
755           antiques: Starožitnosti
756           art: Prodej umění
757           bakery: Pekařství
758           beauty: Salón krásy
759           beverages: Prodej nápojů
760           bicycle: Cykloobchod
761           books: Knihkupectví
762           boutique: Butik
763           butcher: Řeznictví
764           car: Prodej automobilů
765           car_parts: Prodej autodílů
766           car_repair: Autoservis
767           carpet: Obchod s koberci
768           charity: Charitativní obchod
769           chemist: Drogerie
770           clothes: Prodej oděvů
771           computer: Prodej počítačů
772           confectionery: Cukrárna
773           convenience: Smíšené zboží
774           copyshop: Copycentrum
775           cosmetics: Parfumerie
776           deli: Lahůdkářství
777           department_store: Obchodní dům
778           discount: Diskontní prodejna
779           doityourself: Obchod pro kutily
780           dry_cleaning: Chemická čistírna
781           electronics: Prodej elektroniky
782           estate_agent: Realitní kancelář
783           farm: Prodej zemědělských výrobků
784           fashion: Módní salón
785           fish: Rybárna
786           florist: Květinářství
787           food: Potraviny
788           funeral_directors: Pohřební služba
789           furniture: Prodej nábytku
790           gallery: Galerie
791           garden_centre: Zahradnictví
792           general: Smíšení zboží
793           gift: Dárkové zboží, suvenýry
794           greengrocer: Ovoce–zelenina
795           grocery: Prodej potravin
796           hairdresser: Kadeřnictví
797           hardware: Železářství
798           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
799           insurance: Pojišťovna
800           jewelry: Klenotnictví
801           kiosk: Kiosek
802           laundry: Prádelna
803           mall: Nákupní centrum
804           market: Trh
805           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
806           motorcycle: Prodej motocyklů
807           music: Prodej hudby
808           newsagent: Novinový stánek
809           optician: Oční optika
810           organic: Prodej biopotravin
811           outdoor: Outdoorový obchod
812           pet: Prodejna pro chovatele
813           pharmacy: Lékárna
814           photo: Prodejna foto
815           salon: Salón
816           second_hand: Bazar
817           shoes: Obuvnictví
818           shopping_centre: Nákupní centrum
819           sports: Prodejna pro sportovce
820           stationery: Papírnictví
821           supermarket: Supermarket
822           tailor: Krejčí
823           toys: Hračkářství
824           travel_agency: Cestovní kancelář
825           video: Videopůjčovna, prodej DVD
826           wine: Vinárna
827           "yes": Obchod
828         tourism:
829           alpine_hut: Vysokohorská chata
830           artwork: Umělecké dílo
831           attraction: Turistická atrakce
832           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
833           cabin: Chatka
834           camp_site: Tábořiště, kemp
835           caravan_site: Autokemping
836           chalet: Chalupa
837           guest_house: Penzion
838           hostel: Hostel
839           hotel: Hotel
840           information: Turistické informace
841           lean_to: Přístřešek
842           motel: Motel
843           museum: Muzeum
844           picnic_site: Piknikové místo
845           theme_park: Zábavní park
846           valley: Údolí
847           viewpoint: Vyhlídka
848           zoo: Zoo
849         tunnel:
850           culvert: Propustek
851           "yes": Tunel
852         waterway:
853           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
854           boatyard: Loděnice
855           canal: Kanál
856           connector: Propojení vodních cest
857           dam: Přehrada
858           derelict_canal: Opuštěný kanál
859           ditch: Meliorační kanál
860           dock: Dok
861           drain: Odvodňovací kanál
862           lock: Zdymadlo
863           lock_gate: Vrata plavební komory
864           mineral_spring: Minerální pramen
865           mooring: Kotviště
866           rapids: Peřeje
867           river: Řeka
868           riverbank: Břeh řeky
869           stream: Potok
870           wadi: Vádí
871           waterfall: Vodopád
872           water_point: Vodní bod
873           weir: Jez
874       admin_levels:
875         level2: Státní hranice
876         level4: Hranice státu
877         level5: Hranice regionu
878         level6: Hranice okresu
879         level8: Hranice obce
880         level9: Hranice vesnice
881         level10: Hranice čtvrti
882     description:
883       title:
884         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885           Nominatim</a>
886         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887       types:
888         cities: Velkoměsta
889         towns: Města
890         places: Místa
891     results:
892       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
893       more_results: Další výsledky
894     distance:
895       zero: méně než 1 km
896       one: asi 1 km
897       other: asi %{count} km
898     direction:
899       south_west: jihozápad
900       south: jih
901       south_east: jihovýchod
902       east: východ
903       north_east: severovýchod
904       north: sever
905       north_west: severozápad
906       west: západ
907   layouts:
908     logo:
909       alt_text: Logo OpenStreetMap
910     home: Přejít domů
911     logout: Odhlásit se
912     log_in: Přihlásit se
913     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
914     sign_up: Zaregistrovat se
915     start_mapping: Začít mapovat
916     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
917     edit: Upravit
918     history: Historie
919     export: Export
920     data: Data
921     export_data: Export dat
922     gps_traces: GPS stopy
923     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
924     user_diaries: Deníčky
925     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
926     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
927     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
928     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
929     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
930       pod otevřenou licencí.
931     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
932     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
933     partners_ucl: středisko VR UCL
934     partners_ic: Imperial College London
935     partners_bytemark: Bytemark Hosting
936     partners_partners: partneři
937     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
938     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
939       údržbě mimo provoz.
940     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
941       údržbě pouze pro čtení.
942     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
943     help: Nápověda
944     about: O projektu
945     copyright: Autorská práva
946     community: Komunita
947     community_blogs: Komunitní blogy
948     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
949     foundation: Nadace
950     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
951     make_a_donation:
952       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
953       text: Pošlete příspěvek
954     learn_more: Více informací
955     more: Další
956     sotm_header: State of the Map 2014
957     sotm_line_1: 8. výroční konference
958     sotm_line_2: 7.–9. listopadu 2014
959     sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
960   license_page:
961     foreign:
962       title: O tomto překladu
963       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
964         má přednost anglická stránka.
965       english_link: anglickým originálem
966     native:
967       title: O této stránce
968       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
969         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
970         a %{mapping_link}.
971       native_link: českou verzi
972       mapping_link: začít mapovat
973     legal_babble:
974       title_html: Autorská práva a licence
975       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
976         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
977         Database License</a> (ODbL).
978       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
979         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
980         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
981         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
982         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
983       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
984         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
985         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
986       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
987       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
988       credit_2_html: |-
989         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
990
991         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
992       credit_3_html: |-
993         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
994         Příklad:
995       attribution_example:
996         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
997         title: Příklad uvedení autorství
998       more_title_html: Další informace
999       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1000         více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1001         FAQ</a>.
1002       more_2_html: |-
1003         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1004         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1005       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1006       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1007         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1008         zdrojů, mimo jiné:'
1009       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1010         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1011         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1012         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1013         BY AT s dodatky</a>).'
1014       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1015         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1016         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1017         Canada).'
1018       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1019         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1020         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1021         NLSFI</a>.'
1022       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1023         Direction Générale des Impôts.'
1024       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1025         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1026       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1027         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1028       contributors_za_html: |-
1029         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1030         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1031       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1032         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1033       contributors_footer_1_html: |-
1034         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1035         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1036       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1037         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1038         jakoukoli zodpovědnost.
1039       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1040       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1041         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1042         bez výslovného svolení držitelů práv.
1043       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1044         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1045         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1046         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1047         formuláře</a>.
1048   welcome_page:
1049     title: Vítejte!
1050     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1051       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1052       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1053     whats_on_the_map:
1054       title: Co patří do mapy
1055       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1056         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1057         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1058       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1059         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1060         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1061     basic_terms:
1062       title: Základní pojmy pro mapování
1063       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1064         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1065       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1066         které editujete mapu.
1067       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1068         či strom.
1069       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1070         jezero nebo budova.
1071       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1072         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1073     questions:
1074       title: Nějaké dotazy?
1075       paragraph_1_html: |-
1076         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1077         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1078     start_mapping: Začít mapovat
1079     add_a_note:
1080       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1081       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1082         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1083       paragraph_2_html: |-
1084         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1085         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1086         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1087   fixthemap:
1088     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1089     how_to_help:
1090       title: Jak pomoci
1091       join_the_community:
1092         title: Přidejte se ke komunitě
1093         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1094           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1095           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1096       add_a_note:
1097         instructions_html: |-
1098           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1099           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1100     other_concerns:
1101       title: Jiné problémy
1102       explanation_html: |-
1103         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1104         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1105         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1106   help_page:
1107     title: Nápověda
1108     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1109       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1110     welcome:
1111       url: /welcome
1112       title: Vítejte v OSM
1113       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1114     help:
1115       url: https://help.openstreetmap.org/
1116       title: help.openstreetmap.org
1117       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1118         týkajících se OSM.
1119     wiki:
1120       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1121       title: wiki.openstreetmap.org
1122       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1123   about_page:
1124     next: Další
1125     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1126     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1127       aplikací a hardwarových zařízení
1128     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1129       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1130       světě.
1131     local_knowledge_title: Místní znalost
1132     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1133       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1134       je přesné a aktuální.
1135     community_driven_title: Řízeno komunitou
1136     community_driven_html: |-
1137       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1138       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1139     open_data_title: Otevřená data
1140     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1141       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1142       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1143       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1144       práva a licence</a>.'
1145     partners_title: Partneři
1146   notifier:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1149       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1150       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1151         s předmětem %{subject}:'
1152       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1153         nebo odpovědět na %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1156       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1157         %{subject}:'
1158       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1159         na %{replyurl}
1160     friend_notification:
1161       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1162       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1163       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1164       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1165     gpx_notification:
1166       greeting: Ahoj,
1167       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1168       with_description: s popisem
1169       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1170       and_no_tags: a bez štítků
1171       failure:
1172         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1173         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1174         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1175         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1176         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1177       success:
1178         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1179         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1180           bodů.
1181     signup_confirm:
1182       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1183       greeting: Ahoj!
1184       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1185       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1186         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1187         svůj účet potvrdili:'
1188       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1189         informací.
1190     email_confirm:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1192     email_confirm_plain:
1193       greeting: Ahoj,
1194       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1195         na %{new_address}.
1196       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1197         odkaz.
1198     email_confirm_html:
1199       greeting: Ahoj,
1200       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1201         na %{new_address}.
1202       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1203         odkaz.
1204     lost_password:
1205       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1206     lost_password_plain:
1207       greeting: Ahoj,
1208       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1209         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1210       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1211         heslo.
1212     lost_password_html:
1213       greeting: Ahoj,
1214       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1215         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1216       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1217         heslo.
1218     note_comment_notification:
1219       anonymous: Anonymní uživatel
1220       greeting: Ahoj,
1221       commented:
1222         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1224           která vás zajímá'
1225         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1226           %{place}.'
1227         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1228           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1229       closed:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1232           vás zajímá'
1233         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1234         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1235           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1236       reopened:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1239           která vás zajímá'
1240         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1241           %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1243           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1244       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1245   message:
1246     inbox:
1247       title: Doručená pošta
1248       my_inbox: Má doručená pošta
1249       outbox: odeslaná pošta
1250       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1251       new_messages:
1252         few: '%{count} nové zprávy'
1253         one: '%{count} novou zprávu'
1254         other: '%{count} nových zpráv'
1255       old_messages:
1256         few: '%{count} staré zprávy'
1257         one: '%{count} starou zprávu'
1258         other: '%{count} starých zpráv'
1259       from: Od
1260       subject: Předmět
1261       date: Datum
1262       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1263       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1264     message_summary:
1265       unread_button: Označit jako nepřečtené
1266       read_button: Označit jako přečtené
1267       reply_button: Odpovědět
1268       delete_button: Smazat
1269     new:
1270       title: Odeslat zprávu
1271       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1272       subject: Předmět
1273       body: Text
1274       send_button: Odeslat
1275       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1276       message_sent: Zpráva odeslána
1277       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1278         chvíli počkejte.
1279     no_such_message:
1280       title: Zpráva neexistuje
1281       heading: Zpráva neexistuje
1282       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1283     outbox:
1284       title: Odeslaná pošta
1285       my_inbox: Má %{inbox_link}
1286       inbox: doručená pošta
1287       outbox: odeslaná pošta
1288       messages:
1289         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1290         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1291         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1292       to: Komu
1293       subject: Předmět
1294       date: Datum
1295       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1296         %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1298     reply:
1299       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1300         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1301         pod správným účtem.
1302     read:
1303       title: Čtení zprávy
1304       from: Od
1305       subject: Předmět
1306       date: Datum
1307       reply_button: Odpovědět
1308       unread_button: Označit jako nepřečtené
1309       back: Zpět
1310       to: Komu
1311       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1312         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1313         se pod správným účtem.
1314     sent_message_summary:
1315       delete_button: Smazat
1316     mark:
1317       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1318       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1319     delete:
1320       deleted: Zpráva smazána
1321   site:
1322     index:
1323       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1324         zakázaný.
1325       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1326       permalink: Trvalý odkaz
1327       shortlink: Krátký odkaz
1328       createnote: Přidat poznámku
1329       license:
1330         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1331       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1332         a je zapnuto dálkové ovládání
1333     edit:
1334       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1335       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1336         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1337       user_page_link: uživatelské stránce
1338       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1339       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1340         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1341         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1342         dalších možností</a>.
1343       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1344         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1345         uložit, pokud tam je.)
1346       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1347         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1348       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1349         na tlačítko.)
1350       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1351       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1352         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1353     sidebar:
1354       search_results: Výsledky hledání
1355       close: Zavřít
1356     search:
1357       search: Hledat
1358       where_am_i: Kde se nacházím?
1359       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1360       submit_text: Hledat
1361     key:
1362       table:
1363         entry:
1364           motorway: Dálnice
1365           trunk: Významná silnice
1366           primary: Silnice první třídy
1367           secondary: Silnice druhé třídy
1368           unclassified: Silnice
1369           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1370           track: Lesní a polní cesta
1371           byway: Cesta
1372           bridleway: Koňská stezka
1373           cycleway: Cyklostezka
1374           footway: Pěší cesta
1375           rail: Železnice
1376           subway: Metro
1377           tram:
1378           - Rychlodráha
1379           - tramvaj
1380           cable:
1381           - Lanovka
1382           - sedačková lanovka
1383           runway:
1384           - Vzletová a přistávací dráha
1385           - pojezdová dráha
1386           apron:
1387           - Letištní odbavovací plocha
1388           - terminál
1389           admin: Administrativní hranice
1390           forest: Les
1391           wood: Les
1392           golf: Golfové hřiště
1393           park: Park
1394           resident: Obytná oblast
1395           tourist: Turistická atrakce
1396           common:
1397           - Pastvina
1398           - louka
1399           retail: Nákupní oblast
1400           industrial: Průmyslová oblast
1401           commercial: Kancelářská oblast
1402           heathland: Vřesoviště
1403           lake:
1404           - Jezero
1405           - nádrž
1406           farm: Farma
1407           brownfield: Zbořeniště
1408           cemetery: Hřbitov
1409           allotments: Zahrádkářská kolonie
1410           pitch: Sportovní hřiště
1411           centre: Sportovní centrum
1412           reserve: Přírodní rezervace
1413           military: Vojenský prostor
1414           school:
1415           - Škola
1416           - univerzita
1417           building: Významná budova
1418           station: Nádraží
1419           summit:
1420           - Vrchol
1421           - hora
1422           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1423           bridge: Černé obrysy = most
1424           private: Soukromý pozemek
1425           permissive: Přístup tolerován
1426           destination: Průjezd zakázán
1427           construction: Cesta ve výstavbě
1428     richtext_area:
1429       edit: Upravit
1430       preview: Náhled
1431     markdown_help:
1432       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1433       headings: Nadpisy
1434       heading: Nadpis
1435       subheading: Podnadpis
1436       unordered: Neseřazený seznam
1437       ordered: Číslovaný seznam
1438       first: První položka
1439       second: Druhá položka
1440       link: Odkaz
1441       text: Text
1442       image: Obrázek
1443       alt: Alternativní text
1444       url: URL
1445   trace:
1446     visibility:
1447       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1448       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1449       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1450         s časovými značkami)
1451       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1452         uspořádané body s časovou značkou)
1453     create:
1454       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1455       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1456         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1457     edit:
1458       title: Úprava stopy %{name}
1459       heading: Úprava stopy %{name}
1460       filename: 'Název souboru:'
1461       download: stáhnout
1462       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1463       points: 'Body:'
1464       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1465       map: mapa
1466       edit: upravit
1467       owner: 'Vlastník:'
1468       description: 'Popis:'
1469       tags: 'Štítky:'
1470       tags_help: oddělené čárkou
1471       save_button: Uložit změny
1472       visibility: 'Viditelnost:'
1473       visibility_help: co tohle znamená?
1474       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1475     trace_form:
1476       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1477       description: 'Popis:'
1478       tags: 'Štítky:'
1479       tags_help: oddělené čárkou
1480       visibility: 'Viditelnost:'
1481       visibility_help: co tohle znamená?
1482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1483       upload_button: Nahrát
1484       help: Nápověda
1485       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1486     trace_header:
1487       upload_trace: Nahrát stopu
1488       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1489       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1490       traces_waiting:
1491         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1492           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1493           frontu dalším uživatelům.
1494         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1495           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1496           dalším uživatelům.
1497         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1498           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1499           frontu dalším uživatelům.
1500     trace_optionals:
1501       tags: Štítky
1502     view:
1503       title: Zobrazení stopy %{name}
1504       heading: Zobrazení stopy %{name}
1505       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1506       filename: 'Název souboru:'
1507       download: stáhnout
1508       uploaded: 'Nahráno v:'
1509       points: 'Bodů:'
1510       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1511       map: mapa
1512       edit: upravit
1513       owner: 'Vlastník:'
1514       description: 'Popis:'
1515       tags: 'Štítky:'
1516       none: Žádné
1517       edit_track: Upravit tuto stopu
1518       delete_track: Smazat tuto stopu
1519       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1520       visibility: 'Viditelnost:'
1521     trace_paging_nav:
1522       showing_page: Stránka %{page}
1523       older: Starší stopy
1524       newer: Novější stopy
1525     trace:
1526       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1527       count_points: '%{count} bodů'
1528       ago: před %{time_in_words_ago}
1529       more: více
1530       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1531       view_map: Zobrazit mapu
1532       edit: upravit
1533       edit_map: Upravit mapu
1534       public: VEŘEJNÁ
1535       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1536       private: SOUKROMÁ
1537       trackable: STOPOVATELNÁ
1538       by: od
1539       in: v
1540       map: mapa
1541     list:
1542       public_traces: Veřejné GPS stopy
1543       your_traces: Vaše GPS stopy
1544       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1545       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1546       tagged_with: se štítky %{tags}
1547       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1548         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1549     delete:
1550       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1551     make_public:
1552       made_public: Stopa zveřejněna
1553     offline_warning:
1554       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1555     offline:
1556       heading: GPX úložiště offline
1557       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1558     georss:
1559       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1560     description:
1561       description_with_count:
1562         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1563         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1564       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1565   application:
1566     require_cookies:
1567       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1568         v prohlížeči zapněte.
1569     require_moderator:
1570       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1571     setup_user_auth:
1572       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1573         do webového rozhraní.
1574       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1575         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1576         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1577   oauth:
1578     oauthorize:
1579       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1580       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1581         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1582         libovolný počet.
1583       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1584       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1585       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1586       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1587       allow_write_api: upravovat mapu.
1588       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1589       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1590       allow_write_notes: měnit poznámky.
1591     oauthorize_success:
1592       title: Požadavek na autorizaci povolen
1593       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1594       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1595     oauthorize_failure:
1596       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1597       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1598       invalid: Autorizační token je neplatný.
1599     revoke:
1600       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1601   oauth_clients:
1602     new:
1603       title: Registrace nové aplikace
1604       submit: Zaregistrovat
1605     edit:
1606       title: Upravit aplikaci
1607       submit: Upravit
1608     show:
1609       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1610       key: 'Uživatelský klíč:'
1611       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1612       url: 'URL tokenu požadavku:'
1613       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1614       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1615       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1616       edit: Upravit podrobnosti
1617       delete: Smazat klienta
1618       confirm: Opravdu?
1619       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1620       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1621       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1622       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1623       allow_write_api: upravovat mapu.
1624       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1625       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1626       allow_write_notes: měnit poznámky.
1627     index:
1628       title: Moje nastavení OAuth
1629       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1630       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1631       application: Název aplikace
1632       issued_at: Vydáno
1633       revoke: Odvolat!
1634       my_apps: Mé klientské aplikace
1635       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1636         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1637         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1638       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1639       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1640     form:
1641       name: Název
1642       required: Vyžadováno
1643       url: Hlavní URL aplikace
1644       callback_url: URL pro zpětné volání
1645       support_url: URL s podporou
1646       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1647       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1648       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1649       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1650       allow_write_api: upravovat mapu.
1651       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1652       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1653       allow_write_notes: měnit poznámky.
1654     not_found:
1655       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1656     create:
1657       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1658     update:
1659       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1660     destroy:
1661       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1662   user:
1663     login:
1664       title: Přihlásit se
1665       heading: Přihlášení
1666       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1667       password: 'Heslo:'
1668       openid: '%{logo} OpenID:'
1669       remember: Zapamatuj si mě
1670       lost password link: Ztratili jste heslo?
1671       login_button: Přihlásit
1672       register now: Zaregistrujte se
1673       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1674       with openid: 'Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:'
1675       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1676       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1677         účet.
1678       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1679       no account: Nemáte účet?
1680       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1681         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1682         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1683       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1684         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1685         serveru</a>.
1686       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1687       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele
1688         OpenID
1689       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1690       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1691       openid_providers:
1692         openid:
1693           title: Přihlášení pomocí OpenID
1694           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1695         google:
1696           title: Přihlášení pomocí Google
1697           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1698         yahoo:
1699           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1700           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1701         wordpress:
1702           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1703           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1704         aol:
1705           title: Přihlášení pomocí AOL
1706           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1707     logout:
1708       title: Odhlásit se
1709       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1710       logout_button: Odhlásit se
1711     lost_password:
1712       title: Ztracené heslo
1713       heading: Zapomněli jste heslo?
1714       email address: 'E-mailová adresa:'
1715       new password button: Znovu nastavit heslo
1716       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1717         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1718       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1719         si budete brzy moci zvolit nové.
1720       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1721     reset_password:
1722       title: Změnit heslo
1723       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1724       password: 'Heslo:'
1725       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1726       reset: Vyresetovat heslo
1727       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1728       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1729     new:
1730       title: Zaregistrovat se
1731       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1732         automaticky.
1733       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1734         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1735       about:
1736         header: Svobodná a editovatelná
1737         html: |-
1738           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1739           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1740       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1741         pro přispěvatele</a>.
1742       email address: 'E-mailová adresa:'
1743       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1744       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1745         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1746         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1747       display name: 'Zobrazované jméno:'
1748       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1749         si ho později změnit ve svém nastavení.
1750       openid: '%{logo} OpenID:'
1751       password: 'Heslo:'
1752       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1753       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1754       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje
1755         nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1756       openid association: |-
1757         <p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1758         <ul>
1759          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1760          <li>
1761           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1762           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1763           v uživatelském nastavení propojit s OpenID.
1764          </li>
1765         </ul>
1766       continue: Zaregistrovat se
1767       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1768       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1769         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1770       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1771     terms:
1772       title: Podmínky pro přispěvatele
1773       heading: Podmínky pro přispěvatele
1774       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1775         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1776         i budoucí příspěvky.
1777       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1778       consider_pd_why: co to znamená?
1779       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1780         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1781       agree: Souhlasím
1782       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1783       decline: Nesouhlasím
1784       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1785         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1786       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1787       legale_names:
1788         france: Francie
1789         italy: Itálie
1790         rest_of_world: Zbytek světa
1791     no_such_user:
1792       title: Uživatel nenalezen
1793       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1794       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1795         jste možná klikli na chybný odkaz.
1796     view:
1797       my diary: Můj deníček
1798       new diary entry: nový záznam do deníčku
1799       my edits: Moje úpravy
1800       my traces: Moje stopy
1801       my notes: Moje poznámky k mapě
1802       my messages: Moje zprávy
1803       my profile: Můj profil
1804       my settings: Moje nastavení
1805       my comments: Moje komentáře
1806       oauth settings: nastavení oauth
1807       blocks on me: Moje zablokování
1808       blocks by me: Zablokování mnou
1809       send message: Poslat zprávu
1810       diary: Deníček
1811       edits: Úpravy
1812       traces: Stopy
1813       notes: Poznámky k mapě
1814       remove as friend: Odebrat z přátel
1815       add as friend: Přidat do přátel
1816       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1817       ago: (před %{time_in_words_ago})
1818       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1819       ct undecided: Nerozhodnuto
1820       ct declined: Odmítnuty
1821       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1822       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1823       email address: 'E-mailová adresa:'
1824       created from: 'Vytvořeno od:'
1825       status: 'Stav:'
1826       spam score: 'Spam skóre:'
1827       description: Popis
1828       user location: Pozice uživatele
1829       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1830         %{settings_link} domácí souřadnice.
1831       settings_link_text: nastavení
1832       your friends: Vaši přátelé
1833       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1834       km away: '%{count} km'
1835       m away: '%{count} m'
1836       nearby users: Další uživatelé poblíž
1837       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1838         vás.
1839       role:
1840         administrator: Tento uživatel je správce
1841         moderator: Tento uživatel je moderátor
1842         grant:
1843           administrator: Přidělit práva správce
1844           moderator: Přidělit práva moderátora
1845         revoke:
1846           administrator: Odebrat práva správce
1847           moderator: Odebrat práva moderátora
1848       block_history: zablokování
1849       moderator_history: udělená zablokování
1850       comments: Komentáře
1851       create_block: blokovat tohoto uživatele
1852       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1853       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1854       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1855       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1856       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1857       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1858       confirm: Potvrdit
1859       friends_changesets: sady změn přátel
1860       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1861       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1862       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1863     popup:
1864       your location: Vaše poloha
1865       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1866       friend: Přítel
1867     account:
1868       title: Upravit účet
1869       my settings: Moje nastavení
1870       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1871       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1872       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1873       openid:
1874         openid: 'OpenID:'
1875         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1876         link text: co to znamená?
1877       public editing:
1878         heading: 'Veřejné editace:'
1879         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1880         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1881         enabled link text: co to znamená?
1882         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1883           anonymní.
1884         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1885       public editing note:
1886         heading: Veřejné editace
1887         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1888           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1889           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1890           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1891           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1892           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1893           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1894           implicitně veřejní.</li></ul>
1895       contributor terms:
1896         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1897         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1898         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1899         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1900           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1901         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1902         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1903         link text: co to znamená?
1904       profile description: 'Popis profilu:'
1905       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1906       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1907       image: 'Obrázek:'
1908       gravatar:
1909         gravatar: Používat Gravatar
1910         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1911         link text: co to znamená?
1912       new image: Přidat obrázek
1913       keep image: Zachovat stávající obrázek
1914       delete image: Odstranit stávající obrázek
1915       replace image: Nahradit stávající obrázek
1916       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1917       home location: 'Poloha domova:'
1918       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1919       latitude: 'Šířka:'
1920       longitude: 'Délka:'
1921       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1922       save changes button: Uložit změny
1923       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1924       return to profile: Zpět na profil
1925       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1926         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1927         adresy.
1928       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1929     confirm:
1930       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1931       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1932       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1933         začít mapovat.
1934       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1935       button: Potvrdit
1936       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1937       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1938       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1939         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1940     confirm_resend:
1941       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1942         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1943         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1944         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1945         reagovat.
1946       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1947     confirm_email:
1948       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1949       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1950         tlačítko.
1951       button: Potvrdit
1952       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1953       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1954     set_home:
1955       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1956     go_public:
1957       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1958     make_friend:
1959       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1960       button: Přidat jako přítele
1961       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1962       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1963       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1964     remove_friend:
1965       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1966       button: Odebrat z přátel
1967       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1968       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1969     filter:
1970       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1971     list:
1972       title: Uživatelé
1973       heading: Uživatelé
1974       showing:
1975         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1976         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1977       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1978       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1979       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1980       hide: Skrýt vybrané uživatele
1981       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1982     suspended:
1983       title: Účet pozastaven
1984       heading: Účet pozastaven
1985       webmaster: webmastera
1986       body: |-
1987         <p>
1988          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1989         </p>
1990         <p>
1991          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
1992          můžete kontaktovat %{webmaster}.
1993         </p>
1994   user_role:
1995     filter:
1996       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
1997         nejste.
1998       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1999       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2000       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2001     grant:
2002       title: Potvrdit přidělení role
2003       heading: Potvrdit přidělení role
2004       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2005       confirm: Potvrdit
2006       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2007         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2008     revoke:
2009       title: Potvrdit odebrání role
2010       heading: Potvrdit odebrání role
2011       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2012       confirm: Potvrdit
2013       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2014         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2015   user_block:
2016     model:
2017       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2018       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2019     not_found:
2020       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2021       back: Zpět na seznam
2022     new:
2023       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2024       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2025       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2026         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2027         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2028         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2029         lidem.
2030       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2031       submit: Vytvořit blok
2032       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2033       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2034         reagovat.
2035       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2036       back: Zobrazit všechny bloky
2037     edit:
2038       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2039       heading: Úprava bloku na %{name}
2040       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2041         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2042         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2043       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2044       submit: Aktualizovat blok
2045       show: Zobrazit tento blok
2046       back: Zobrazit všechny bloky
2047       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2048     filter:
2049       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2050       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2051     create:
2052       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2053         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2054       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2055         odpověď.
2056       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2057     update:
2058       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2059       success: Blok aktualizován.
2060     index:
2061       title: Bloky uživatele
2062       heading: Seznam bloků uživatele
2063       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2064     revoke:
2065       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2066       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2067       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2068       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2069       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2070       revoke: Zrušit !
2071       flash: Tento blok byl zrušen.
2072     period:
2073       one: 1 hodina
2074       other: '%{count} hodiny'
2075     partial:
2076       show: Zobrazit
2077       edit: Upravit
2078       revoke: Zrušit !
2079       confirm: Jste si jistý?
2080       display_name: Zablokovaný uživatel
2081       creator_name: Autor
2082       reason: Důvod pro blok
2083       status: Stav
2084       revoker_name: Zrušno
2085       not_revoked: (nezrušeno)
2086       showing_page: Stránka %{page}
2087       next: Následující »
2088       previous: « Předchozí
2089     helper:
2090       time_future: Končí v %{time}.
2091       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2092       time_past: Ukončeno před %{time}.
2093     blocks_on:
2094       title: Zablokování uživatele %{name}
2095       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2096       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2097     blocks_by:
2098       title: Bloky od %{name}
2099       heading: Blokace od %{name}
2100       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2101     show:
2102       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2103       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2104       time_future: Končí v %{time}.
2105       time_past: Ukončeno před %{time}
2106       status: Stav
2107       show: Zobrazit
2108       edit: Upravit
2109       revoke: Zrušit !
2110       confirm: Jste si jistý?
2111       reason: 'Důvod bloku:'
2112       back: Zobrazit všechny bloky
2113       revoker: 'Zrušil:'
2114       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2115   note:
2116     description:
2117       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2118       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2119       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2120       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2121       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2122       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2123       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2124       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2125     rss:
2126       title: Poznámky OpenStreetMap
2127       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2128         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2129       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2130       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2131       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2132       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2133       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2134     entry:
2135       comment: Komentář
2136       full: Celá poznámka
2137     mine:
2138       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2139       heading: Poznámky uživatele %{user}
2140       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2141       id: ID
2142       creator: Autor
2143       description: Popis
2144       created_at: Vytvořeno
2145       last_changed: Poslední změna
2146       ago_html: před %{when}
2147   javascripts:
2148     close: Zavřít
2149     share:
2150       title: Sdílet
2151       cancel: Storno
2152       image: Obrázek
2153       link: Odkaz nebo HTML
2154       long_link: Odkaz
2155       short_link: Krátký odkaz
2156       embed: HTML
2157       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2158       format: 'Formát:'
2159       scale: 'Měřítko:'
2160       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2161       download: Stáhnout
2162       short_url: Krátké URL
2163       include_marker: Vložit značku
2164       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2165       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2166       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2167     key:
2168       title: Legenda
2169       tooltip: Legenda
2170       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2171     map:
2172       zoom:
2173         in: Přiblížit
2174         out: Oddálit
2175       locate:
2176         title: Ukázat moji polohu
2177         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2178       base:
2179         standard: Standardní
2180         cycle_map: Cyklomapa
2181         transport_map: Dopravní mapa
2182         mapquest: MapQuest Open
2183         hot: Humanitární
2184       layers:
2185         header: Mapové vrstvy
2186         notes: Poznámky k mapě
2187         data: Data k mapě
2188         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2189         title: Vrstvy
2190       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2191       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2192     site:
2193       edit_tooltip: Upravit mapu
2194       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2195       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2196       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2197       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2198       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2199     notes:
2200       new:
2201         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2202           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2203           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2204           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2205         add: Přidat poznámku
2206       show:
2207         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2208           které by se měly nezávisle ověřit.
2209         hide: Skrýt
2210         resolve: Vyřešit
2211         reactivate: Reaktivovat
2212         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2213         comment: Okomentovat
2214     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2215       zde.
2216   redaction:
2217     edit:
2218       description: Popis
2219       heading: Upravit redakci
2220       submit: Uložit redakci
2221       title: Upravit redakci
2222     index:
2223       empty: Žádné opravy k ukázání.
2224       heading: Seznam oprav
2225       title: Seznam oprav
2226     new:
2227       description: Popis
2228       heading: Zadejte informace k nové redakci
2229       submit: Vytvořit redakci
2230       title: Tvorba nové redakce
2231     show:
2232       description: 'Popis:'
2233       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2234       title: Zobrazení redakce
2235       user: 'Autor:'
2236       edit: Upravit tuto redakci
2237       destroy: Odstranit tuto redakci
2238       confirm: Opravdu?
2239     create:
2240       flash: Redakce vytvořena.
2241     update:
2242       flash: Změny uloženy.
2243     destroy:
2244       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2245         verzí patřících do této redakce.
2246       flash: Redakce zničena.
2247       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2248 ...